Джейн Фэйзер - Почти невеста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Почти невеста"
Описание и краткое содержание "Почти невеста" читать бесплатно онлайн.
Страстный игрок поставил на карту все, даже руку и сердце красавицы сестры – и проиграл…
Что делать теперь гордой Арабелле Лэйси – опозорить имя брата и лишиться родного дома или, в уплату долга чести, пойти под венец с циничным авантюристом Джеком Фортескыо?
Арабелла выбирает горькую свадьбу…
Однако Джек вовсе не намерен превращать жизнь молоденькой супруги в ад. Напротив, он мечтает лишь об одном – открыть для Арабеллы мир, полный страстной любви – нежной, чувственной и сладостной…
– Джек все это сделал? – Арабелла уперлась взглядом в свою чашку. – Но он ничего мне не сказал!
Конечно, ее муж был мастер хранить секреты. А этот был прелестным. Предназначенным для того, чтобы доставить ей удовольствие. Она улыбнулась.
– Он не говорил тебе? – Мэг нахмурилась. – Ты не просила его посылать за мной?
– Я хотела, чтобы он написал сэру Марку, но мне и в голову не приходило, что он сделает гораздо больше, – призналась Арабелла.
Она поставила чашку и поправила прядь волос, спустившуюся ей на лоб. Вчерашняя ссора утратила остроту, но не смысл.
Сильный стук в дверь прервал их беседу.
– Да? – откликнулась она.
В голосе ее прозвучало нетерпение.
– Могу я войти? – Джек, напротив, был само спокойствие, как обычно.
– Да, разумеется, – отозвалась его жена.
У Джека не было привычки спрашивать разрешения, хотя он всегда стучал в дверь, перед тем как войти. Джек вошел в будуар. Он был одет для верховой прогулки – в камзол и бриджи и блестящие сапоги и выглядел, как всегда, безупречно. Ни один волосок не выбивался из его прически, а лицо сияло здоровьем и румянцем от упражнений на свежем воздухе. Глаза его, ясные и проницательные, охватили всю комнату, включая Мэг, сидящую на подоконнике, и жену в шезлонге.
Он отвесил поклон им обеим:
– Доброе утро, жена моя. Добро пожаловать, мисс Баррет.
Арабелла вскочила с шезлонга:
– Джек, почему ты мне ничего не сказал?
Он принял протянутые к нему руки, привлек ее к себе и легко коснулся губами уголка ее рта.
– Я хотел сделать тебе сюрприз… и доставить удовольствие.
Она подняла на него глаза и ответила вполне искренне:
– Тебе это удалось. Благодарю.
Он поднес к губам ее руки, потом выпустил их и повернулся к Мэг, тоже вставшей с подоконника.
– Спасибо, что вы предприняли это путешествие, мисс Баррет. Надеюсь, оно было не слишком тяжелым?
В зеленых глазах Мэг засверкали смешинки:
– Благодарю вас, сэр, что вы мне облегчили его. Этот портшез был также удобен, как пуховая перина.
– Едва ли, – пробормотал он, целуя ее руку. – Но вы очень добры, что говорите это.
Арабелла наслаждалась этим обменом любезностями, похожим на игру. Когда доходило до забав, ее муж и подруга оказывались равными партнерами.
– Сюрпризы прекрасны, Джек, – сказала она с улыбкой. – Но мне бы хотелось, чтобы я знала о прибытии Мэг раньше и могла приготовить для нее гостевую комнату.
– Это уже сделано. Тидмаус позаботился обо всем. Я подумал, что мисс Баррет будет удобнее всего в китайских апартаментах, – сказал он, напоминая ей, какие усилия были им предприняты для их брачной ночи.
– Да я и сама бы выбрала их, – согласилась Арабелла.
Это была анфилада роскошных комнат в противоположном крыле.
– Тогда я скажу Бекки, чтобы она показала мисс Баррет ее апартаменты и познакомила ее с Мартой, которая будет прислуживать ей, пока она у нас.
Все это было сказано так любезно, так учтиво, так очаровательно, что Мэг сама не заметила, как ее будто вынесло из комнаты, и Арабелла осталась наедине с мужем.
Джек улыбнулся ей:
– Довольна?
– Конечно.
Она ответила несколько неуверенной улыбкой.
– Давай забудем вчерашний вечер?
Она, хмурясь, смотрела на свои босые ноги.
– Я привыкла к уединению… к независимой личной жизни.
– Я готов считаться с этим.
– Я должна иметь право запирать свою дверь.
– Но только не во гневе.
Арабелла раздумывала, но не нашла причин возражать.
– Очень хорошо, – сказала она. – Не во гневе.
Джек глубоко вздохнул.
– Значит, мы забудем вчерашнюю ночь? – спросил он снова.
Она кивнула и вошла в кольцо его рук. Эта ссора не заслуживала внимания и была недостойна вызвавших ее причин. Но их она забыть не могла.
ГЛАВА 18
– Не понимаю, почему я не беременею. – Арабелла осторожно поливала орхидею «Джуэл», когда они обе трудились в оранжерее. – Мы женаты с августа прошлого года, а теперь уже май.
– Не думаю, что у вас не было удобного случая заняться продолжением рода, – с улыбкой ответила Мэг, внимательно разглядывая виноградную лозу, щедро отягченную плодами.
Арабелла рассмеялась:
– О, в этом недостатка не было.
Она подумала о том, как легко им с Мэг было восстановить доверительные отношения. Это было как в прежние времена в оранжерее Лэйси-Корт, когда они поверяли друг другу свои самые интимные тайны.
– Несмотря на то, что ты спишь с собаками, – заметила Мэг, и в ее зеленых глазах заплясали огоньки.
– Джек рано отправился на верховую прогулку, – сказала Арабелла, выпрямляясь и делая небрежный жест рукой, ничуть не обманувший ее подругу. – Может, следует проконсультироваться с врачом… Как бишь его… О, с Джеймсом Грэмом? – продолжала Арабелла, стараясь увести Мэг в сторону от темы.
– С этим шарлатаном! – фыркнула Мэг. – Как он назвал это место, этот центр плодовитости, который создал? А, Храмом здоровья и Гименея? Кажется, так?
Арабелла хмыкнула в ответ и принялась утрамбовывать кусочки коры вокруг корней только что пересаженного цветка.
– Да, конечно, это абсурд. Не заставляет ли он людей заниматься любовью на электромагнитных кроватях? Уверена, что слышала об этом.
– И не следует забывать о молочных ваннах.
– Ну, он обанкротился много лет назад, так что у него нет выбора, – сказала Арабелла, стряхивая с листа крошечную пылинку. – Но есть доктор Уоррен, специализирующийся на бесплодии, правда, он не прибегает к таким экстремальным мерам. Может быть, стоит проконсультироваться с ним?
– Неужели это действительно так тебя беспокоит? – Мэг бросила тайный, но весьма пристальный взгляд на обращенную к ней спину подруги.
Арабелла, выпрямляясь из согбенного положения, продолжала предаваться размышлениям.
– По правде говоря, нет, – ответила она. – Во всяком случае, пока. У меня масса других причин для беспокойства.
– И что это за причины?
Мэг выбрала отягченную плодами лозу и срезала кисть винограда крошечными серебряными ножничками.
– Ну, прежде всего это дело сестры Джека. И даже не знаю, как к нему приступить, Мэг.
Она покачала головой, признавая полное фиаско, с которым никак не желала примириться, и поставила сосуд, из которого опрыскивала цветы.
– Я хочу спросить его напрямую, что с ней случилось.
– Так почему ты этого не сделаешь? Ты никогда не испытывала сомнений, если надо было предпринять какие-то действия.
Мэг сознавала, что в этом случае играет роль подстрекательницы, некоего адвоката дьявола, но эту роль они не раз играли по отношению друг к другу.
– Честно? – Арабелла снова покачала головой и сложила руки на груди. – Если говорить начистоту, Мэг, то я боюсь. Не знаю, как он это примет. Он может снова погрузиться в угрюмое молчание, уйти от меня во мрак, я не смогу последовать туда за ним и тогда утрачу всякую надежду проникнуть в его тайны.
– А ты не можешь обойтись без его тайн?
Это был риторический вопрос. Мэг смотрела на подругу, слегка хмурясь.
– Когда ты дала согласие на брак с ним, на брак по расчету, похоже было, что тебе совершенно наплевать на личную жизнь и характер твоего мужа. Когда все изменилось?
Арабелла пожала плечами:
– Не знаю. Просто это произошло.
– Ты влюбилась в него?
На кремовых щеках Арабеллы появились два розовых пятна.
– Возможно, – призналась она.
Мэг покачала головой:
– А я-то думала, что из нас двоих именно я способна потерять голову.
– Не шути, Мэг, – запротестовала Арабелла. – Это мне не поможет.
– Прошу прощения.
Мэг смотрела на подругу серьезно, и все веселье утекло с ее лица.
– Значит, твой единственный выход – докопаться до истины. Я только надеюсь, – поколебавшись, добавила она с решительным видом, – что ты не набредешь на такое открытие, без которого лучше было бы обойтись. Ну вот, я сказала, что хотела, а ты можешь осадить меня и попросить не вмешиваться в твои дела.
Арабелла тяжко вздохнула, ее энергия иссякла.
– Я уже сама думала об этом, Мэг, и все-таки не могу ни на что решиться.
Мэг кивнула:
– В таком случае вопрос исчерпан. Значит, причины номер один для волнения больше не существует. Какова забота номер два?
– Эта отвратительная леди Уорт! – Арабелла принялась возбужденно расхаживать по проходу между стеллажами. – От одной только мысли об этой женщине у меня начинаются судороги. Она внешне само совершенство и говорит самые гнусные вещи сладким голоском. Не могу понять, что находит в ней Джек. Она такая… ломака.
Мэг нахмурилась:
– А они на самом деле любовники? Арабелла издала короткий гневный смешок:
– О да. Не далее как вчера вечером она принялась читать мне нотации в присутствии Джека. Она даже сказала, что они с Джеком обсуждали мое поведение. Он это отрицает, но… —
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Почти невеста"
Книги похожие на "Почти невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Фэйзер - Почти невеста"
Отзывы читателей о книге "Почти невеста", комментарии и мнения людей о произведении.