Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Девочки мадам Клео"
Описание и краткое содержание "Девочки мадам Клео" читать бесплатно онлайн.
«Если бы все юные уродцы поняли это, в мире стало бы гораздо меньше серийных убийц и насильников», – подумала Сандрина.
Гарн наконец моргнул. И отвел глаза. Сандрина победила.
В следующий момент он уже пытался вежливо отделаться от своих собеседников. Она понимала, что сейчас он направится к ней. Когда Гарн пожимал руку Джереми, она выскользнула через двустворчатую дверь в затемненную комнату размером поменьше и спряталась за колотой. Через плечо она видела Гарна, стоящего в светлом дверном проеме и высматривающего ее.
Сандрина выждала, пока он уйдет, медленно прошла в банкетный зал и стала пробираться подальше от того места, где разговаривали мужчины. Внезапно она почувствовала, как чья-то рука опустилась на ее плечо. Обернувшись, увидела Джереми с недовольной гримасой на лице.
– Что все это значит? – спросил он неодобрительно. – Ты что, в прятки играешь?
– Может, и так.
Она, смеясь, вытащила его на танцевальную площадку. Струнный квартет сменился джазом, который как раз начал играть ритмичный рок. Сандрина прижалась к накрахмаленной рубашке Джереми, ее ноги начали двигаться в ритме танца. Она снова была на дискотеке, позволяя музыке увести себя в центр площадки. И когда, откинув голову назад, начала свой волнообразный раскованный танец, то знала, что из зала на нее смотрит Журдан Гарн.
– Боже! – выдохнул Джереми.
Он ошалело смотрел, как она двигалась вокруг него.
Сандрина дразняще приподняла бровь, взглянув на Джереми.
– Тебе нравится? – спросила она, заранее зная ответ.
– Невероятно, – ответил он и взглянул через ее плечо. – Ого! Кое-кому тоже понравилось, дорогая. Мистер Гарн стоит сзади тебя и наблюдает.
– Я этого и хотела.
Джереми сделал быстрый поворот, шутливо подталкивая ее бедром.
– О-о-о! Мне кажется, у него сейчас слюнки потекут! А вот и он, идет сюда!
Сандрина не обернулась. Она продолжала танцевать, пока не почувствовала, как тело Гарна прикасается к ней сзади. Сделав плавное движение в полном согласии с музыкой, она оказалась в его объятиях.
Как единое целое двигались они в ритме теперь уже более медленного танца – словно оркестранты осознали, какой сексуальный сюжет разворачивается перед ними, и захотели подстроиться. Еще два танца прошли в молчании. Она слышала лишь звуки музыки и его дыхание у своего уха. Ей было нужно, чтобы он заговорил первым.
Уткнувшись губами в ее волосы, Гарн спросил, вытаскивая из себя слова, которые, казалось, давались ему с трудом:
– Ты кто?
Она откинула голову и взглянула ему в глаза.
– Меня зовут Сандрина. – Голос ее звучал мягко.
– И все?
– У-м-м-м... – Она улыбнулась.
– Брось своего педика, – грубо сказал он.
– Не поняла!
– Этого фотографа. Ты ведь пришла с ним?
– Не называй его так, – ответила она резко. – И я не бросила бы его, даже если бы он и был таким.
– Почему? – Рука Гарна продвигалась все ниже по ее спине, пока пальцы не добрались до изгиба позвоночника.
– Потому что с танцев я всегда возвращаюсь с тем мужчиной, который меня привел. – Она ничего не предпринимала, чтобы остановить ласкающую ее руку.
– Боже, ты восхитительна. – Он сильнее прижал ее к себе.
– Ты тоже, – с этими словами она пошевелила бедрами, и правое ее бедро оказалось между его ног. – Слишком восхитителен.
Сандрина напрягала мышцы бедер, пока они не начали дрожать. Она знала, что он ощущает эту легкую вибрацию ее напряженного тела.
Сандрина была вознаграждена слабым постаныванием и твердой выпуклостью в его брюках, подтверждающей, что ее стратегия имеет успех. Она склонила голову на его плечо.
– Я так смущена!
Его губы снова были в ее волосах.
– А что случилось?
– Ты не догадываешься?
– Что? – спросил он, не дыша. – Что происходит?
Она прекратила танцевать и обняла его за талию, потом прижалась бедрами к нему. Хватая ртом воздух, она содрогнулась в долгой конвульсии.
Изумленный Гарн молча смотрел на нее, когда она издала короткий звериный вскрик и расслабилась в его объятиях.
– Не может быть, – прошептал он, тихо смеясь от изумления и восторга. – Это правда или мне показалось?
Сандрина все еще держала голову на его плече.
– Пожалуйста не придавай этому значения. Это так неловко. – Она слегка всхлипнула.
– Неловко? Милая девочка! Ты ведь кончила, да?
Сандрина медленно подняла голову и откинула с лица занавес темных волос.
– Пожалуйста, я...
– Тс-с-с, детка, не говори ничего. – Большим пальцем он поглаживал ее нижнюю губу. – Не смущайся. Это прекрасно! И часто такое случается?
– Никогда не было! – Сандрина широко открыла глаза. – Со мной этого никогда не случалось!
– Ты действительно так сильно от меня забалдела?
Глубоко вздохнув, Сандрина кивнула, одновременно оглядывая зал в поисках Джереми. Она увидела его, смеющегося, в кружке мужчин у дверей.
– Мне надо идти, – быстро сказала она. – Это меня пугает.
Она оставила его и поспешила к Джереми, вовсе не ощущая себя испуганной. На самом деле совсем наоборот, она чувствовала себя так, будто только что обернула земной шар огромной красной лентой.
Подойдя к Джереми, Сандрина, не замедляя шагов, ухватила его за рукав и потащила к двери.
– Что происходит? – спрашивал он, пока она волокла его через вестибюль на улицу. – Что ты делаешь, черт побери?
– Я кончила. – Она выискивала у тротуара их автомобиль.
– Что?
– Поехали, – торопила она. – Вот машина. Скорее!
– Я не понял... – Джереми с трудом переводил дыхание.
– Зато он понял! Теперь жди и смотри.
Увидев, как они спешат к машине, шофер поторопился открыть заднюю дверцу.
Они быстро проскользнули на сиденье. Когда лимузин выехал на середину улицы, Сандрина повернулась к Джереми:
– Так, а теперь вот о чем я тебя попрошу. Я сейчас возвращаюсь в отель. А ты поезжай прямо домой. Когда он тебе позвонит, то не сразу говори ему, где я нахожусь, но дай почувствовать, что в конце концов скрывать не станешь.
– Журдан Гарн будет мне звонить? Ты, наверное, шутишь. Он же меня совсем не знает.
– Он знает сэра Питера. И найдет тебя. Это точно. Он позвонит. И до тех пор не отходи от телефона.
Не прошло и часа, как Сандрина, подняв трубку, услышала голос портье, который известил, что к ней поднимается некий мистер Гарн.
Она стояла у открытой двери, наблюдая, как Гарн выходит из лифта. Он направлялся к ней, загорелое лицо расслабилось от вожделения.
– Собирайся, – сказал он, входя в комнату. – И больше не убегай от меня.
На следующее утро, приятно утомленный после проведенной ночи, он оставил Сандрину спящей на сбившихся атласных простынях в спальне своего особняка в Белгрейвии. В полдень, когда он вернулся с деловой встречи, желая ее так, как никогда не желал ни одну женщину, Сандрины уже не было.
Дорога до зала ожидания для часто летающих пассажиров в аэропорту «Хитроу» заняла у Анжелы и Сью-Би добрых полчаса.
Пока носильщик сдавал вещи девушек в багаж, очень высокий седовласый немец вышел из очереди и ухватил Анжелу за локоть. Их беседа заняла еще пять минут.
Анжела даже не попыталась познакомить Сью-Би с кем-нибудь из них, надеясь, что переговоры не затянутся. Наконец она освободилась, и обе девушки прошли в зал ожидания первого класса.
– Боже мой, Анжела, – смеясь, сказала Сью-Би. – Ты знакома со всеми живущими на Земле?
Анжела пригладила волосы и поправила ремень дорожной сумки фирмы «Гуччи», сползающий с плеча ее мехового жакета.
– Не совсем, – беззаботно ответила она. – Но они меня знают.
Когда Мартин позвонил ей, она приняла предложение без недовольства. Ей нравилась Сью-Би, с которой после учебы в Веллингтон Клоузе встречаться приходилось редко. Путешествовать с ней будет приятно. Мартин не сказал, с кем именно у них назначена встреча. Да какая разница!
К своему разочарованию, она узнала, что встреча назначена не в самом Цюрихе. Это было типично для Мартина, чьи познания в географии ограничивались названием ближайшего аэропорта. Для них заказана машина, на которой они должны отправиться на роскошный высокогорный курорт Кластерс. Номера забронированы в отеле «Чеса Гришуна», где они должны дожидаться звонка.
Их автомобиль, блестящий черный «порше», стоял у выхода из терминала компании «Свисс Эр». Анжела сразу села за руль, Сью-Би устроилась рядом.
Продвигаясь к Клостерсу по извилистой горной дороге в холодных сумерках, они не разговаривали, словно два уставших от дорог коммивояжера, направляющихся к очередному покупателю.
Настроение у Анжелы было не самое лучшее. Все надоело. Последний раз она выезжала на отчаянно скучную встречу стран третьего мира в Брюсселе, где люди с мрачными взглядами в плохо сшитых костюмах смотрели по видику первую и вторую серию «Крестного отца» и пили виски.
– Если я еще пять минут не увижу на этой чертовой дороге места, где можно отлить, у меня передок запоет по-тирольски, – проворчала Анжела, обращаясь к Сью-Би, которая любовалась горными пейзажами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девочки мадам Клео"
Книги похожие на "Девочки мадам Клео" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео"
Отзывы читателей о книге "Девочки мадам Клео", комментарии и мнения людей о произведении.