» » » » Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце


Авторские права

Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Семейный клуб, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце
Рейтинг:
Название:
Дом там, где сердце
Издательство:
Семейный клуб
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом там, где сердце"

Описание и краткое содержание "Дом там, где сердце" читать бесплатно онлайн.



После того, как ее жених приставил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав новую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и вернуться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наследства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопасности в надежных мужских руках…






Однако Мюйрин замечала тревожные взгляды Циары каж­дый раз, когда Локлейн проявлял к ней внимание или когда та видела ребенка.

Однажды у Мюйрин появилось идеальное оправдание, ког­да она вызвалась помогать Броне работать ночью.

– Я не понимаю, почему тебе нужно там быть! – запроте­стовал Локлейн, бредя за ней по пятам, пока она собирала чи­стое белье и несколько вещей, которые могли ей понадобиться, чтобы остаться на ночь.

– Я же тебе сказала: если я кому-то нужна, я должна быть там.

– Я думаю, ты просто избегаешь меня! – прямо сказал он, преградив ей дорогу.

– Не говори глупости, я же всю последнюю неделю была у тебя дома, – спокойно ответила Мюйрин, пытаясь держать под контролем начинающий срываться голос.

– Я не об этом, и ты это знаешь. Если ты собираешься выйти замуж за Кристофера, я думаю, ты должна поставить меня в из­вестность!

– Кто сказал, что я хочу за него выйти?

– Он хочет этого. Он из твоего сословия!

– Можно подумать, этого достаточно для того, чтобы выйти за кого-то замуж! – скороговоркой бросила Мюйрин, про­скальзывая мимо него в поисках накидки, которую она пове­сила на спинку одного из стульев.

– Но ведь он предлагал тебе выйти за него! Я это знаю! – сквозь зубы процедил Локлейн.

– На самом деле, Локлейн, единственная причина, по кото­рой я с ним вообще разговаривала, – это выяснить, заинтере­сован ли он в покупке Барнакиллы, ведь это помогло бы нам преодолеть наши трудности.

Локлейн сердито посмотрел на нее.

– Ну и как? Он заинтересован? Или он заинтересован толь­ко в тебе?

– Он еще беднее, чем мы. Действительно, это правда, он пред­лагал мне выйти за него, потому что хочет присвоить Барнакиллу.

– То есть ему нужна ты, – съязвил Локлейн. – Я так и знал! Он хочет заполучить тебя с тех самых пор, как первый раз увидел!

Мюйрин вздохнула.

– Он хочет заполучить каждую женщину, Локлейн, и ты это знаешь. Но из-за вашей старой вражды ты стал удивительно бестолковым. Проблема не в его низменных желаниях, а в его жадности.

– И что ты этим хочешь сказать? Он хочет жениться на тебе ради состояния? Но у тебя его нет!

Мюйрин выразительно посмотрела на него и присела на край одного из стульев, а он возвышался над ней.

– Может, ты выслушаешь меня? Это важно. Кристофер го­ворит, что у меня нет шансов преуспеть здесь, если только я не выгоню всех стариков, детей и больных со своей земли. Я же неоднократно отказывалась это делать. Вот он и считает, что только ему удастся спасти Барнакиллу, хотя сам он разорен. Он пригрозил мне, что, если я не выйду за него замуж, он оспорит мои права на поместье и докажет, что является полноправным наследником как самый близкий кровный родственник.

Локлейн стиснул зубы.

– Ублюдок! Он не позволит себе этого! Она вздрогнула.

– Мы оба знаем, что законное завещание так и не было со­ставлено.

Он сел, положил руки на стол и опустил на них голову.

– Да, если это действительно так, у тебя не было выбора. Спа­сибо, что сказала. Мы с Циарой подыщем что-нибудь другое.

Мюйрин в ужасе смотрела на него.

– Но ты же не думаешь, что я согласилась на его… его шан­таж, правда? – с сомнением спросила она. Она не могла поверить в то, что он сдался и отдал ее без боя. А он когда-нибудь вообще волновался о ней? Или только о поместье?

– Если он угрожал тебе законом, то какой у тебя еще выбор? Мюйрин со злостью набросилась на него.

– Я бы ни за что не пошла за него, даже если бы он был по­следним мужчиной на земле! Ты должен понимать это как никто другой! Я думала, ты знаешь меня. Думала, ты мой друг. Я считала, что могу тебе доверять! Я не говорила тебе ничего, потому что не собираюсь выходить за него замуж; а сейчас я тебе это рассказала, так как хочу предупредить тебя, подготовить. Я не собираюсь сдаваться. Люди на меня надеются. Я их единственное спасение!

– Но если ему удастся добиться своего, мы останемся ни с чем, разве ты не понимаешь?

Она поднялась со стула и выпрямилась в полный рост, глядя ему в глаза.

– Существуют жертвы, на которые я не пойду. Я даже не рассматриваю этот вариант – выйти за него. Я потрясена тем, что ты так легко согласился с этим! Неужели все время, что мы были вместе, так мало для тебя значит, что ты безоговорочно отказался бы от меня, от нашего дома?

– Это значит для меня все, и ты это знаешь! – в ярости он пытался схватить ее за руку.

– Что значит? К чему относится твое «это»? К нашим от­ношениям? Или к Барнакилле?

Локлейн ошеломленно смотрел на нее.

– Этот вопрос не стоило и задавать.

– Ты прав, не стоило. Но я хочу услышать ответы на нег сколько вопросов. Ты только что сказал, чтобы я вышла за Кри­стофера ради поместья. Разве это означает, что я главнее Барнакиллы? Ты никогда не рассказывал мне всю правду о Таре. Ты никогда мне не доверял, не так ли? Так и есть. Ты всегда думал, что когда-нибудь я тебя брошу. Теперь ты практически толкаешь меня в объятия Кристофера! А был бы ты счастлив, если бы твое пророчество сбылось? Ты бы себя лучше чувство­вал, зная, что ты был прав и что мне нельзя было доверять, если бы прогнал меня? Но еще более непростительно то, что ты ни­когда не рассказывал, кто ты на самом деле. Ты что, начал эти отношения со мной, потому что думал, что для тебя это един­ственный способ заполучить Барнакиллу? Теперь была его очередь отбиваться.

– О чем ты говоришь?

– Я знаю, что ты незаконнорожденный сын Дугласа Колдвелла! Так что посмотри на меня еще раз и скажи, что я значу для тебя больше, чем Барнакилла! Ну давай же, скажи мне!

Измученный Локлейн сел за стол, и в мыслях его была пол­нейшая неразбериха. Наконец он промолвил:

– Все это было слишком личное, слишком болезненное. Я не хотел обсуждать с тобой свою семью или Тару. Я просто хотел оставить это в прошлом.

– Но этого никогда не получалось, не правда ли? Я видела, как ты выглядел в Дублине – угрюмый, витающий где-то да­леко, поглощенный своей грустью. Но грусть – не лучший то­варищ, не так ли? Ты не впускал меня в свой мир, потому что не доверял мне. И даже сейчас ты мне не доверяешь.

Он протянул руку, взывая к ее пониманию.

– Я же говорю тебе, доверие здесь ни при чем. Мне было больно, вот и все, и я не видел смысла бередить старые раны. . Она зашагала перед ним взад-вперед, сжимая перед собой накидку, словно щит.

– Но ты же обещал говорить мне правду! И солгал, не на­рочно, нечаянно. Но как я могу теперь доверять тебе? Ты не подпускал меня к себе все эти месяцы. Даже когда мы обнима­ли друг друга, даже когда ты был во мне, между нами всегда было расстояние! Я знаю, что в прошлом Дуглас и Тара при­чинили тебе боль, но я была бы рада, если бы ты дал мне шанс помочь. Я знаю, какое это ужасное чувство.

– Ты? Принцесса из сказки? – презрительно усмехнулся он. Она подняла руку, чтобы остановить его насмешки.

– Пожалуйста, не начинай. Недавно ты уже объяснил пре­дельно ясно, что думаешь обо мне. Прости, что мне здесь не место. Но если не здесь, где же тогда? Уж точно не в Шотландии, после всего, что мне довелось пережить.

Его непоколебимое самообладание пошатнулось, когда он посмотрел в ее аметистовые глаза, наполнившиеся слезами.

– Твое место здесь, в моих объятиях.

Он привлек ее к себе и закрыл ее рот страстным поцелуем. Она изо всех сил уперлась ему на грудь и оттолкнула его.

– Но ведь ты только что сказал, чтобы я выходила за Кристо­фера! Как ты мог подумать, что мне придет в голову подчинить­ся ему! Ты совсем меня не знаешь, даже после всего, что было!

– Ты права, я не знаю тебя. Сейчас я чувствую, что ты для меня совсем чужая. Я даже не могу обнять тебя, чтобы ты меня не оттолкнула. Я вижу, что ты меня избегаешь, скрываешь от меня что-то, даже о моей сестре! Я думал, мы договорились быть честными друг с другом. И ты еще требуешь от меня правду! А как насчет того, чтобы я услышал правду от тебя? Ты не со­бираешься выходить за Кристофера, и ты знаешь о моем про­шлом, а ты не можешь просто простить меня? Я знаю, ты злишь­ся, что я от тебя что-то скрываю, но, похоже, здесь не только это! Ты убегала от меня всю последнюю неделю. Ты отталкивала меня так, словно испытываешь ко мне отвращение. Если ты не влю­блена в кого-то другого, скажи мне, что я не так сделал.

Мюйрин почувствовала, что слабеет, и подошла поближе, чтобы положить руку ему на талию.

– Ты прав, я злюсь и разочаровалась в тебе, и я растерялась от всего этого. Я хочу доверять тебе, и я уверена, что со време­нем смогу. Поверь мне, то, что я пока не с тобой, не имеет ни­какого отношения к тому, что ты сделал или не сделал, сказал или не сказал.

– Тогда зачем это? Почему нам нельзя побыть вдвоем? – Потому что я боюсь, – призналась она наконец.

– Боишься чего?

– Мы были неосторожны, Локлейн. Я удивляюсь, как я до сих пор не забеременела.

– А ты уверена, что не забеременела? – спросил Локлейн, и волнение отразилось на его красивом лице.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом там, где сердце"

Книги похожие на "Дом там, где сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеннон Фаррел

Шеннон Фаррел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце"

Отзывы читателей о книге "Дом там, где сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.