» » » » Джулия Гарвуд - Опасные забавы


Авторские права

Джулия Гарвуд - Опасные забавы

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Опасные забавы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Гарвуд - Опасные забавы
Рейтинг:
Название:
Опасные забавы
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2006
ISBN:
5-17-037366-Х, 5-9713-2362-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасные забавы"

Описание и краткое содержание "Опасные забавы" читать бесплатно онлайн.



Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…






— Значит?..

— Приходится признать, что существуют три различных контракта на убийство, с тремя различными заказчиками, но по какой-то причине Монк решил свести жертв вместе и устроить один большой спектакль.

С этим трудно было не согласиться.

— Ясно одно, — сказал Джон Пол, — три убийства сразу должны принести ему целое состояние. Нанять киллера — это ведь недешево. Ну а раз женщина связалась именно с вами, то во главу угла смело можно ставить вашу тетю Кэрри. Остается вычислить, кому выгодна ее смерть.

Джон Пол приготовился услышать, что никто, ни в коем случае не может желать смерти Кэролайн Сальветти, поскольку это самая милая и добрая женщина в мире, просто ангел во плоти. Однако Эвери сказала:

— Многие недолюбливают тетю Кэрри. Не исключено, что кто-то ее и ненавидит.

— Правда?

— Трения с людьми для нее — дело житейское.

— Почему?

— Такой уж это бизнес.

— А именно?

— Реклама.

— Что, простите? — переспросил он удивленно.

— Рекламные ролики.

Джон Пол расхохотался. Смех хрипло и резко прозвучал в замкнутом пространстве машины.

— Однако, — продолжала Эвери, не обращая внимания на столь непочтительную реакцию, — я не думаю, чтобы кто-то из партнеров или даже конкурентов по бизнесу пошел на такие крайности.

— Почему вы так в этом уверены? — Уверена — и все!

— Тогда, увы, остается дядя Тони. Насколько счастливый У них брак? Может, были проблемы?

— Ну… — Эвери запнулась с внезапным острым чувством тревоги. — Если честно, проблемы были. Тетя Кэрри думала, что дядя ей изменяет.

— Ах так…

— Но они прошли курс психотерапии!

— По-вашему, этого довольно?

— Дядя любит Кэрри!

— Насколько хорошо вы его знаете?

— Не настолько, насколько хотелось бы, — неохотно признала Эвери. — Вскоре после замужества тети Кэрри я уехала в школу, где училась, и возвращалась только один раз, на летние каникулы, да и то больше времени проводила у нее в офисе, чем дома. И все же! На мой взгляд, я неплохо разбираюсь в людях. Дядя никогда не изменил бы тете Кэрри.

— Женам свойственно интуитивно угадывать такие вещи.

— Мало ли, что свойственно типичным женам! Кэрри никогда такой не была. У нее обостренное чувство недоверия к людям. Думаю, в глубине души она не верит, что ее можно полюбить. Она как будто… все время ждет удара в спину и потому держится резче, чем следует, — на всякий случай. Ну и потому, что хочет скрыть, до чего ранима.

— Короче говоря, вы признаете, что дядя мог…

— Я вот что думаю, — быстро перебила Эвери. — Если контракты были заключены с разными людьми, есть человек, который охотно отправил бы нас с Кэрри на тот свет.

— Кто же это?

— Я знаю кто!

Глава 11

Первые минуты были настоящим кошмаром. Потом стало еще хуже.

Эта ненормальная чуть их всех не прикончила!

Кэрри прыгнула и повалила Анну Трапп на пол в самый Последний момент — когда рука ее уже касалась дверной ручки. Кожа да кости, Анна рухнула на пол с грохотом, и Кэрри, упав сверху, расшиблась о бесчисленные острые углы ее тела. У обеих вырвался громкий крик. Анна билась, как буйно помешанная, и не было никакой возможности воззвать к ее рассудку. Она извивалась, лягалась, размахивала скрюченными пальцами, пытаясь выцарапать Кэрри глаза алыми накладными ногтями. В какой-то момент ей удалось перевернуться и пинком сбросить Кэрри, и она уползла бы к двери на четвереньках, если бы подоспевшая Сара не оттащила ее подальше за лодыжки.

При всей своей феноменальной худобе и хрупкости в ярости Анна обрела нечеловеческую силу. К счастью, это была лишь короткая вспышка. Уже через несколько минут она лежала, распластавшись, а Кэрри, дыша, как загнанная лошадь, оглушенная визгом, сидела на ней, прижимая ее к полу коленями и ладонями.

— Поищи что-нибудь, чем можно ее связать! — обратилась она к Саре, стараясь перекричать пленницу.

Еще минут десять спустя Анна сидела в кресле перед холодным камином. Руки ее были привязаны к подлокотникам телефонными проводами.

— Как вы смеете так со мной обращаться? Вам это даром не пройдет! Вы еще будете проклинать ту минуту, когда посмели до меня дотронуться! Я на вас в суд подам!

Кэрри была так измучена, что едва могла шевелиться. Она полулежала на диванчике, сжимая пальцами виски.

— В суд? — хмыкнула она. — Каким образом?

— По телефону, стерва!

— Могу принести телефон. Может, тогда у тебя прояснится в голове. Не помнишь, что он не работает?

— Вранье, вранье!!!

Сара сидела напротив Кэрри, с интересом наблюдая за пленницей.

— Она как будто с другой планеты, — пожаловалась Кэрри. — Совсем помешалась.

— Может, и не совсем, — благодушно возразила судья. — В стрессовой ситуации люди порой ведут себя иррационально.

— А дальше что?

Сара придвинулась ближе к Анне, сложила руки на столе, чтобы их было видно, и обратилась к ней мягким. проникновенным тоном:

— Послушай, дорогая, такая политика еще никому не помогла. Какой смысл притворяться, что все в порядке? Проблемы не уйдут, если закрыть на них глаза. Мы должны действовать сообща.

Реакция последовала сразу и была вполне предсказуемой.

— Не лезь ко мне, жирная свинья!!!

— Где ее только воспитывали! — пробормотала Кэрри, но Анна услышала.

— Сука! Сука! Сука! — закричала она во всю мочь.

— Если не перестанешь вопить как резаная и ругаться как сапожник, нам придется вставить тебе кляп, — пригрозила Сара. — Успокойся наконец!

Анна ответила ненавидящим взглядом.

— Где твое письмо?

Она отвернулась до хруста шейных позвонков.

— Так, теперь она прикусила язык.

— Какое счастье! — заметила Кэрри.

— Интересно. — Заметив, что полы халата соскользнули, Сара поправила их, прикрыв ночную рубашку, и подняла на пленницу спокойный взгляд. — Если ты, Анна, вообще не получала письма…

— Я не получала! — процедила та.

— …значит, тебе грозит участь невинной жертвы в этом… происшествии.

Происшествии! Кэрри еще раз поразилась умению Сары быть неизменно политически корректной. Они сидят на ящике с динамитом, а она — происшествие! Кэрри открыла рот Для едкого замечания, но поймала предостерегающий взгляд Сары и промолчала.

— Видишь ли, Анна, — продолжала Сара, — подолгу службы мне пришлось упрятать за решетку немало закоренелых преступников. У меня репутация сурового судьи, но я этого нисколько не стыжусь. Любишь кататься — люби и саночки возить! Прежде чем встать на путь преступления, стоит подумать о возможных последствиях.

— Как напыщенно! — Анна наконец соизволила повернуться, но только затем, чтобы окинуть собеседницу надменным взглядом. — Зачем ты мне все это говоришь?

— Потому что это напрямую относится к случившемуся. — За годы судейской практики я не раз выслушивала угрозы, но никогда не думала, что они могут осуществиться.

Развернув полученное письмо, Сара медленно и раздельно прочла его Анне, потом поднесла лист к ее лицу так, чтобы можно было сличить содержание. Пленница пренебрежительно хмыкнула.

— Ты же не думаешь, что кто-то из осужденных хочет с тобой расквитаться! Такое случается только в детективных романах.

— Отчего же? Такое случается и в жизни. Возможно, ты от нее слишком оторвана. Писал или сам преступник, если он вышел на волю, или кто-то от его имени.

— То есть из тюрьмы выходят с такой тугой мошной, что могут с порога нанять убийцу?

— Какая разница, откуда взялись деньги? — резонно заметила Кэрри.

— А тебя, сука, никто не спрашивал! — прошипела Анна.

Сара воздела руки в примирительном жесте, очевидно, памятуя о горячем нраве Кэрри. Пришлось оставить реплику Анны без ответа.

— На самом деле это интересный вопрос. Откуда он взял деньги на киллера? Может, получил в наследство…

— Или родственники сбросились, зная, что он был невинно осужден не в меру суровой судьей Коллинз!

— Тоже возможно, — безмятежно согласилась Сара.

Кэрри сжала зубы, чтобы не вмешаться. Эти женщины беседовали, пикировались, высказывали занимательные предположения, словно на светском рауте! И это при том, что преступники могли вернуться в любой момент. Не умнее ли заняться разработкой плана спасения?

— Главное, что я не знаю точно, кто заказал мою смерть, — тем временем заключила Сара. — А вот Кэрри знает. Ее письмо было подписано.

— О! — Анна была заметно заинтригована. — И кто же хотел показать, как сильно он тебя ненавидит?

— Не он, а она, — поправила Сара.

Кэрри хотела подтвердить это кивком, но Анна упорно не желала встречаться с ней взглядом, поэтому она мрачно произнесла:

— Моя сестра Джилли.

Эта новость так поразила Анну, что она утратила язвительный вид и повернулась к Кэрри:

— Что?! Родная сестра?

— Да.

— В таком случае в каком чудовищном семействе ты родилась?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасные забавы"

Книги похожие на "Опасные забавы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Опасные забавы"

Отзывы читателей о книге "Опасные забавы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.