» » » » Диана Гамильтон - Безумная страсть


Авторские права

Диана Гамильтон - Безумная страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Гамильтон - Безумная страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Гамильтон - Безумная страсть
Рейтинг:
Название:
Безумная страсть
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004310-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумная страсть"

Описание и краткое содержание "Безумная страсть" читать бесплатно онлайн.



Безумная страсть, наваждение, одержимость — все это переживают герои романа Дианы Гамильтон. Молодые супруги, в результате аварии потерявшие еще не рожденного ребенка, запутались в своих чувствах. Взаимные обиды и подозрения, жизнь в разлуке, целый год мытарств и одиночества и, наконец, счастливая развязка. Любящая пара воссоединяется, чтобы наслаждаться вновь обретенным выстраданным счастьем.






— Прикройся! — резко прозвучал его голос. Дрожа, она закуталась в мягкую ткань, ненавидя себя за свои чувства, за то, как легко предавала себя.

Он завел двигатель и спросил ее непринужденно и спокойно:

— Ты и Темплтону так же легко отдавалась? Как ты заставила его сделать тебе предложение?

Ненависть и злоба сдавили ей горло. Она была готова разрыдаться, но сдержалась. Когда лучи фар прорезали тьму, она ответила резко и громко, ненавидя его в этот момент больше всех на свете:

— Ты мне отвратителен! Ты ничего не знаешь о моих отношениях с Уильямом. Ничего не знаешь! Слышишь?

— Прекрасно слышу, — искренно ответил он, направляя машину в темноту едва различимой аллеи. — И собираюсь узнать как можно больше. Там, куда мы едем, у нас будет на это время. Там нет ни одного человека на мили вокруг, на кого ты могла бы распространить свои соблазнительные уловки. Кроме меня.

Лучше бы он этого ей не говорил.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Что это за место? Они ехали уже больше часа, причем последние пятнадцать минут по проселочной дороге, переходящей в лесную просеку, может быть возникшую в результате пожара. Фары высветили домик посреди поляны, окруженной высокими деревьями.

— Лачуга, — сухо ответил он, — я ее нанял, но ты можешь рассматривать ее как свое временное жилище.

В тусклом зеленоватом свете сумерек его лицо выглядело неестественно, будто высеченное из лунного камня. У Бет возникло странное чувство, что она совсем не знает его, не понимает и не представляет, на что он в действительности способен. Она иронически заметила:

— Вот спасибо! Чем же я заслужила такое обращение? А где Занна и Гарри?

Уж конечно, не здесь. Чарльзу пришлось бы доказать, что он способен совершить все, чего ни пожелает любимая женщина, дойти хоть до края земли, но Занна ни одной ночи не провела бы посреди леса, в шалаше, когда вокруг ни одной живой души.

— Где, как ты думаешь, черт возьми? — огрызнулся он, взглянув на нее, будто она произнесла что-то глупое или неприличное. Или и то, и другое.

Бет вздрогнула, вжавшись в сиденье. Его ответ смутил ее. Он казался бессмысленным. Но она попробует сообразить сама: они роскошествуют в каком-нибудь международном отеле, где Занна дожидается, пока он закончит все дела со своей бывшей женой.

Она задрожала и занервничала, вообразив, что это могут быть за дела. Все можно завершить вполне цивилизованно, через адвокатов. Зачем было привозить ее сюда, мучить своим присутствием?

Она впала в самую настоящую панику, когда он выключил двигатель и загасил фары. Темнота вокруг казалась непроницаемой, она слышала только биение собственного сердца. Бет была уверена, что он тоже слышит его, читает ее мысли, видит ее смятение и испуг. Он вынул ключ зажигания и обратился к ней:

— Посиди тут, пока я открою.

Когда он скрылся в темноте, она смогла передохнуть. Через некоторое время Бет заметила пятно света в одном из окон, это несколько успокоило ее.

Если бы ей дала работу женщина или если бы Чарльз не обратил внимания на чувства Уильяма к ней, он бы никогда не привез ее в эту глухомань, чтобы договориться о разводе. Она никогда не подозревала, что его собственнические инстинкты настолько сильны, что распространяются даже на женщину, с которой он сам больше жить не хочет.

Решив так, она почувствовала себя более менее пристыженной и приготовилась взглянуть в лицо событиям. Что бы там Чарльз ни хотел с ней обсудить, это не займет больше суток. Потом он возвратится к Занне и своему сыну. Единственно возможной линией поведения было сохранять достоинство и здравый смысл и не показывать, насколько ей больно.

Начать надо прямо сейчас.

Обмотавшись одеялом, она распахнула дверцу машины и высунула ногу. Слава Богу, дождь перестал, но Бет слышала вдали раскаты грома, шум падающих с деревьев капель. Не успела она пройти и нескольких метров, как прямо перед ней из ниоткуда возник Чарльз:

— Куда ты, черт возьми, направилась?

Его внезапное появление вновь испугало ее и вызвало очередной приступ беспомощности. Гордость снова пришла на помощь.

— Пытаюсь сбежать, куда же еще! — саркастически ответила она, стараясь пройти мимо него к квадрату желтого света.

Чарльз грубо выругался и схватил ее, подняв на руки. Она снова оказалась прижатой к его телу.

— Выпусти меня! Я в состоянии пройти сама несколько шагов! — Она была так близко от него, что всерьез опасалась потерять над собой контроль. Она была готова проклинать свою животную сущность. Можно ведь начать снова завлекать его, заигрывать и пытаться влюбить его в себя.

— Ну смотри же. Если ты хочешь провалиться по колено в яму, тогда вперед. — Он опустил ее, его руки скользнули по ее телу. Это показалось ей еще эротичнее, чем крепкие объятия.

Кусая губы, Бет наблюдала, как он уверенно шагает впереди нее, легко ориентируясь в темноте. Что ей поделать со своими чувствами? Как можно перестать любить его, желать его? Как обрести душевный покой?

Не в силах найти ответ, она боялась, что так никогда с этим не справится, и двинулась вперед, забыв о яме и думая лишь о том, чтобы удержаться на ногах и не потерять покрывало.

— Света нет, — сообщил он ей, когда она переступила через порог и закрыла за собой хлипкую дверь. Прежде чем посмотреть в его умные холодные глаза, Бет огляделась вокруг.

Маленькая комнатка с каменным, истершимся от времени полом, стены грубо оштукатурены и выкрашены белой краской, мебель старинная, скорее древняя. В очаге приготовлены дрова для растопки, две настольные масляные лампы давали теплый, приятный свет. Узкая деревянная лестница в углу вела наверх. Он проследил за направлением ее взгляда и произнес:

— У нас две комнаты. Эта и спальня наверху. Кухня и ванная имеются. Примитивные, но подходящие. Думаю, когда-то это было жилище лесника, домик недостаточно большой, чтобы служить охотничьим.

— Не представляю, зачем было так беспокоиться? — В ее голосе прозвучала насмешка. Она присела, чтобы снять промокшие босоножки, пытаясь плотнее закутаться в покрывало и все еще не встречаясь с ним глазами. Затем она обошла его и распахнула дверь на кухню.

Что ж, все приемлемо, если они, конечно, пробудут тут не более нескольких часов. Потом, чувствуя, что он следит за каждым ее движением, она холодно добавила:

— Если по какой-то неизвестной мне причине ты желал обсудить детали развода лично, а не через адвокатов, ты мог бы сделать это по телефону. К чему было тащить меня сюда и разыгрывать мелодраму? — Отлично сказано, поздравила она себя. В конце концов ей удалось притвориться холодной и равнодушной.

Но от этого маленького успеха ей стало не лучше, а, наоборот, хуже. Она услышала, как он глубоко вздохнул, и посмотрела на него, надеясь, что в ее глазах не отражается ничего из сокровенных чувств. То, что она увидела, заставило ее сердце перевернуться: Чарльз был похож на человека, который только что прошел все круги ада.

Кожа на скулах натянулась, морщины углубились, взгляд приобрел безумное выражение, какое она видела у него до сих пор только однажды: когда Занна бросила его в первый раз.

В первый раз? Она тряхнула головой, отгоняя эту невероятную мысль. Она не должна внушать себе, что женщина, которую он любил и всегда будет любить, опять ушла от него. Но почему тогда у него такой вид, будто из его жизни ушел свет?

Но это выражение исчезло, и он заговорил низким злым голосом:

— Надо было оставить тебя там, где ты была: заниматься любовью с Темплтоном и строить уютные миленькие планы, где и когда вы поженитесь! Извини, дорогая, — в голосе зазвучала угроза, — но я так не думаю. Это не подходит для моей жены.

Бесполезно напоминать ему, что она недолго пробудет в этом качестве, объяснять, что она никогда не занималась любовью с Уильямом, что убежала бы куда глаза глядят, если бы он только попытался. Что он мог умолять сколько угодно, но никогда не получил бы согласия.

У Бет защипало в глазах, ей снова захотелось плакать. Она почувствовала себя ужасно уставшей от всей этой неразберихи. Очень тихо она проговорила:

— Если тебе все равно, я хотела бы освободиться от этой тряпки. — И тут же Бет пожалела о своих словах, вспомнив, как он разглядывал ее обнаженное тело и требовал, чтобы она сняла даже белье. Вспомнила, как он спросил, легко ли она отдалась Уильяму. Наверное, он считает ее изголодавшейся по мужчине бродяжкой.

Кроме того, он наверняка помнил ее былую страстную готовность заниматься с ним любовью, перед тем как она потеряла их ребенка. То, как он отказался приходить к ней, прикасаться к ней, все эти одинокие месяцы. Ему нетрудно вычислить, что природная сексуальность заставила ее лечь в постель с Уильямом Темплтоном, забыть, как самозабвенно она занималась любовью в лесу со своим мужем, которого решила бросить!

Он был бледен, рот кривился гримасой отвращения, на скулах ходили желваки. Она резко добавила, в ответ на его почти явно читаемые мысли:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумная страсть"

Книги похожие на "Безумная страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Гамильтон

Диана Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Гамильтон - Безумная страсть"

Отзывы читателей о книге "Безумная страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.