Авторские права

Ли Гринвуд - Айрис

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Гринвуд - Айрис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Гринвуд - Айрис
Рейтинг:
Название:
Айрис
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Айрис"

Описание и краткое содержание "Айрис" читать бесплатно онлайн.



В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.






ГЛАВА VI

Спотыкаясь на ходу, Айрис бросилась бежать куда глаза глядят. Натруженные за день мышцы отказывались повиноваться. Перепуганный теленок мычал так жалобно, что у девушки появилась слабая надежда, что мать повернет и прекратит преследование.

Но, на ходу повернувшись назад, она поняла, что заблуждается. Хуже того, к самке присоединились и другие животные, привлеченные криком теленка, зовущего на помощь. Айрис и не надеялась, что удастся добраться до лагеря. Спасения ждать было неоткуда. Казалось, никого не волновал рев скота: даже работники, дежурившие у стада, ничего не заметили.

Айрис еще раз споткнулась, но устояла; переутомленное тело протестующе вздрогнуло. Только бы удалось добраться до какого-нибудь дерева!

Внезапно девушка услышала стук копыт, доносившийся со стороны лагеря. Она подняла глаза и увидела Монти, галопом несущегося к ней. Бросившись навстречу, Айрис в отчаянии вцепилась в протянутую руку юноши, и эта надежная рука подхватила ее и подняла над землей, словно пушинку.

– Держись! – закричал Монти, разворачивая лошадь в сторону лагеря. – Они совсем обезумели и могут напасть на все движущееся.

Не было времени, чтобы остановить лошадь и сесть позади молодого человека. Растревоженные животные могли бежать со скоростью антилопы. Монти гнал коня, ненамного опережая разбушевавшийся скот. Айрис была перекинута через седло, ее тело прижималось к бокам жеребца. Они направлялись к лагерю. Монти мчался как ветер, торопясь предупредить людей девушки об опасности.

Когда Рандольф и Айрис ворвались в лагерь, мужчины уже седлали лошадей. Жеребец Монти перепрыгнул через костер. Обезумевшие коровы, стеной двигаясь вслед, разбросали вокруг горящие головни и пепел. Когда юноша замедлил бег коня и остановил его, между ними и коровами уже стояли люди. Рассерженная самка, сделав пару прыжков в сторону лошадей, сразу повернула назад и побежала на зов перепуганного теленка. Остальные, потеряв вожака, последовали за ней.

– Ты в порядке? – спросил Монти девушку, опуская ее на землю. – Я видел, как ты шла и упала.

Монти спрыгнул на землю и помог Айрис сесть на единственное уцелевшее от нашествия одеяло. Девушка была мертвенно-бледна. Она просто не держалась на ногах. Если бы юноша не поддержал ее, она бы потеряла сознание. Да он и сам чувствовал себя неважно. Монти не помнил, чтобы был когда-либо так потрясен, за исключением случая двенадцатилетней давности, когда Хен едва успел, чтобы спасти мальчика от бандитов, чуть не повесивших его.

Слепой случай помог молодому человеку сейчас очутиться недалеко и спасти Айрис. Он не спеша ехал, пытаясь придумать убедительную причину, по которой появится в ее лагере после того, как девушка прогнала его, и стараясь собраться с мыслями, чтобы достойно извиниться за свое поведение. И вдруг мычание теленка привлекло слух молодого человека. Если бы не этот факт, было бы слишком поздно.

Ужасно, что бы могло случиться с Айрис! Как вовремя он подоспел!

– Через минуту я приду в себя, – с трудом произнесла девушка. – Прости, немного кружится голова.

– Тебе повезло, что ты вообще осталась жива, – заметил Монти. Чувство облегчения заставило его голос прозвучать немного резко. – Еще пара прыжков – и эта корова затоптала бы тебя.

– Знаю, – ответила Айрис. Ее глаза все еще были наполнены страхом.

Но что она там делала, бродя в темноте? Монти онемел от ужаса, заметив, как корова надвигается на девушку.

– Теперь ты понимаешь, почему я старался уговорить тебя вернуться домой? – спросил юноша. – Это неподходящее место для женщины.

Монти выругался про себя, что снова начинает старую песню – не может сдержать раздражения. Сейчас ведь было совершенно неважно то, что девушка сама навлекла на себя опасность. Айрис была напугана и подавлена. И нуждалась в заботе, а не нравоучении. Казалось, она вот-вот расплачется. Монти молил Бога, чтобы этого не произошло: он совершенно не знал, как вести себя с рыдающими женщинами.

Набравшись храбрости, он сел рядом с Айрис и обнял ее.

– Все уже кончилось. Ты в безопасности. Содрогаясь от рыданий, девушка бросилась ему на шею, вцепилась обеими руками в ворот рубашки, как будто боялась, что поток слез унесет ее прочь и разлучит с Монти. Рандольф чувствовал себя непривычно растерянным и неуверенным. Он обхватил ее другой рукой, дал ей выплакаться, чтобы отвести душу. Все еще сжимая рубашку обеими руками, Айрис постепенно начала приходить в себя.

– Спасибо. Ты спас мне жизнь, – пробормотала она.

– Я не мог поступить иначе, – с улыбкой произнес он в ответ. – Ведь после всех хлопот, которые возникли у меня из-за тебя, я никак уж не могу оставить тебя одну.

Несмотря на пережитый страх, девушка улыбнулась. Она вспомнила, как в детстве забралась на гору, оправдывающую свое название, – Девилз Гус[5] – только потому, что Монти запретил ей делать это. И ему пришлось тоже взбираться вслед за ней и помочь ей спуститься, приспособив для этой цели веревку от сбруи. При спуске он упал, но не выдал девочку, а объяснил все свои многочисленные синяки и шишки тем, что лошадь встала на дыбы и сбросила его.

– Мне следовало бы прислушаться к твоим словам, что быки опасны, – произнесла Айрис.

Наконец-то эта взбалмошная девчонка признала его правоту! Однако Монти вовсе не чувствовал себя победителем. Он не испытывал ничего, кроме растерянности. Впрочем, в этом не было странного – ведь когда рядом Айрис, все становится с ног на голову.

– Что, черт побери, все это значит? – возмутился повар, возвращаясь в лагерь из своего укрытия среди деревьев у реки.

Айрис мгновенно почувствовала, как Монти тут же ушел в себя, оборвав ту тонкую ниточку, которая сблизила их на время. Чувство духовной близости было незаметным для постороннего взгляда, но девушка уловила его и сожалела о потере.

– Покажите мне того идиота, который отпустил мисс Ричмонд в прерию без лошади! – потребовал юноша, вставая на ноги и помогая подняться Айрис.

– Клянусь, она сама.

Девушка увидела, как нахальный парень, которого она хорошо запомнила, спрыгнул с дерева и привязывал к стволу веревку, делая загон для лошадей.

– Она никому не говорит, что собирается предпринять.

– Ну да, у вас нет глаз, чтобы присмотреть за ней, – нахмурился Монти.

Айрис хотела было сказать ковбою, что Монти опасен во гневе, но тому, казалось, не было никакого дела до опасности. Он не спеша, вразвалочку подошел к ним.

– Я был занят. Я ел! – заявил он тем же дерзким тоном, которым говорил и с Айрис.

Монти схватил парня за горло.

– Ты, трусливый кусок дерьма, еще пожалеешь, – пригрозил он, тряся ковбоя так, что будто хотел вытрясти из него душу. – Ты получишь по заслугам.

– Вы не имеете права бить меня, – задыхаясь, пробормотал тот. – Я не у вас работаю.

Наглец попытался придать своему лицу прежнее наплевательское выражение, но девушка заметила страх в его глазах. Монти знали все, он имел скверную репутацию.

Рандольф небрежно отшвырнул от себя парня, как обычно отбрасывают огрызок от яблока.

– Собирай свои шмотки и убирайся. Если ты еще будешь здесь, когда я приеду в следующий раз, тебе уже не придется ни о чем беспокоиться.

Ковбой повернулся к Айрис, как бы ища защиты, но девушка все еще была поглощена мыслями о чудесном спасении. В этот момент в лагерь вне себя от ярости ворвался Фрэнк.

– Вы понимаете, что чуть не вызвали панику среди скота? – набросился он на Монти. – Что, черт побери, вы делаете в нашем лагере? – требовательно спросил он, оглядывая разрушенную стоянку. – Я уже предупреждал, чтобы вы держались подальше. Но сейчас, кажется, пришло время последнего напоминания. – Фрэнк поднял ружье. – Убирайтесь, или вас вынесут вперед ногами.

– Этот негодяй пытался избить меня, – вставил помощник. – Просто набросился на меня, велел собрать вещи и убираться.

Фрэнк направил ружье на Монти.

– Да ты просто не знаешь, как остановиться, не так ли?

– Ну что ж, давай, попробуй нажать на курок, – бесстрашно сказал Монти. – Но прежде, чем я умру, я убью тебя голыми руками.

Айрис не верила своим глазам: все происходило с неслыханной скоростью. Совсем недавно ее преследовала дюжина коров. Секунд тридцать спустя, она обрела покой и безопасность в объятиях любимого человека. А теперь прямо на ее глазах Фрэнк и Монти собирались начать перестрелку. События развертывались с потрясающей жестокостью.

Айрис собрала остатки сил и мужества. В конце концов это ее лагерь и ее люди. И только она имеет право отдавать приказы. Кроме того, она опять виновата, что Фрэнк и Монти схлестнулись. Она действительно заслуживает справедливых обвинений молодого человека. И потому обязана положить конец безобразной сцене; пока никто не пострадал.

– Опусти ружье, Фрэнк, – решительно произнесла девушка, стараясь придать голосу хладнокровие. – В моем лагере не нужна стрельба.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Айрис"

Книги похожие на "Айрис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Гринвуд

Ли Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Гринвуд - Айрис"

Отзывы читателей о книге "Айрис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.