» » » » Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь


Авторские права

Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь
Рейтинг:
Название:
Здесь царствует любовь
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-01949-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Здесь царствует любовь"

Описание и краткое содержание "Здесь царствует любовь" читать бесплатно онлайн.



Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…






Женщины перемалывали кукурузу. Один раз они уже произвели эту операцию, получив крупу. Но требовался еще и более тонкий помол, чтобы заготовить муку для выпечки хлеба. Сделать это было куда труднее, и обеим хотелось завершить работу поскорее. Они суетились у ручной мельницы с двумя рукоятками, установленной на пне в тени высокого дерева. В мельнице было еще полно зерна. Женщины были сплошь покрыты летевшими во все стороны пылью и мякиной, и отнюдь не горели желанием участвовать в приеме гостей. Об этом они первым делом и сказали Джеку.

— А сюда они не придут? — испуганно спросила Саммер, глядя на свои перепачканные мукой руки.

— Нет. По крайней мере никто об этом не говорил, — усмехнулся ее чисто женскому страху ковбой.

— Ты несносный парень, Джек! — заворчала на него Сэди. — Почему ты не приехал, чтобы сообщить нам эту новость раньше?

— Потому что раньше я сам об этом не знал, вот почему, — произнес он и, перебросив ногу через круп лошади, уселся в седле, как на стуле, весело поглядывая на женщин. — Но дергаться совершенно ни к чему. Солдаты устроят бивуак в долине. На ужин придут только капитан и Джесс. Насколько я понимаю, их уже пригласили.

— Джесс? — непроизвольно вырвалось у Сэди.

Глаза Джека сузились, и он с интересом посмотрел в побледневшее лицо женщины. Напряженная пауза продолжалась несколько секунд, пока Сэди, скривив губы, не тряхнула раздраженно головой.

— Да. Джесс Фарстон тоже приехал вместе с солдатами, — как бы оправдываясь, сказал ковбой.

— Ну так чего же ты не сказал об этом сразу, вместо того чтобы торчать здесь, как бородавка на хвосте у борова? — обожгла его Сэди сердитым взглядом своих зеленых глаз.

Саммер в очередной раз подумала о том, что подруга в последние недели стала весьма раздражительна. Она без конца ворчала на Мэри и часто несправедливо. Девочке теперь разрешалось играть во дворе лишь в том случае, если мать была рядом. И в этом случае Сэди почему-то то и дело беспокойно поглядывала в сторону холмов. Сначала Саммер объясняла беспокойство Сэди тем потрясением, которое испытала женщина, выстрелив в чернобородого негодяя. Но прошло уже довольно много времени, а подруга нервничала даже больше. Она часто сидела вечерами одна на крыльце, словно высматривая что-то вдали. Пару раз она говорила о том, что тоже уедет с ранчо, когда Саммер и Слейтер отправятся в город. Но работала Сэди даже больше, чем прежде. Вставала она до зари и делала не только ту работу, что закрепилась за ней, но и многие из обязанностей Саммер. Подругой Сэди была, бесспорно, хорошей. Но Саммер уже поняла, что она многое хранит в себе и принадлежит к тем людям, которые предпочитают ни с кем не делиться своими тайными мыслями. То, что Сэди не была до конца откровенной и с ней, немного омрачало радужное настроение, в котором пребывала Саммер в последнее время.

— Думаю, что Слейтер поручит накрывать на стол Терезе, — сказал Джек. — Кроме нее, скажу вам, никто не знает, откуда вытащить всякие старинные штучки-дрючки, которые только для таких случаев у нас и используются. А ваша задача только в том и заключается, чтобы украсить ужин собственным присутствием.

— Я не пойду, — резко ответила Сэди.

Вновь возникла неловкая пауза, и Саммер в очередной раз удивилась перемене в настроении своей подруги.

— Ну что ты! Конечно, мы пойдем, и ты, и я. Слейтер будет настаивать на этом.

— Не пойду. Это решено.

— Могу я узнать почему?

— Конечно, можешь, Саммер. Потому что я не могу присутствовать на званом ужине, тем более сидеть рядом с капитаном армии.

— Ах вот в чем дело! Не валяй дурака, Сэди Айрен Брэтчер! Как это ты не можешь? Если этот капитан считает себя столь важной птицей, что не захочет сидеть за одним столом с нашими друзьями, он будет ужинать со своими солдатами.

— О… это очень мило с твоей стороны, Саммер, так говорить. Но у меня даже нет приличного платья для такого случая. А потом… Он же мог видеть меня в танцзале. Как ты не понимаешь?

Сэди подняла голову и с вызовом посмотрела на Джека.

— Ладно, — засуетился тот. — Вы, дамы, тут уж разбирайтесь без меня. Я должен еще разыскать Слейтера.

Ковбой притронулся пальцами к полям шляпы и развернул коня.

Уговорить Сэди пойди на ранчо Кип так и не удалось. Но она погладила платье Саммер и сама настояла на том, чтобы помочь ей уложить волосы.

— Мы с детьми тут одни отлично справимся, Саммер. Скажи Джеку, что ему нет необходимости приезжать. Я знаю, что ему не терпится послушать, о чем будут говорить за столом. А старина Енот сказал, что с удовольствием останется с нами, если никто его не подменит. Так что и у нас тут будет отличная компания, — пошутила Сэди, заканчивая прическу и поднимая голову, и на ее лице появилась та вымученная грустная улыбка, которую Саммер видела уже не в первый раз за последнее время. — Боюсь только, что, когда ты там появишься такая красивая, они уже не смогут ни о чем разговаривать. Слейтер, уверена, будет горд и счастлив.

Приехавший позже за Саммер Слейтер почти что повторил слова Сэди. Увидев свою буквально светящуюся счастьем и красотой невесту, он замер на пороге комнаты, не в силах отвести от нее глаз. В легком его смехе звучали гордость и нежность.

— Я уж и не знаю, следует ли показывать тебя капитану Слэйну и Джессу. У них может появиться мысль похитить такую сказочную красавицу.

— Я все равно тут же вернусь к тебе, — прошептала Саммер, дотрагиваясь кончиками пальцев до его щек.

Слейтер тоже чувствовал себя абсолютно счастливым в последнее время. Даже морщинки на его лице разгладились, и он выглядел помолодевшим. А люди с ранчо Кип с удивлением отмечали, что он стал вести себя с ними не так строго, почти по-дружески. Он с наслаждением поднял Саммер и на руках вынес из дома. На дворе он усадил девушку на коня и сел с ней рядом.

— Подожди немного, — прошептал он с притворной угрозой. — Как только мы окажемся вне поля зрения любопытных глаз, наблюдающих за нами с крыльца, я собираюсь поцеловать тебя, а потом еще и еще раз.

— Ты испортишь мне прическу, над которой Сэди билась так долго.

Очень осторожно, стараясь не касаться ее платья и волос, Слейтер обнял ее и развернул коня в сторону своего ранчо.

— Не могу понять причины столь категоричного отказа Сэди, — сказал он, когда они чуть отъехали.

Вообще-то в последнее время храбрая подруга Саммер нравилась ему все больше и больше, но внезапные смены ее настроения порой раздражали.

— Я очень беспокоюсь за нее, — призналась Саммер. — Произошло что-то, из-за чего Сэди вдруг захотела вернуться в город. А ведь поначалу она была так счастлива здесь. Но сейчас она явно чем-то обеспокоена и… мне кажется, испугана.

— Джека она очень возбуждает.

Саммер повернула голову так, чтобы видеть лицо спутника.

— Ты имеешь в виду, что он в нее влюблен? — спросила она, радостно блеснув глазами. — Откуда ты знаешь?

— Я не сказал — влюблен. Я сказал, что она его возбуждает.

На лице девушки появилась легкая улыбка.

— О, я думала…

— Это не наше дело, дорогая моя, вмешиваться в их отношения. Они сами решат, быть ли им вместе, — произнес Слейтер, целуя ее в шею. — Не очень-то мне нравится, что приходится осторожничать. Что бы я сейчас сделал, если бы не твоя прическа…

Она тихо засмеялась и поцеловала его в губы.

— Это ты сделаешь чуть позже…

Капитан Кеннет Слэйн и Джесс Фарстон поджидали их на веранде в компании Джека и Бульдога. Слейтер подвел Саммер к ним, нежно поддерживая рукой за талию.

— Знакомьтесь, моя будущая жена мисс Саммер Кайкендал, — представил он. — Капитан Слэйн из форта Крогхан. А с Джессом ты уже знакома, дорогая. Глаза офицера восхищенно блеснули. Он щелкнул каблуками и элегантно склонился к протянутой Саммер руке.

— Должен поздравить вас, Слейтер, с великолепным выбором, — сказал он.

Офицер будто опьянел от вида этого прекрасного лица с тонким прямым носом, красиво изогнутыми бровями и черными пушистыми ресницами над лучистыми глазами, которые смотрели на него весело и открыто. Под его пристальным взглядом белоснежная кожа девушки слегка порозовела. Она повернулась к Джессу.

— Рада видеть вас снова, мистер Шарстон, — приветствовала его Саммер.

— Тоже очень рад, мэм, — ответил Джесс, пожимая протянутую руку и переводя взгляд своих серо-стальных глаз с Саммер на Слейтера.

— Надеюсь, джентльмены, вы извините меня за то, что я покину вас ненадолго, чтобы помочь Терезе с ужином.

Оказавшись одна в прохладной тишине дома, девушка остановилась, стараясь успокоиться. Быть в щентре внимания сразу нескольких мужчин оказалось с непривычки не так-то просто. Потребовалось не менее минуты, чтобы сердце вновь начало биться в нормальном ритме и она смогла пойти на кухню к Терезе. Ей все больше нравилась старая мексиканка, прожившая много-много лет на этом ранчо, хорошо знавшая мать Слейтера и ухаживавшая за ней, когда та заболела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Здесь царствует любовь"

Книги похожие на "Здесь царствует любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Гарлок

Дороти Гарлок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Гарлок - Здесь царствует любовь"

Отзывы читателей о книге "Здесь царствует любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.