Дороти Гарлок - Волшебный цветок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волшебный цветок"
Описание и краткое содержание "Волшебный цветок" читать бесплатно онлайн.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Полковник усмехнулся. Шагнув к Кристин, он обхватил пальцами ее руку чуть выше локтя.
— Мистер Ли оплатил ваш счет за отель. Велите клерку проследить, чтобы ваши вещи доставили к миссис Барлет. Увидимся утром.
— Непременно, сэр.
Кристин с улыбкой протянула ему руку, и полковник пожал ее.
Когда девушка спустилась с лестницы, улыбки ее как не бывало. Ну и пройдохи! Надо же — так врать! Кристин вдоволь насмотрелась на деловых партнеров Ферда, чтобы распознать плутов и обманщиков. Разумеется, если бы не предостережения Клетуса, Бонни и Берни, она не сразу поняла бы, что к чему.
Обаятельный полковник Форсайт рассчитывает поселить ее под присмотром своей приятельницы миссис Барлет? Да, он действительно ловко манипулирует людьми, но так ли он опасен, как полагают ее новые друзья?..
Вернувшись в отель, Кристин расспросила у портье, как добраться до меблированных комнат миссис Гафни.
Проводив Кристин до двери, полковник Форсайт вернулся в свой кабинет.
— Ну что ж, мы окольцевали голубку. Редкая женщина устоит перед такой внушительной пачкой купюр. — Он самодовольно усмехнулся. — Тут в основном одни пятерки, а сверху несколько двадцатидолларовых.
— Она хотела взять завещание.
— Что ж, она его получит. Утром, когда она вернется, нам даже не придется разворачивать перед ней карту и стращать индейцами.
— Мне кажется, она сдалась как-то… подозрительно быстро, — задумчиво произнес Марк Ли.
Форсайт покровительственно похлопал адвоката по плечу и предложил ему сигару.
— Доверься мне, дружище. Ты недооцениваешь мое влияние на женщин, особенно на тех, которые изголодались по любви. Пусть я ей в отцы гожусь, готов поспорить на пять долларов, что уложу ее в постель до того, как она отсюда уедет.
Глава 6
Вдова Гафни оказалась невысокой полной женщиной с добрыми глазами и седыми, но все еще густыми волосами, которые она укладывала на макушке узлом. Вдова говорила с сильным ирландским акцентом, выдававшим ее простонародное происхождение.
Миссис Гафни сразу понравилась девушке. Ее стоявший на окраине города дом с прилегавшим к нему обширным лугом казался очень уютным и содержался в безупречной чистоте.
Вскоре выяснилось, что хозяйка туга на ухо. Когда извозчик подвез багаж Кристин к заднему крыльцу, миссис Гафни велела ему занести вещи в холл. Извозчик предложил отнести их сразу наверх, но хозяйка повернулась и ушла, словно не слышала. Извозчик не побежал за ней и не стал кричать в ухо — он просто уехал. Но миссис Гафни — и это тоже понравилось Кристин — не стеснялась своего физического недостатка и относилась к нему довольно своеобразно: временами она вела себя так, словно ее плохой слух — всего лишь игра. Вскоре Кристин обнаружила, что если говорить над самым ухом женщины, то с ней можно общаться, не повышая голоса.
У миссис Гафни жили двое постояльцев, оба работали на железной дороге и появлялись в доме только по три раза в неделю. Когда Кристин приехала, они как раз отсутствовали.
После ужина миссис Гафни надела шляпу, накинула шаль и объявила, что собирается в церковь на библейские чтения, а Кристин в ее отсутствие может посидеть на веранде или в гостиной.
— С вами ничего не случится, — добавила она, заметив, что девушка встревожилась. — Мне лучше пойти одной.
— Я не первая, кому вы помогаете? Вам уже приходилось это делать?
— Однажды. — Вдова поджала губы и нахмурилась. — Я отплачу им за то, как они обошлись с Айзеком.
— Он был вашим мужем?
— Другом. Они отобрали у него землю. Участок был маленький, но его собственный, Айзек любил свою землю. — Миссис Гафни тяжко вздохнула. — Это разбило ему сердце.
Дожидаясь хозяйку на веранде, Кристин думала о том, как отнесся бы ко всем этим событиям Густав. Будь у нее возможность послать ему весточку, не подвергая своих новых друзей еще большей опасности, она бы обязательно послала. Густав обещал приехать в Биг-Тимбер, когда поправится Ларе. Кристин ждала его и вместе с тем боялась, что Густаву будет угрожать опасность, если он приедет и выяснит, чем занимаются Марк Ли и его сообщники. Ее-то они, может, еще и пожалеют, но если эти люди и впрямь так опасны, как сказал Берни, то Густава они убьют без колебаний.
Когда стемнело, а миссис Гафни все еще не вернулась, Кристин начала беспокоиться. В конце концов ей .надоело сидеть в потемках на веранде. Она прошла в гостиную и зажгла лампу. Томительно медленно протянулись еще полчаса. Наконец на веранде послышались шаги; дверь открылась. Кристин терпеливо дожидалась, когда миссис Гафни снимет шляпу и шаль. Потом хозяйка взяла Библию, и женщины сели рядом на диван.
— По-моему, в окно подглядывает какой-то тип, — сказала миссис Гафни, не поднимая головы. Со стороны казалось, будто она читает вслух. — Я виделась в церкви с Бонни, ее брат заедет за вами в половине третьего утра и отвезет в лагерь перевозчиков. — Женщина говорила, едва шевеля губами. Кристин удивилась, что миссис Гафни, с ее плохим слухом, способна говорить так тихо.
Строчки запрыгали перед глазами Кристин. Девушка стала водить по странице пальцем, указывая на буквы:
У в…а…с б…у…д…у…т н…е…п…р…и…я…т…н…о…с…т…и.
Миссис Гафни покачала головой.
— Я же ничего не слышу. Какой спрос с глухой? — Она закрыла Библию и склонила голову, словно молилась про себя. — Думаю, он уже ушел. Глупец.
Женщины сидели в кухне у самой двери, когда снаружи донесся какой-то шорох. Кристин вышла на крыльцо. К дому тихо подъехала открытая коляска и остановилась у заднего крыльца. Берни спрыгнул на землю, ловко повернулся на своей деревяшке и быстро направился к двери.
— Берни, — прошептала Кристин, — я так боюсь за вас и за Бонни! Жаль, что вы не можете уехать вместе со мной.
— Нам тоже недолго осталось здесь жить. Наемный убийца Форсайта положил глаз на мою сестрицу. Мне с ним тягаться трудно, но если поганец не отступится, придется выстрелить ему в спину, и тогда уж меня точно повесят.
Берни взвалил на плечо чемодан Кристин. После того как все ее пожитки были уложены на дно коляски, девушка обняла миссис Гафни и поцеловала ее в щеку.
— Спасибо вам, спасибо за все, — сказала Кристин в самое ухо женщине.
— До свидания, дорогая. Передайте Баку, что Роза Гафни грозилась отхлестать его по заднице за то, что он так долго к ней не заглядывал.
Кристин изумилась:
— Вы не говорили, что знакомы с ним.
— А вы и не спрашивали, дорогая. Да разве я отпустила бы вас из своего дома, если бы не знала наверняка, что Бак сумеет о вас позаботиться! — Она повернулась к Берни. — Теперь поезжайте. А я запущу ветряк, и пусть вода из бака льется через край, пока не смоет все следы.
Кристин села в коляску, и Берни направил лошадь на пастбище, находившееся за домом миссис Гафни. Отлично смазанные колеса не издавали ни звука, а на копыта лошади предусмотрительный Берни надел мешочки из рогожи. Девушку до глубины души тронула его забота. Она порадовалась, что догадалась переодеться в темное платье и на деревенский манер повязать свои слишком заметные волосы темным платком.
Берни заговорил только тогда, когда они отъехали довольно далеко от дома.
— Клетус у нас старожил. В свое время он был в Монтане одним из лучших колесных мастеров. У него много друзей среди перевозчиков. Сегодня ночью пришел обоз из трех повозок, а в три часа утра он уже должен отправиться дальше. Перевозчики обычно приезжают очень рано, а в середине дня устраивают привал, им так удобнее. Вы поедете в грузовой повозке, около «Аконита» они вас высадят, а сами поедут дальше.
— Но я обещала утром прийти в контору полковника Форсайта подписывать бумаги. Что будет, когда они узнают, что я уехала?
— Они будут рвать и метать.
— А миссис Гафни не пострадает?
— Они не посмеют ее тронуть. Вдова заботится о слабых и обездоленных, поэтому в городе все ее любят.
— А как же вы и Бонни?
Берни вздохнул и ответил с горечью:
— Дел Гомер не допустит, чтобы с Бонни случилось что-нибудь такое, что не входит в его собственные планы.
— Дел Гомер? Это тот человек, который был сегодня утром в кафе и не сводил с нее глаз?
— Когда он в городе, то постоянно торчит в кафе и таращится на Бонни. В первый раз он появился сразу после того, как мы открылись, — такой приятный мужчина, воспитанный, Бонни он сразу понравился. Они тогда разговаривали чуть ли не по часу. Несколько раз он встречал ее возле церкви после службы и провожал домой. Бонни в него уже почти влюбилась, а потом вдруг узнала, кто он такой. Оказалось, наемный убийца. Дел Гомер готов работать на любого, кто хорошо заплатит. Говорят, за последний год он совершил с полдюжины убийств.
— Если Бонни уедет из города, он последует за ней?
— Это зависит от того, насколько крепко он повязан с Форсайтом. С минуту помолчав, Кристин спросила:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волшебный цветок"
Книги похожие на "Волшебный цветок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дороти Гарлок - Волшебный цветок"
Отзывы читателей о книге "Волшебный цветок", комментарии и мнения людей о произведении.