» » » » Кэрол Финч - Зов одинокой звезды


Авторские права

Кэрол Финч - Зов одинокой звезды

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Финч - Зов одинокой звезды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Финч - Зов одинокой звезды
Рейтинг:
Название:
Зов одинокой звезды
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02437-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зов одинокой звезды"

Описание и краткое содержание "Зов одинокой звезды" читать бесплатно онлайн.



Золотоволосая Тэра Уинслоу очнулась на отцовском ранчо — и осознала, что не помнит ни как она там оказалась, ни что с ней случилось. Но с тех пор в обжигающих снах красавице стал являться мужественный незнакомец. Тэра поклялась, что будет принадлежать душой и телом лишь этому мужчине, И однажды сон обрел плоть и имя — Стоун Прескотт. Теперь уже ничто не могло помешать девушке стать счастливой…






— Возможно, почему бы и нет. Ты недвусмысленно дала мне понять, что в этой комнате мне делать нечего. Похоже, ты сегодня жаждешь уединения, а раз желания леди — закон для джентльмена, значит, так тому и быть. К ужину я вернусь за тобой. Не вздумай шататься по улицам в одиночку, Таскоза тебе не Кларендон, здесь одинокая женщина — потаскуха. — Стоун взялся за щеколду, помедлил, потом решительно откинул ее и бросил через плечо на прощание: — Заранее с легким паром, милая!

Покончив с мытьем, Тэра достала из чемодана лучшее платье. Ярость ее только разгорелась, намерение поступить наперекор небрежно отданному приказу окрепло. Не родился еще мужчина, который будет ею помыкать! Он, значит, будет наслаждаться в объятиях другой женщины, а она… Нет, ни за что на свете она не станет кротко ждать его возвращения!

Тэра решила для начала спуститься вниз. Проходя мимо конторки, она поймала удивленный взгляд хозяина, но только выше подняла подбородок. Направо находился вход в салун, и невозможно было пройти мимо, не бросив взгляд внутрь. Стоун восседал на виду, хотя и спиной к Тэре, с двух сторон к нему прижимались женщины — разумеется, брюнетки. Одна что-то ворковала ему на ухо, блуждая при этом пальцами в его шевелюре, другая откровенно терлась полуголой грудью о его плечо. Тэра с отвращением подумала, что Бог явно обделил этого человека руками. Будь их восемь, по числу щупалец у осьминога, Стоун мог бы собрать вокруг себя всех местных шлюх разом! Бесстыжий? гнусный негодяй! Если у него и было какое-то достоинство, оно явно растаяло без следа от горячих знаков внимания раскрашенных красоток!

Оказавшись на улице и не зная, как поступить дальше, Тэра огляделась. Впереди виднелся ресторан. Тэра решила, что в отместку Стоуну поужинает в одиночестве, и в прескверном настроении Тэра вошла в ресторан и уселась за свободный столик в глубине зала. В ожидании, пока принесут заказ, она взяла со стола вилку и начала крутить ее с отсутствующим видом, но уронила на колени, когда рядом раздался голос:

— Могу я составить вам компанию, мисс? Оказывается, к ней бесшумно приблизился довольно привлекательный молодой человек. Внешность его располагала к себе, и Тэра с улыбкой сделала жест в сторону соседнего стула, как поступила бы в ресторане Кларендона. Беседа с интересным и достойным человеком, не чета Стоуну, поможет отвлечься, подумала она.

— Раньше я вас в Таскозе не видел, — начал молодой человек, довольно сдержанно разглядывая Тэру. — Если бы вы хоть раз попались мне на глаза, я бы не забыл подобной красоты. Могу я высказать предположение, что вы здесь недавно, мисс?..

— Уинслоу, — любезно ответила Тэра, довольная и комплиментом, и манерой поведения нового знакомого. — Дело в том, что я приехала пару часов назад. А вы живете здесь, мистер?..

— Йетс, Стивен Йетс, — охотно сообщил молодой человек, поудобнее располагаясь на стуле и белозубо улыбаясь. — Надолго ли вы задержитесь в нашем городе?

Тэра, занятая в этот момент довольно неплохим бифштексом, только отрицательно покачала головой. Пока она ела, Стивен занимал ее рассказом о том, как, когда и почему была заложена Таскоза и какие исключительные виды есть в округе. Живописав их, он выразил убеждение, что стоит задержаться хотя бы для того, чтобы ими насладиться. По его словам, начать можно было хоть сейчас, причем он любезно предложил себя в качестве гида. Тэра согласилась без колебаний. Любоваться видами было куда занимательнее, чем, вернувшись, мерить комнату шагами в ожидании момента, когда утомленный постельными играми Стоун вползет в дверь.

Погрузившись в раздумья, девушка не отдавала себе отчета в том, что уже стемнело и во время прогулки они Тэру к себе и поцеловал. От неожиданности она не сразу начала отбиваться, и ее спутник принял это за молчаливое согласие.

— Сэр, разве можно так вести себя с леди? — воскликнула она, как только обрела дар речи. — Вы сделали слишком поспешные выводы.

— Леди? — искренне удивился Стивен Йетс, сбитый с толку. — Ради Бога, мисс Уинслоу! Леди не бродят в одиночку по улицам Таскозы, да и вообще любого техасского города, если уж на то пошло. Чтобы забраться так далеко в прерию, женщине нужно не раз перейти из рук в руки, и вам это должно быть известно. Полно, мы здесь одни, и можно оставить церемонии. Если хотите, я могу обращаться с вами на людях со всевозможным уважением, но наедине мы можем заняться тем, что нам обоим нравится. — Он снова попытался привлечь Тэру к себе, но она уперлась ладонями ему в грудь. — Ах, вот как, ты из тех, кто любит сначала поломаться! Я готов доставить тебе это удовольствие, сладенькая моя, хотя меня распалять не нужно, я бы охотно задрал тебе юбки прямо сейчас. Может, мы так и поступим, а чтобы подогреть твою кровь, я заплачу тебе авансом?

Тэра онемела от возмущения, и Стивен воспользовался этим, чтобы, целуя, стиснуть ее в объятиях, И этого человека она приняла за джентльмена! Когда Стивен наконец отстранился, чтобы передохнуть, Тэра не замедлила ударить его головой в подбородок. Возглас боли показал, что негодяй прикусил язык. Как только он выпустил Тэру, схватившись за лицо, она выхватила пистолет, который на всякий случай сунула в карман платья, и прицелилась ему между глаз, со злорадным удовлетворением видя, как они округляются.

— Умерьте свой праведный гнев, мисс Уинслоу! — взмолился Стивен Йетс, и лицо его покаянно исказилось. — В наших местах свои законы, откуда мне было знать, что теперь леди бродят по улицам без эскорта. Поверьте, я не хотел вас обидеть и готов приложить все усилия, чтобы загладить этот неприятный инцидент…

В следующее мгновение он бросился на Тэру стремительно, как разъяренная гремучая змея. Без церемоний он подставил ей подножку и повалил на землю, при этом ловко выбив у нее из рук пистолет. Когда девушка вскрикнула, он зажал ей рот.

— Я же сказал, что не поскуплюсь! — прошипел он. Только тут Тэра поняла всю опасность ситуации. Этот человек меньше всего интересовался ее взглядами на отношения полов, он и в самом деле верил в то, что любая независимая женщина — потаскуха и дело только в цене.

— Обманщик! — выкрикнула девушка в отчаянии, вспомнив ловкую тактику, завлекшую ее в ловушку.

— Вовсе нет, я честно заплачу, — заверил Стивен, оседлав ее и прижимая коленями руки.

Не глядя, он нащупал подол юбки и задрал его насколько смог, а когда Тэра закричала, заткнул ей рот поцелуем. Вот когда она прокляла свой бунтарский нрав. Надо было прислушаться к словам Стоуна. Теперь ей грозило настоящее изнасилование, и оно было платой за строптивость.

Мария Оранте сбросила с плеч блузку и повернулась к постели, чтобы окинуть взглядом красавчика ковбоя, которого ей посчастливилось залучить к себе на этот вечер. Он лежал на белом покрывале прямо в пыльных сапогах, как и положено настоящему мужчине, пыхал сигарой и время от времени прикладывался к бутылке с бренди. Это было зрелище хоть куда, и Мария поспешила подойти ближе, чтобы рассеянный взгляд ковбоя упал на ее прозрачную нижнюю рубашку.

Ее уловка была достойна лучших результатов. Похоже, она могла бы — целый час стоять перед ним вообще без одежды и при этом остаться незамеченной. Мария нахмурилась. Мужчина с таким аппетитом, как Стоун, обычно не нуждается в поощрении.

Возможно, путь был долог, и он устал, хотя прежде за ним такого не водилось. Мария сделала еще одну попытку, окликнув гостя.

Только тут Стоун вышел из глубоких и не слишком радостных раздумий, поднялся и выпрямился во весь свой внушительный рост перед привлекательной мексиканкой, с которой его связывало давнее знакомство. Мария имела все необходимое для того, чтобы изгнать Тэру из его мыслей, так как была полной ее противоположностью. Тэра сама вынудила его к этому, думал он с горечью, вот пусть и сидит одна, пока он будет нежиться с красоткой. Мария знает, как его ублажить, с ней легко и просто, никаких обязательств.

Стоун положил руки на смуглые плечи. Мария поднялась на цыпочки и потянулась к его губам. Поцелуй говорил, что она измучит его любовью, насытит до отвала, заставит попросить пощады. Стоун закрыл глаза и вдруг испытал очень странное чувство. Все было не так, все было чужое: запах, ощущение кожи под пальцами, вкус губ. Прикасаясь к Тэре, он невольно вспоминал шелк, а это был скорее бархат, и вкус был не медовым, а винным, терпким. Прядь волос коснулась руки, тяжелая и жесткая, ничуть не похожая на невесомую пряжу, и Стоун знал: открыв глаза, он увидит не бледное золото, а вороново крыло. Из чистого упрямства он заставил себя ответить на поцелуй, но вложить в него страсть было не в его силах. Ему казалось, что между ним и женщиной, которую он держал в объятиях, парит призрак с фиалковыми глазами, полными упрека. Но Мария была ни в чем не виновата, по обыкновению щедро она предложила себя, виноват был только он сам, потому что хотел воспользоваться ее щедростью для того, чтобы забыть другую, более желанную женщину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зов одинокой звезды"

Книги похожие на "Зов одинокой звезды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Финч

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Финч - Зов одинокой звезды"

Отзывы читателей о книге "Зов одинокой звезды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.