» » » » Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена


Авторские права

Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена
Рейтинг:
Название:
Пороки джентльмена
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050741-2, 978-5-9713-8047-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пороки джентльмена"

Описание и краткое содержание "Пороки джентльмена" читать бесплатно онлайн.



Прибыв в Лондон погостить в доме на Кавендиш-сквер, доставшемся в наследство ее подруге, леди Корнелия Дагенем сталкивается с таинственным незнакомцем, виконтом Бонемом, жаждущим купить этот обветшалый особняк.

Вскоре Корнелия уступает несомненному обаянию виконта и оказывается захваченной блистательным вихрем светской жизни.

Однако любовная связь может поставить Корнелию под удар, поскольку виконт, будучи агентом секретной королевской службы, вынужден вести двойную жизнь.

Что влечет его на самом деле – Корнелия или какая-то тайна в старинном особняке?..






– Ты же сильная женщина, – сказала Аурелия, хмуро глядя на золовку.

– Но не в этом случае, – вздохнула Корнелия. Она принялась беспокойно расхаживать мимо высоких окон, выходивших на улицу. – Разлука с ним для меня невыносима. И какая же это мука – делать на людях вид, будто мы едва знакомы!

Ливия слушала ее как зачарованная. Все это было так не похоже на обычно хладнокровную и всегда владеющую собой Корнелию.

– Где же вы встречаетесь, Нелл?

Корнелия вдруг озорно улыбнулась. От ее недавней серьезности не осталось и следа.

– Он, как Казанова, забирается ко мне через окно.

После минутного замешательства подруги дружно расхохотались.

– Вот так-так! – задыхаясь от смеха, воскликнула Аурелия. – Значит, он проникает к тебе в спальню под покровом ночи?

– Если коротко, то да, – ответила Корнелия не без самодовольства. – И в том числе благодаря этому обстоятельству, я надеюсь, никто никогда об этом не узнает. Мы не можем показывать в обществе, что знакомы более близко, нежели это дозволено приличиями, не привлекая к себе внимания. Вы же знаете, что такое сплетни. Если кто-то смекнет, что Гарри слишком уж часто находится рядом со мной, пойдут толки, которые рано или поздно достигнут ушей графа. Но пока Гарри проводит время в нашей общей компании, у сплетников не найдется предмета для обсуждения… а среди ночи ведь никто не заглядывает ко мне в окно, – прибавила она, снова шаловливо улыбаясь.

Аурелия внезапно рассмеялась.

– Дом тети Софии поистине подходящее место для запретных встреч, вы не находите? Уверена, вы не первые любовники, страсти которых бушевали под этой крышей.

– Признаюсь, эта леди возбуждает во мне любопытство, – проговорила Корнелия, с радостью направляя разговор в иное русло. – Интересно, можно ли как-нибудь невзначай вытянуть что-нибудь из Моркома?

Однако Ливия отказалась оставить начатую тему.

– Как нелегко, наверное, жить одержимой, под грузом страстей – назовите это как угодно, – задумчиво произнесла она, – но я тебе, Нелл, все равно завидую.

– Я тоже, – присоединилась к ней Аурелия. – Последнее время ты просто вся светишься. Страсть явно украшает женщину.

Корнелия не смогла сдержать улыбки.

– О да, – тихо согласилась она. – Безусловно.

Два дня спустя дверное кольцо ни на минуту не оставалось без дела, возвещая прибытие все новых и новых гостей, но Гарри среди них не было. Он словно бы исчез с лица земли.

Корнелия молчала и вроде бы даже не замечала его отсутствия. Однако обмануть Ливию с Аурелией было невозможно.

– Как ты думаешь, куда он запропастился? – спросила Ливия Аурелию на третий вечер, когда Корнелия ушла погулять с детьми. – Они ведь не ссорились?

Аурелия отрицательно покачала головой:

– Я не знаю. Быть может, он приходит к ней по ночам.

– Нет, – твердо заявила Ливия. – Видно, как подавлена Нелл… как она расстроена. Она сама на себя не похожа.

– Ты права, – согласилась Аурелия. – Сначала исчезает Найджел, а теперь еще и виконт. Просто загадка какая-то… ой, кажется, она вернулась. Разговаривает с Моркомом в холле.

– Еще одно приглашение, – возвестила вошедшая в зал Корнелия, размахивая очередной карточкой с позолоченными краями. – Не знаю, как можно их всех принять. – Она положила карточку в стопку, возвышавшуюся на каминной полке.

– Большинство заезжает в каждый дом на пять минут, – объяснила Аурелия, суетливо перебирая зимние камелии в вазе. – Но это выглядит так невежливо… взгляните, разве они не хороши?

Корнелия с отсутствующим видом посмотрела на цветы.

– М-м. Кто их прислал?

Аурелия посмотрела на карточку.

– Лорд Бейли. – Она покачала головой. – Мне это имя ничего не говорит. А вам?

– Кажется, я помню, – неопределенно отозвалась Ливия. – По-моему, на днях, на вечере у Беллингемов, я танцевала с каким-то Бейли.

– Как ты легкомысленна, Лив, – упрекнула ее Корнелия. – Хотя, имея столько кавалеров, ты, верно, можешь позволить себе быть беззаботной. – Она улыбнулась через силу, и ее шутливое замечание прозвучало совсем невесело.

Корнелия заметила, как ее подруги быстро переглянулись, и приготовилась к вопросу, на который не могла дать ответа, однако в этот момент дверь зала отворилась, дав ей счастливый повод отвлечь их внимание.

– Там два джентльмена, миледи, – доложил Морком своим обычным суровым тоном, просунув голову в узенькую щель приоткрытой двери.

– Какие два джентльмена? – вполголоса проговорила Ливия.

Корнелия, пожав плечами, покачала головой. Это был не Гарри. Его Морком всегда называл «этот виконт».

– Проводите их, пожалуйста, сюда, Морком, – попросила Аурелия.

– А они уж и сами здесь. – Голова Моркома скрылась, и кто-то широко распахнул дверь.

– Я, кажется, никогда еще не встречал такого эксцентричного дворецкого, мэм, – заявил Ник Питершем, проходя в зал в сопровождении Дэвида Форстера.

– Удивительно, что вы его держите, – заметил Дэвид. – Не пора ли ему на покой?

– Возможно, но моя тетя специально оговорила в завещании, что он со своей женой и свояченицей должны оставаться в доме, покуда сами не пожелают уйти, – объяснила Ливия.

– Господи Иисусе, стало быть, есть еще двое? – ужаснулся Ник.

– Да, и точно такие же эксцентричные. Но готовят превосходно, – рассмеялась Аурелия. – Прошу садиться, джентльмены. Чего желаете?

– Херес, мадера? – Корнелия подошла к буфету. – Или кларет? Я отыскала тут в винном погребе очень недурной, девяносто второго года, когда последний раз туда спускалась.

– Тогда вина, благодарю вас, леди Дагенем. – Ник подошел к ней за бокалами.

Разливая вино, Корнелия искоса посмотрела на него.

– Мы давно не видели лорда Бонема, – заметила она. – Надеюсь, он не захворал? – После знакомства с Ником и Дэвидом стало ясно, что трое мужчин близкие друзья.

– О, вовсе нет, мэм, – весело отозвался Ник. – Гарри здоров как бык. Форстер, ты его не видел?

– Да вроде нет, – ответил Дэвид, принимая у Ника бокал и кивая в знак благодарности. – Должно быть, уехал по каким-то семейным делам, помяните мое слово.

– Ах да, конечно, – с неподдельным участием проговорила Аурелия. – Его племянники и племянницы, бедные сиротки. Виконт рассказывал нам о них.

На лицах джентльменов отразилось изумление.

– У Гарри большая семья, мэм, но об осиротевших племянниках и племянницах я ничего не слышал… а ты, Ник?

– Да-да, я тоже помню, как он рассказывал, – энергично подхватила Ливия. – Такая печальная история! Именно поэтому он и хотел купить этот особняк. Сказал, что дом напоминает ему его лондонский, в котором он сам вырос… сквер, крикет, прятки… – Увидев замешательство на лицах мужчин, она осеклась и умолкла.

– Купить этот особняк, леди Ливия? – переспросил Ник. – Но у него отличный дом.

– О нет, не для себя, он хотел, чтобы дети жили рядом, под его надзором.

– А! – отозвался Ник неопределенно. Он точно знал, что все сестры Гарри были в добром здравии, и хотя племянников и племянниц у него действительно было полно, никто из них не осиротел. Но если Гарри сплел эту сказку, должно быть, он имел на то свои резоны, и выставлять его лжецом вряд ли было бы дружеским жестом.

Дэвид, по-видимому, пришел к такому же заключению.

– Ах да, совершенно верно, – сказал он. – Да… да. – Он спрятал нос и свое замешательство в бокале вина.

– В конце концов, дела лорда Бонема – это его сугубо личные дела, – сказала Корнелия, делая глоток из своего бокала. – Как вы находите вино, сэр Николас?

– О! Превосходное! – ответил он, радуясь тому, что вновь обрел почву под ногами. Он поднял бокал и посмотрел его на просвет. Рубиновое вино заиграло на солнце. – Красивый цвет… хорошая крепость, – со знанием дела отметил он.

– Интересно, как отразится континентальная система Наполеона на торговле вином? – сказала Корнелия, направляясь к шезлонгу. Пора было решительно уводить разговор от Гарри Бонема. Оставшись в одиночестве, она обдумает подтекст, который она расслышала в их словах… или не расслышала. – Что вы думаете на сей счет, лорд Форстер?

Дэвид, судя по всему, сконфузился еще больше.

– Что до этого, мэм… то лично я, право, плохо разбираюсь в политике.

– Она может отразиться только негативно, – рассудительно проговорил Ник, прибегая другу на выручку. – Блокада портов французами не может не повлечь за собой самых серьезных последствий для торговли Британии с Европой.

– Я думаю, пострадает не только виноторговля, – вступила в разговор Аурелия. – Это коснется не только импорта – ведь наши товары тоже лишатся рынков сбыта, не правда ли?

Прибыли другие гости, которые приняли живейшее участие в разговоре, но Корнелия, как ни старалась, не могла полностью на нем сосредоточиться: она все больше склонялась к мысли, что Гарри самый настоящий лгун.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пороки джентльмена"

Книги похожие на "Пороки джентльмена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Фэйзер

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена"

Отзывы читателей о книге "Пороки джентльмена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.