» » » » Ханна Хауэлл - Обещание горца


Авторские права

Ханна Хауэлл - Обещание горца

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Обещание горца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ханна Хауэлл - Обещание горца
Рейтинг:
Название:
Обещание горца
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-041155-9, 978-5-9713-5094-1, 978-5-9762-3259-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание горца"

Описание и краткое содержание "Обещание горца" читать бесплатно онлайн.



Эрик Мюррей. Младший из сыновей гордого шотландского лэрда, имевший дерзновение прогневать своего отца – и на долгие годы изгнанный из клана.

Жизнь его и без того полна трудностей – так зачем же принимать под защиту юную Бетию Драммонд с крошечным племянником?

Возможно, истинный горец просто не в силах оставить и беде беспомощную девушку и ребенка.

Или, может, причина столь безрассудного поступка в другом?

Не честь и долг заставили Мюррея опекать Бетию – но пылкая страсть, что приходит к мужчине лишь однажды и становится смыслом его жизни…






– Он согласился только, что уже покойник, – пробормотал Эрик, вспоминая слова, сказанные негодяем тогда, в аллее. – Он признал это даже до того, как я действительно поставил его вне закона. Казалось, единственное, чего он хочет, – это захватить Бетию с собой. Он говорил и о Джеймсе, но сомневаюсь, что он все еще думает о малыше. Мерзавец жаждет крови Бетии.

– Она положила конец его планам, – сказал Уоллес. – Он винит ее в своей неудаче.

– Ничего, – подойдя к ним, проворчал Томас. – Я нашел след, но он то появляется, то исчезает. Я не могу найти проклятого негодяя.

Эрик чуть улыбнулся, наблюдая, как Томас подходит к лошади и садится в седло. Во всем облике следопыта сквозили злость и отчаяние. Когда Томас поскакал обратно в Данби, Эрик повернулся к Боуэну и сказал:

– Я надеялся, что мы поймаем Уильяма уже сегодня. Боюсь, что Томас никогда не простит мне этого.

– Для его гордости это как соль на рану, – согласился Боуэн, и они повернули в Данби.

– Мы не должны спускать глаз с Бетии, – промолвил Уоллес.

– Да, – вздохнул Эрик, – я намерен уехать в Донкойл как можно скорее, если позволит погода.

– Уильям наверняка последует за вами.

– Я знаю, но те земли ему незнакомы. Надеюсь, это поможет нам поймать его. Нужно увезти Бетию отсюда.

– Это пойдет ей на пользу, – сказал Боуэн. – К тому же ты ее муж. Она должна повсюду следовать за тобой.

– Верно, но Бетию не готовили к тому, что однажды ей придется покинуть родное гнездо ради своей новой семьи. Нет, ее растили для работы, которую следовало бы делать ее матери.

Уоллес помрачнел и кивнул:

– Да, ты имеешь право говорить так. Это было особенно заметно, когда Бетия была совсем юной девушкой. Сорча готовилась к удачному замужеству, а Бетия – к тому, чтобы, находясь в тени, выполнять прихоти родителей. Странно, что они часто казались недовольными, хотя она все делала так, как они хотели. – Уоллес посмотрел на Эрика и усмехнулся. – Ты никогда не будешь у них в почете, если заберешь ее отсюда.

Эрик рассмеялся, въезжая в ворота замка:

– Я знал это с самого начала. Я заберу отсюда Бетию, и, может быть, она наконец освободится от их власти.

– Тебе понадобятся люди в борьбе за Дублин?

– Да.

– Тогда тебе следует позаботиться об этом.

– Я думаю, тебе также будут нужны люди для работы в твоем новом замке, – сказал Боуэн, когда они спешились и повели лошадей в стойла.

– Да, – глядя на Уоллеса, осторожно заметил Эрик и добавил: – Каждый, кто захочет пойти со мной, будет щедро вознагражден.

– Мы с Питером можем присоединиться к тебе. Мы готовы сражаться рядом с тобой, если это принесет нашей крошке собственный замок.

– Я рад, что вы решили помочь мне, и, думаю, нет нужды говорить, что Бетия будет счастлива. – Эрик посмотрел вслед Боуэну, вошедшему в конюшню, и повернулся к Уоллесу, стоявшему рядом с массивными дверями, ведущими в замок: – А что ты думаешь по этому поводу? Ты потеряешь двух хороших воинов, если они захотят остаться со мной в Дублине.

– Что ж, возможно, еще несколько человек захотят пойти с тобой, если, как ты говоришь, тебе понадобятся надежные люди. Что касается Боуэна и Питера, они никогда не были и не будут моими людьми. Они оставались здесь только ради Бетии. Да, они выучили меня, и я им очень признателен, но им лучше уехать туда, где их смогут оценить, по заслугам. Это не такое место.

– Но Данби – не бедный замок.

– Не бедный, поэтому у нас так много здоровых людей. И смертность невелика, особенно с тех пор как мы перестали принимать участие в битвах. Теперь здесь царит мир. В замке больше работников, чем требуется, и поэтому некоторые из них не могут проявить себя. Нет, я отпущу Боуэна и Питера, если таков будет их выбор. Здесь им не хватает места, чтобы развернуться.

– Никакой благодарности за их услуги, – пробормотал Эрик, когда спускавшиеся им навстречу лорд и леди Драммонд не удостоили их даже кивком.

– Этого здесь всегда не хватало.

– Вы не нашли его, да? – спросила Бетия, когда Эрик вошел в спальню.

Она не удивилась, когда он покачал головой и начал переодеваться к ужину. Он был так мрачен, что Бетия тут же забыла о своем разочаровании и постаралась развеселить мужа.

Помогая ему снять с себя грязную одежду, Бетия щебетала о Джеймсе, о том, как быстро он растет. Она развлекала его историями о новых достижениях малыша и словах, которые он выучил. К тому времени как они были готовы спуститься в большой холл, Бетия почувствовала, что подбодрила его. Эрик заключил ее в объятия и быстро поцеловал, перед тем как выйти из комнаты.

– Это за что? – спросила Бетия, переведя дыхание.

– За то, что помогла мне избавиться от плохого настроения.

– А, – Бетия состроила рожицу. – Ты догадался, да?

– Не смотри на меня так виновато. Думаю, это одна из тех вещей, что должны делать жены. Я подумываю о том, чтобы отправить тебя к Томасу, потому что он совершенно выбит из колеи.

– Как Уильяму удалось ускользнуть? Никогда бы не поверила, что он настолько ловок или умен, чтобы водить нас за нос так долго.

– Я тоже так думал, но Боуэн сказал: безумие сделало его более сообразительным.

– Да, такое бывает. Печально, что безумие порой придает человеку силы и хитроумия. Может, заманить его в ловушку? – сказала она, задумчиво хмурясь.

– Ловушка предполагает наживку, а если ты хочешь предложить себя, то даже и не думай!

– Это должно сработать, – проворчала она, слегка раздраженная тем, что он даже не захотел обсудить ее идею.

– Это может погубить тебя. Мы имеем дело не с тем Уильямом, которого знали прежде. Он появляется и исчезает. Даже Томас не может найти его, а уж он-то способен отыскать иголку в стоге сена. Следы Уильяма обнаруживаются, потом пропадают, затем появляются где-то в другом месте, словно он порхает над землей или скачет семимильными шагами. Оставить тебя одну, на виду и практически без охраны – это, конечно, привлечет негодяя, но я не уверен, что мы успеем помешать ему убить тебя и исчезнуть снова.

Бетия задрожала и придвинулась ближе к мужу. Они вошли в зал. Она была настолько поглощена мыслями об Уильяме, что села за головным столом рядом с Эриком, едва заметив родителей, как всегда язвительно поприветствовавших их. Теперь, когда ее преследовал обезумевший убийца, родители вызывали у нее лишь легкое раздражение. Их мелочные придирки и нападки больно ранили самолюбие девушки, но Уильям мог лишить ее жизни.

– Итак, тебе мало, что ты забрала все платья сестры – начала леди Драммонд в своей обычной манере, – или что ты увозишь нашего внука, так ты еще забираешь наших людей!

– Я не беру с собой никого из ваших людей, – ответила Бетия, отвлеченная от своих мыслей столь неожиданно, что толком не поняла, на что, собственно, жалуется мать.

– Уоллес любезно предложил мне несколько человек, чтобы помочь получить и удержать Дублин, – сказал Эрик.

Было похоже, что он собирается завоевывать Дублин, и это совсем не нравилось Бетии. Она старалась не думать, каким образом Эрик отберет замок у сэра Грэма Битона. Король пожаловал Эрику его владения и приказал сэру Грэму уехать. Наивно ждать, полагала Бетия, что на этом все и закончится. Сэр Грэм отказывал Эрику в законном наследстве в течение тринадцати лет. Он, вероятно, не захочет просто так уступить земли.

– Сейчас неподходящее, время года, чтобы начинать войну, – промолвил лорд Драммонд.

– Я не собирался завтра же скакать к воротам Дублина, чтобы вынудить Битона сражаться или покинуть замок. – Эрик отпил вина, решив, что не позволит лорду и леди Драммонд вывести его из себя. – Мне, Бетии и Джеймсу, нам всем нужна охрана по дороге в Донкойл. А так как скоро весна, имеет смысл оставить воинов Уоллеса у нас. Они смогут тренироваться вместе с людьми Макмилланов и Мюрреев.

– Со мной никто не обсуждал эту тему.

– Мюрреи теперь наши союзники, а Макмилланы всегда ими были, – вступил в разговор Уоллес. – Я не думаю, что мы должны отказывать им в помощи.

Бетии показалось, что эти спокойные доводы только раздражают отца. Хотя она сама не могла даже помыслить о битве, девушка не понимала, почему отец отказывается помочь. Она знала, что Данби в любом случае без людей не останется.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ни один из ваших людей не погиб, – сказал Эрик. – И чтобы они вернулись как можно скорее.

Он взглянул на Бетию, но ничего не смог прочитать по ее лицу. Она всегда казалась спокойной и кроткой в присутствии родителей. Эрик понял, что начинает ненавидеть этот взгляд. Он страстно желал знать, как она восприняла разговор о войне. Но поскольку сейчас он все равно ничего не мог выяснить, Эрик решил подождать, когда они останутся наедине.

В этот момент в зал вошел сэр Дэвид Макмиллан в сопровождении Боуэна. Бетия была потрясена, насколько похожи они с Эриком. Ничего удивительного, что каждый начинал сомневаться в том, что ее супруг – Мюррей, стоило ему оказаться поблизости от владений Макмилланов. После того как все поздоровались, сэр Дэвид сел напротив нее и Эрика, и Бетия оказалась вовлечена в разговор о предстоящем сражении.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание горца"

Книги похожие на "Обещание горца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Обещание горца"

Отзывы читателей о книге "Обещание горца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.