» » » » Ширл Хенке - Скандальная помолвка


Авторские права

Ширл Хенке - Скандальная помолвка

Здесь можно скачать бесплатно "Ширл Хенке - Скандальная помолвка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширл Хенке - Скандальная помолвка
Рейтинг:
Название:
Скандальная помолвка
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-042454-2, 978-5-9713-4559-6, 978-5-9762-2754-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальная помолвка"

Описание и краткое содержание "Скандальная помолвка" читать бесплатно онлайн.



Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.

Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…

Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!

Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.

Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…






– Ну что ж, у тебя масса времени, прежде чем вы доберетесь до Бристоля, – невозмутимо ответила Хэрри.

Джейсон был в полном замешательстве, не имея ни малейшего представления, что он скажет Рейчел. Может быть, им удастся прийти к какому-нибудь решению сегодня вечером, когда они приедут в Фальконридж. Единственно, в чем он был совершенно уверен, так это в том, что ему нужно срочно уехать из дома маркиза. Довольный вид деда еще раз напомнил Джейсону, почему он решил расстроить его планы. Правда, он и не забывал об этом, но здесьего все раздражало.

И зачем только Рейчел пришла к нему ночью? Он где-то слышал, что по английским законам аннулировать брак гораздо легче, чем получить развод. Неужели только поэтому? Да, но было совершенно очевидно, что она страстно хотела заниматься с ним любовью, а он был счастлив подчиниться ее желанию. Ему нужно как следует все обдумать, но вряд ли это удастся сделать по дороге в Фальконридж, ведь рядом будет Рейчел, такая соблазнительная. Граф пошел на конюшню и попросил старшего конюха оседлать для него Араби, как только тот закончит запрягать лошадей и подготовит экипаж.

Джейсон направился к дому. На мощенной камнем дорожке его поджидал Фокс.

– Доброе утро, Джейс, – сказал он.

По взволнованному виду мальчика Джейсон понял, что его что-то беспокоит. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что их никто не слышит, Джейсон наклонился и спросил:

– Ты не знаешь, дедушка не собирается на этой неделе ехать в поместье?

– Нет. Он с виконтом собирается завтра вечером ужинать у себя в клубе, – доложил Фокс, переминаясь с ноги на ногу.

– Очень хорошо. Они будут слишком заняты, чтобы нам помешать. Будь готов к отъезду в полночь.

Мальчик выглядел потерянным и удрученным.

– Значит, ты не передумал?.. Ты не хочешь остаться с Рейчел?

– А почему я должен передумать? – Он тут же пожалел, что сказал это, но было уже слишком поздно.

– Я надеялся, что после того, как вы провели ночь вместе… ну, теперь уже все знают, что вы…

– Ты можешь обсуждать похождения моряков и их подружек сколько угодно, но я не допущу, чтобы порочили имя графини Фальконридж. Это понятно?

Глаза у Фокса округлились, когда он увидел свирепое выражение на лице брата. Ему ничего не было понятно, но он решил не возражать, сказав в ответ дежурное «Да, сэр». Поведение этих странных взрослых по-прежнему оставалось для мальчика полной загадкой. Однако до Бристоля было по крайней мере три дня пути. Так что кто знает, что может произойти за это время? Фокс снова воспрянул духом и зашагал к дому.

Рейчел спустилась вниз в сопровождении сестры, которая тут же начала отдавать небольшой армии лакеев распоряжения о том, как следует уложить саквояжи и коробки в повозку, которая последует за их экипажем в Фальконридж. Джейсон не мог оторвать восхищенного взгляда от графини, одетой в темно-изумрудное дорожное платье из вельвета, цвет которого изумительно гармонировал с нежной загорелой кожей. Короткий в тон платья жакет, украшенный атласным черным кантом, подчеркивал тонкую талию. Рейчел двигалась с такой восхитительной фацией, что Джейсону трудно было представить, что на всем белом свете найдется хоть один мужчина, который сможет устоять перед изысканной красотой этой женщины.

Во всяком случае, он не смог.

– Графиня, – обратился он к жене, взяв ее за руку, когда она спустилась с лестницы.

Рейчел заметила, что граф одет в костюм для верховой езды. Неужели он не поедет с ней и она просидит всю дорогу одна в роскошном экипаже? Неужели он сделает это? На этот раз вместо поношенной, вызывающе расстегнутой на груди рубашки Джейсон был одет в подобающий случаю, наглухо застегнутый рыжевато-коричневый сюртук и до блеска отполированные высокие сапоги. Лосины из тонкой оленьей кожи сидели на нем как влитые, обтягивая мускулистые бедра, которыми он так крепко сжимал ее прошлой ночью. Эти воспоминания заставили Рейчел густо покраснеть, но, к счастью, широкие поля шляпы скрывали ее лицо. Она отвернулась от мужа и начала прощаться с родными и друзьями, которые столпились на лестнице.

Фокс, поглощенный своими мыслями, молча поклонился. Маркиз, отец Рейчел и Хэрри сияли от счастья; тут же стоял Мелвин, радостно улыбаясь. Роджер и Гарнет, которые, как всегда, встали рано, пожелали молодым счастья. Ивлин стоял немного поодаль, грустно и задумчиво глядя на Рейчел темными как ночь глазами. Когда все попрощались, он подошел и с вежливой учтивостью поцеловал ей руку, что, как она точно знала, безумно раздражало Джейсона.

– Через несколько дней я тоже отправлюсь в свое поместье, а Гарнет и Ив должны будут вернуться к работе, – Роджер, слегка хлопнув Джейсона по плечу. – Может быть, соберемся все вместе через недельку-другую, ну, после того как вы побудете вдвоем… ну, все, хорошо, встретимся через пару недель, – пробормотал Роджер и смущенно закашлялся, покраснев до ушей.

– Буду с нетерпением ждать нашей встречи, братец, – ответил Джейсон. – Какая жалость, что вы не сможете к нам присоединиться, – обратился он к Ивлину, стараясь не выдать своей неприязни к нему.

– Да, очень жаль, – спокойно ответил сын Гарнет. – К сожалению, у нас много работы на верфях. Но я с нетерпением буду ждать встречи с вами на Рождество, – сказал он и перевел взгляд с графа на его жену.

Рейчел почувствовала, что Джейсон пришел в бешенство. Он взял ее за руку, усадил в экипаж и, отступив назад, сказал:

– Араби будет нервничать, он не привык ходить на привязи позади экипажа. Я поеду до Фальконриджа верхом.

Граф кивнул кучеру и захлопнул дверцу. Удивленная и смущенная таким резким заявлением мужа, Рейчел откинулась на мягкую спинку сиденья, чувствуя, как внутри у нее все закипает от гнева. Экипаж тронулся, Джейсон вскочил в седло и поехал рядом. Со стороны могло показаться, что преданный муж сопровождает молодую жену, охраняя ее покой, но Рейчел знала, что это совершенно не так.

Ну что ж, когда они доберутся до Фальконриджа, им придется объясниться.

Глава 20

Дорогой Джейсон все время думал о Рейчел. Теперь, когда они стали законными супругами, он пытался представить себе, как бы сложилась его жизнь, останься он в Англии со своей женой. Неужели это на самом деле так ужасно? Спроси его кто-нибудь об этом раньше, он бы, не сомневаясь ни секунды, ответил «Да!», но теперь, вспоминая те прекрасные моменты, которые он провел с Рейчел, Джейсон больше ни в чем не был уверен. Как он и предполагал, в постели они идеально подходили друг другу. К счастью, он никак не мог назвать свою английскую леди холодной и чопорной ледышкой!

Интересно, что чувствовала Рейчел? Изменилось ли ее отношение к нему? Или она просто преследовала одну-единственную цель – добиться того, чтобы ее отец не аннулировал их брак? И вдруг неожиданная догадка поразила Джейсона как гром среди ясного неба. А что, если она забеременеет после их страстной ночи? Мысль о том, чтобы предохраняться, занимаясь с Рейчел любовью, даже не пришла Джейсону в голову, хотя с другими женщинами он никогда не забывал об этом.

Ну что ж, когда они доберутся до Фальконриджа, им придется объясниться.

Но жизнь вносит свои коррективы в планы людей. К обеду, как и ожидалось, начался дождь, только это был не просто дождь, а необычайно сильный ливень: казалось, разверзлись хляби небесные и начался всемирный потоп. В одно мгновение несчастные путники вымокли до нитки, а разбитые сельские дороги превратились в вязкое месиво. Ко всему прочему экипаж, в котором ехала Рейчел, застрял в глубокой рытвине и остался без колеса после нескольких неудачных попыток вытащить его. Джейсону пришлось взять одного из слуг и отправиться в ближайшую деревню за колесным мастером. Когда они вернулись, уже почти стемнело.

Экипаж удалось починить, и путешествие возобновилось. Джейсон вымок до нитки и был покрыт грязью с головы до ног; он воспользовался этим обстоятельством, чтобы не садиться в экипаж и продолжать путь верхом. К тому же в прошлом, командуя судном, он привык делить все невзгоды и лишения со своей командой и сейчас не собирался изменять своим принципам только потому, что стал графом.

Когда усталые путники добрались до границы раскинувшегося в долине поместья, была уже почти полночь. Последним препятствием на пути оказалась перевернувшаяся телега какого-то местного фермера, которая преградила дорогу. Вокруг нее возвышались большие кучи репы, которые превратились в одну скользкую вязкую массу под копытами лошадей и колесами экипажей.

Ливень прекратился, и теперь моросил неприятный, холодный, мелкий дождик. Джейсон спрыгнул с коня и пошел посмотреть, что можно сделать. Он попросил принести как можно больше фонарей, чтобы осмотреть место происшествия. Через некоторое время граф и несколько слуг перевернули телегу и скатили ее с дороги на обочину. Затем Джейсон приказал принести любые инструменты, которые найдутся в повозках; с их помощью удалось расчистить путь, убрав остатки изуродованной репы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальная помолвка"

Книги похожие на "Скандальная помолвка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширл Хенке

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширл Хенке - Скандальная помолвка"

Отзывы читателей о книге "Скандальная помолвка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.