» » » » Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце


Авторские права

Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Семейный клуб, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце
Рейтинг:
Название:
Дом там, где сердце
Издательство:
Семейный клуб
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом там, где сердце"

Описание и краткое содержание "Дом там, где сердце" читать бесплатно онлайн.



После того, как ее жених приставил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав новую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и вернуться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наследства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопасности в надежных мужских руках…






– Через год ты поймешь, что ошибался, – пообещал ему Локлейн и молча помолился Богу, чтобы тот услышал его.

Кристофер стремглав выскочил из конторы и сел в коляску, даже не оглянувшись, хотя Циара пыталась поймать его взгляд.

Когда он уехал, у нее не оставалось ни малейшего сомнения, что она видит его в последний раз. Она хотела потеребить ста­рые раны, которые, как она слышала, разбередил ее брат, хоте­ла сказать ему, что свободна от него. Хотя, в конце концов, ей уже все это было безразлично.

Августин Колдвелл был мертв, а Кристофер больше ничем не мог навредить Барнакилле. Тем более, когда здесь Локлейн, способный всех их защитить. Локлейн и Мюйрин. Потому что Циара была уверена, что если Мюйрин и собиралась за кого-то замуж, то это был ее брат, и скоро она вернется домой, чтобы сообщить ему об этом.

Она вдруг позавидовала их любви и счастью, но лишь на короткий миг. Она знала, как они настрадались. Они заслужи­вают счастья, и она тоже. Если бы только однажды ей повстре­чался достойный мужчина…

Она вздохнула и вернулась в кухню, горько сожалея о том, что отвергла человека намного лучшего, чем Кристофер Колдвелл, только потому, что ее прельщала идея быть госпожой боль­шого поместья.

Но ведь Мюйрин тоже госпожа большого поместья, и ей не нужно ничего и никого, кроме Локлейна.

Судьба – действительно странная штука.

Когда Кристофер наконец уехал, Локлейн тяжело опустился на стул и подпер голову руками. Он знал, что его ожидала работа в мастерской. Сейчас у него было даже больше заказав, чем рань­ше, несмотря на голод. Но он вытащил стопку писем Мюйрин и стал их перечитывать, просматривая, ничего ли не упустил, пока бумага не стала похожа на клочья. Действительно ли она собиралась за кого-то замуж в Шотландии, может, за Филипа Бьюкенена?

Он думал о том, чтобы поехать в Финтри и разыскать ее, но это нереально. Им нужно было готовиться к посевной. К тому же постоянно рождались ягнята, оленята, жеребята, и хотя Циара пыталась помочь с канцелярской работой! она, конечно, не разбиралась в этом так, как это получалось у Мюйрин.

– Я обещал ей проследить за ходом дел, пока она будет в отъезде. Я не могу не сдержать слова. Я не могу поехать в Шотландию. Кроме того, она обещала, что вернется. Она обещала, – вздохнул Локлейн и смиренно отложил письма обратно в ящик. Ему больше ничего не оставалось, только ждать и надеяться.

Он обхватил руками плечи и недоумевал, почему ему вдруг стало так холодно.

Глава 26

Ранним ясным мартовским утром, через пару месяцев после того, как Мюйрин уехала домой к отцу, маленький двухместный клипер причалил у дока в Барнакилле. Мюйрин, тепло одетая в отделанную мехом дорожную накидку и тяжелое роскошное синее платье (мать настояла, чтобы она взяла его как подарок), грациозно спустилась на причал и побежала к дому.

Когда жители, включая Циару, начали спускаться к доку, чтобы посмотреть, что привезла «Андромеда», они наконец-то узнали хорошо одетую, яркую девушку, которая сошла на берег, и обступили ее со всех сторон. Несколько молодых мужчин и женщин подошли, чтобы обнять и поцеловать ее, и Мюйрин переполняла радость от этой теплой встречи.

– Я так рада снова оказаться дома, – с широкой улыбкой проговорила она.

– Не так, как мы счастливы видеть вас, – ответили почти в уни­сон Колм и еще несколько человек. – Эта зима была нелегкой, но погода предвещает благоприятный год. Работы будет много.

– Даст Бог, этот год будет легче, чем предыдущий, – отве­тила она, и все дружно перекрестились. Затем она повернулась к Циаре: – Я рада, что вы хорошо выглядите, Циара. Теперь вы гораздо больше похожи на прежнюю себя, я уверена.

– Приятно видеть вас, Мюйрин. Не могу передать вам, как я рада, что вы дома.

Мюйрин заметила, что тень прошлого больше не омрачает ее. Возможно, со временем, когда она испытает немного счастья, ее горе от суровых испытаний канет в Лету.

Мюйрин обняла ее и спросила:

– А где Локлейн?

– Наверное, наверху в доме, готовится к завтраку.

– Увидимся позже, – с улыбкой сказала она, не в состоянии подавить желание увидеть его.

– Добро пожаловать домой, Мюйрин! – крикнули ей, когда она сделала шаг из толпы.

Мюйрин приподняла юбки и остаток пути до дома бежала. Локлейн как раз выходил из мастерской с только что завершен­ной детской колыбелькой, когда она обогнула угол.

– Локлейн! Локлейн! – окликнула она.

– Мюйрин! – У него перехватило дух, и он чуть не уронил колыбель, быстро поставил ее на землю и побежал навстречу.

– Я дома, любовь моя, я дома! – кричала она, бросаясь в его объятия, и все сомнения и опасения навсегда вылетели из ее головы.

Он схватил ее в объятия и жадно поцеловал в губы, а потом покрыл поцелуями все лицо.

– Мюйрин, моя любовь, ты вернулась. Слава Богу. Все мои молитвы были услышаны, – прошептал он, и в глазах его за­стыло несколько слезинок радости. – И теперь, когда ты здесь, дорогая, я никогда тебя больше не отпущу.

– И не надо, Локлейн. Я остаюсь здесь навсегда, если и ты будешь со мной.

Локлейн опустил ее на землю и посмотрел ей в глаза.

– Но я не совсем понимаю… Не могу поверить, что ты дей­ствительно здесь! Кристофер сказал, ты выходишь замуж…

– Тс-с-с, тише, любимый. Что бы там ни наговорил тебе Кри­стофер, все это абсолютная ложь. Как ты вообще мог подумать, что я брошу тебя, брошу Барнакиллу? – Мюйрин рассмеялась сквозь слезы. – Ты в моих мыслях, в моем сердце, Локлейн, ты и только ты. Этот дом, это поместье – вся моя жизнь. Бросить его – все равно что убить своего ребенка. И даже если бы я не любила тебя так сильно, разве могла я бросить всех этих людей на произвол судьбы или позволить Кристоферу стать их хозяи­ном? – распекала она его, держа его руки в своих ладонях.

– Что ты сказала?

– Я сказала, что люблю тебя, дурачок. Как ты мог в этом сомневаться? – говорила Мюйрин, покрывая его лицо поцелуями.

Локлейн поднял ее и закружил, крича от радости:

– Ты любишь меня, Мюйрин? Правда?

– Я всегда тебя любила с того момента, как встретила, – призналась Мюйрин.

Но улыбка вдруг сошла с его лица, и он снова мягко опустил ее на землю.

– Вы смеетесь надо мной, миссис Колдвелл.

Он направился к ее конторе, налил себе довольно много брен­ди и залпом опрокинул всю рюмку даже не поморщившись, не­смотря на то, что оно было отвратительным.

– Что случилось, Локлейн? Что я не так сказала? Или все дело в том, что ты меня не любишь? Я совершила ошибку, ког­да вернулась сюда? – спросила она чуть не плача.

– Нет, вовсе нет. Конечно, я очень взволнован вашим при­ездом. Но не стоит лгать мне о своих чувствах. Разве вы могли любить меня все это время? – усмехнулся он. – Ведь вы лю­били Августина!

Мюйрин ошеломленно смотрела на него.

– Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?

– Да, мы об этом никогда не говорили, но тем не менее он был у вас первым! Наверное, вы любили его, коль вышли за него замуж. И даже не думайте щадить мои чувства. Я видел вас в тот вечер в отеле «Гресхем» собственными глазами, пом­ните? Вы же были вне себя! Так что перестаньте мне лгать и говорить, что любили меня. Августин стоял между нами, словно тень, с тех пор, как мы повстречались. Я влюбился в вас в тот момент, когда ваша рука коснулась моей. Но, черт возьми, вы были замужем за ним, вы выбрали его из всех людей на свете! Но мне уже все равно. Я пытался сдерживаться из уважения к вашей скорби, и, может быть, в конце концов благодаря моим стараниям вы и полюбили меня в ответ. Но я знаю, что всегда буду второй вашей любовью, а не первой.

Мюйрин засмеялась и продолжала смеяться, пока у нее не закололо в боку, хотя смех ее был совсем невеселым. Локлейн удивленно смотрел на нее. Опрокинув еще одну рюмку и со стуком поставив ее на стол, он подошел и потряс ее за плечи.

– Мюйрин, перестань же, сейчас же перестань! Тебе такими смешными кажутся мои страдания?

– Вообще-то да. Я же сказала, я тебя люблю. Думаю, лучше было бы сказать тебе об этом раньше, но я слишком гордая. Очевидно, ты не получил моего письма, ведь так? Это уже слож­нее, потому что я не знаю, что ты обо мне подумаешь и будешь ли ты все так же любить меня после всего, что я сделала, но ты должен знать правду. Всю правду, Локлейн, какой бы ужасной, она ни была. Я не хотела в этом признаваться, поскольку это отвратительно. Я уверена, я все равно буду проклята за это. Правда в том, что я ненавидела Августина. Я была рада, когда он застрелился. Ты слышишь? Рада!

Локлейн уставился на нее.

– Я не понимаю. О чем ты говоришь? – изумленно про­шептал он.

– Я пыталась не вспоминать об этой страшной правде, но, ду­маю, пришло время прогнать духов прошлого, – сказала Мюйрин, наливая себе рюмку хереса и садясь на небольшой диван. Медлен­ным жестом она пригласила Локлейна присоединиться к ней.

Взяв его за руку, она призналась:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом там, где сердце"

Книги похожие на "Дом там, где сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеннон Фаррел

Шеннон Фаррел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце"

Отзывы читателей о книге "Дом там, где сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.