Амелия Грей - Намек на соблазнение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Намек на соблазнение"
Описание и краткое содержание "Намек на соблазнение" читать бесплатно онлайн.
Чего может желать юная провинциалка, проводящая в Лондон свой первый сезон? Сделать хорошую партию? Однако у Кэтлин Рейнольдс совсем другие намерения – в столичном свете она пытается найти своего настоящего отца. Кто же из трех мужчин, мельком упомянутых в дневнике матери, – ее отец? Как разгадать эту тайну?
Наивной девушке готов прийти на помощь только один человек – легкомысленный и беспутный повеса Джон Уикнем, граф Чатуин. Однако этот искатель приключений, судя по всему, без памяти влюбился в мисс Рейнольдс и строит весьма далеко идущие планы!
А последнее измышление было и вовсе безумным.
– А вы видели статью? – обратилась Рейчел к Кэтрин.
– А, нет, не видела, – ответила она, стараясь не выдать своего волнения.
Она могла лишь надеяться, что Джон не читал этой заметки. Кэтрин только начала забывать обо всей этой истории, но если разговоры не утихнут, ей это вряд ли удастся. И как только могли зародиться такие нелепые слухи?!
И невозможно представить, что мужчины делают ставки!
– Я в это не верю, потому что я не верю в призраков, – сказала пренебрежительно Маргарет, фыркнув в свой кружевной платочек.
– Я не знаю, существуют ли призраки, но даже если они существуют, разве могут эти бестелесные создания скакать на лошадях? – спросила Беверли, переводя взгляд с одной девушки на другую.
– Конечно, – убежденно произнесла Рейчел. – Призрак может сделать все, что захочет. И к твоему сведению, Маргарет, существование призраков лорда Пинкуотера и леди Вероники подтверждено многочисленными свидетельствами.
– Возможно, в стихах и дешевых романах, – ответила та с коротким смешком.
Нахмурившись, Рейчел поджала было губы, но все-таки сказала:
– Очень многие известные люди сообщали о том, что видели призрак лорда Пинкуотера у себя дома или в саду, и, если помните, однажды призрак обвинили в том, что он похищает предметы искусства.
– Да, помню, пару лет назад говорили о чем-то подобном, – сказала Беверли.
– Я тоже помню эту историю с Безумным Похитителем, – сказала Маргарет. – Но, насколько мне помнится, вскоре выяснилось, что похитителем был представитель света, а не потустороннего мира.
– Я лично никогда не видела призрака лорда Пинкуотера или какого-либо другого привидения, – сказала Беверли. – А вы знакомы с кем-нибудь, кому доводилось видеть подобное?
– А вот я знакома, – ответила Рейчел. – Моя горничная рассказывала мне, что однажды ночью она видела привидение в своей спальне в том доме, где она служила раньше. Уже утром она оставила работу, покинула этот дом и больше никогда туда не возвращалась.
– Могу предположить, что это хозяин дома, а не призрак, пытался пробраться к ней в спальню.
– Маргарет! – укоризненно воскликнула Рейчел, бледное лицо которой окрасилось ярким румянцем.
Рассмеялись все девушки, за исключением Кэтрин, которая постаралась изобразить достаточно широкую улыбку, чтобы создалось впечатление, что ей этот разговор интересен так же, как и остальным, хотя никакого удовольствия он ей не доставлял.
Если бы Кэтрин могла предположить, что столь нелепая сплетня будет бродить в обществе, словно глупая и злая шутка, она ни за что бы не взяла лошадь Джона. Но всего несколько дней назад никто не мог предположить такого развития событий. Она ведь только хотела помочь слуге.
– Вы все ошибаетесь, – сказала Эвелин Винтергаден, вступая в беседу. – Я думаю, что это был вовсе не призрак, а вполне живая женщина. Я предполагаю, что это была новая возлюбленная лорда Чатуина.
Две девушки снова хихикнули, а Маргарет, кивком выразив свое согласие, сказала:
– Мне кажется, ты права.
Кэтрин невольно поежилась, когда разговор коснулся лорда Чатуина. Вероятно, лучше всего было бы извиниться и уйти. Поразительно, как свободно юные леди говорят друг с другом о подобных вещах.
– Я слышала, что у лорда Чатуина много возлюбленных, но думаю, что ни при каких обстоятельствах ни одной из них он бы не отдал свою лошадь.
Ей необходимо как можно скорее покинуть эту компанию, иначе ее втянут в разговор, а ей совсем не хочется отвечать на вопросы юных сплетниц.
Она оглянулась вокруг в поисках того, с кем еще можно было бы поговорить, и заметила Джона, который, стоя у дверей, наблюдал за ней. Сердце Кэтрин учащенно забилось.
Удалось ли ему узнать что-нибудь? Их взгляды встретились. По выражению его лица определить что-либо было невозможно.
Он чуть кивнул и сделал знак глазами, чтобы она следовала за ним, а затем исчез из виду.
Следует ли ей идти за ним?
А разве она может не пойти?
Даже если у него есть неприятные для нее сведения, она должна их знать. Кэтрин глубоко вздохнула, стараясь подавить трепет перед возможной правдой.
Кэтрин огляделась вокруг и увидела, что Виктория полностью увлечена разговором с группой матрон в другом конце зала. Путь был свободен!
Неторопливо проходя к тому месту, где недавно стоял Джон, она улыбнулась джентльмену, поприветствовавшему ее, потом кивнула графине, с которой познакомилась накануне. Выйдя за порог, Кэтрин оказалась в другом зале, где было так же много людей, как и в том, откуда она только что вышла.
Незаметно, стараясь не привлекать внимания, она огляделась вокруг и увидела Джона. Он стоял у следующей двери.
Когда Джон убедился, что Кэтрин его заметила, он вышел. Она последовала за ним и оказалась в очередном большом зале.
Раздавалось звяканье столового серебра и оживленный разговор гостей, которые наслаждались прекрасной едой, звучала негромкая мелодичная музыка. Джон остановился около пожилого джентльмена и о чем-то стал беседовать с ним. Кэтрин подошла к столу с пуншем. Она попросила слугу налить ей чашку и неторопливо двинулась вдоль заставленных тарелками с закуской столов, стараясь не терять Джона из виду.
Она отведала также пудинга с засахаренными фигами и вновь украдкой посмотрела на Джона, который, освободившись от собеседника, ожидал ее у очередной двери. Когда их взгляды встретились, он вновь исчез в дверном проеме.
Сердце в груди Кэтрин бешено колотилось. Она даже слегка запыхалась, стараясь не упустить Джона из виду. Возбуждение зародилось внизу живота, наполняя ее предчувствием. Неужели они на самом деле играют с Джоном в игру «следуй за мной» прямо на глазах бдительного света? К счастью, никто не обращал на нее внимания.
Она отдала чашку из-под пунша проходившему мимо слуге и, последовав за Джоном, оказалась в сводчатом проеме, который на этот раз вывел ее в узкий, длинный, слабо освещенный коридор.
Коридор был пуст. Не было видно ни Джона, ни кого-либо еще.
Неужели она его потеряла? Кэтрин оглянулась. Позади его тоже не было. Время шло. Стоять на месте было бесполезно, и тогда она, сделав глубокий вдох, осторожно, на цыпочках, двинулась дальше по коридору.
Внезапно Джон схватил ее за руку и втащил в маленькую темную комнатку, тут же закрыв за собой дверь.
Места было очень мало, и она оказалась тесно прижатой к Джону, в спину ей давило что-то твердое и угловатое. Из-за темноты она не могла видеть лица Джона. Она слышала лишь его тяжелое дыхание и чувствовала, как ее обволакивает соблазнительное тепло его тела.
– Где это мы? – прошептала она.
– В мебельном чулане.
Когда ее глаза привыкли к темноте, она оглянулась и увидела позади себя крохотное окошко – единственный источник сумеречного света. Если бы не это окошко, в комнате было бы совершенно темно. Затененный лунный свет пробивался внутрь, и она смогла разглядеть сложенные стулья, небольшие столики и подставки для ламп.
– Мне следовало догадаться. Похоже, это ножка стула упирается мне прямо в спину.
Джон еще крепче прижал девушку к себе, отодвигая подальше от мебели. Он обхватил ее за талию и, словно в вальсе, развернул ее, встав спиной к мебели, а она оказалась напротив двери.
Застигнутая врасплох, Кэтрин смогла лишь упереться ему в грудь ладонями.
– Так лучше? – спросил он.
– М-м, да, – ответила она, понимая, что говорит о том, как чувствует себя в его объятиях, когда его руки скользят по ее спине. – Но почему же вы просто не пригласили меня на танец или на прогулку на террасе? – прошептала Кэтрин.
– Там нас могли бы услышать, или миссис Густри могла последовать за нами. Я заметил, что она старается не упускать вас из виду. И к тому же, если бы я сделал то, я не смог бы сделать это.
Внезапно он наклонился и крепко и коротко поцеловал ее в губы, потом поднял голову и сказал:
– Вы не приходитесь мне сестрой.
Ее охватило чувство облегчения и счастья, к которому, однако, примешивалась небольшая доля сомнения. Ей совершенно необходима была твердая уверенность.
– Это точно?
– Абсолютно, – ответил он, а его руки продолжали гладить ее спину, заставляя ее испытывать приятное чувство защищенности.
– Почему? Откуда такая уверенность? И вообще, расскажите мне, что вам удалось узнать.
– Я встретился со своим дядей – братом моей матушки.
Ее тело напряглось от его прикосновений.
– Но вы ведь не рассказали ему о моих поисках, правда?
Он снова крепко обнял ее.
– Нет, я же обещал не рассказывать. Я лишь сказал, что мне нужна его помощь, чтобы прояснить местонахождение отца в течение определенного года. Я не мог поверить своему счастью, когда Бентли сказал мне, что вел записи, где говорится, что он, мой отец, и я последние шесть месяцев тысяча семьсот девяносто восьмого года провели, путешествуя по Шотландии. Мой отец той осенью был довольно далеко от Лондона и, следовательно, никак не мог стать вашим отцом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Намек на соблазнение"
Книги похожие на "Намек на соблазнение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Амелия Грей - Намек на соблазнение"
Отзывы читателей о книге "Намек на соблазнение", комментарии и мнения людей о произведении.