Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дом там, где сердце"
Описание и краткое содержание "Дом там, где сердце" читать бесплатно онлайн.
После того, как ее жених приставил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав новую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и вернуться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наследства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопасности в надежных мужских руках…
Она улыбнулась, наслаждаясь тем, какое впечатление произвела на Локлейна, пытаясь прочитать это в его глазах. Он снова нахмурился.
– Мюйрин, ну действительно, ведь это не шутки! Ее глаза на мгновение сверкнули.
– Я уверена, что поступаю правильно! Ведь я изо всех сил стараюсь не утратить оптимизма в этих тяжелых испытаниях вот и все, Локлейн. Жаль, что вы этого не одобряете. Но, честно говоря, я в вашем одобрении и не нуждаюсь, мне как вашей хозяйке нужна лишь ваша преданность.
Мюйрин рассерженно отошла от него, демонстративно пересекла комнату и присела у камина, чтобы подсушить то, что он посчитал жалким остатком ее некогда великолепных иссиня-черных волос.
Задетый ее словами, Локлейн неуверенно остановился и посмотрел на нее, но она его подчеркнуто игнорировала.
Спустя минуту он подошел к ее стулу и опустился перед ней на колени. Он осторожно провел по ее волосам.
– Простите. Я не имел права критиковать или жаловаться. Но у вас были такие прекрасные волосы…
– Они и будут такими. Они сильно вьются, когда короткие. Моя мать и Элис вечно твердили, что они похожи на гнездо. Видите ли, у них-то волосы совершенно прямые. И не придавайте значения тому, что я сказала. Я всегда все делаю неправильно, – тихо проронила она.
– Очень жаль, – Локлейн снова провел рукой по ее голове, по ее коротким теперь волосам, и сел рядом в надежде услышать как можно больше. – Почему так?
– Потому что мои мать и сестра – красавицы. А я мерзкий, неженственный урод в нашей семье. У меня черные кудряшки, темные тяжелые брови и очень бледная кожа. Я слишком высока для женщины, недостаточно пышная там, где положено, к тому же у меня большие руки и ноги. Даже глаза у меня какого-то непонятного цвета, – четко перечислила Мюйрин все возможные и невозможные недостатки своей внешности.
Локлейн долго и громко смеялся, пока не увидел, что глаза Мюйрин наполнились горькими слезами.
– Это они вам говорили? – хохотал он, не в силах сдержаться.
– Но ведь это правда. У них светлые волосы и голубые глаза, да и сами они маленькие и изящные. Мне их кольца не подходят даже на мизинец.
– Моя дорогая, да будет вам известно, что не каждый мужчина приходит в восторг от светлых волос и голубых глаз, – Локлейн понял, что невольно сравнивает Мюйрин со своей невестой Тарой и не может отчетливо вспомнить, как же та выглядит.
– Что касается вашего роста, так вы просто крошка по сравнению со мной, – сказал он, приподняв ее из кресла, так что стало видно, насколько он выше нее – не менее чем на фут. Затем он взял руки Мюйрин и положил обе ее ладошки в свою руку. У него было кольцо с печаткой, которое он еще юношей получил от Дугласа Колдвелла. Сняв со своего мизинца, он надел его на ее большой палец, на котором оно едва держалось.
– И чтобы больше никаких глупостей по поводу того, что вы какая-то не такая, слышите? – пожурил ее Локлейн, игриво дотронувшись до ее подбородка.
Он вздохнул, посмотрев на кольцо.
– Думаю, мне придется его продать, – сказал он, крепко сжал ее ладони, прежде чем снова надеть кольцо на мизинец, и направился к ванне, вода в которой быстро остывала.
– Если только оно не имеет какой-то особой ценности лично для вас. С виду оно очень старое.
– И это вы говорите после того, как продали свое обручальное кольцо?
Она покачала головой и снова села у камина, подсушивая волосы.
– Я хочу забыть об Августине. Идите же скорее в ванну, пока она окончательно не остыла.
– Вы мне почитаете? – попросил Локлейн, не желая продолжать спор и почему-то ощущая, будто ему дали под дых. Он собрал свои принадлежности, приготовил чистую рубашку и пару брюк.
– Конечно, если хотите.
Локлейн вылил в ванну остатки горячей воды, быстро разделся и со вздохом откинулся на край ванны, пока его мягко окутывал поднимавшийся пар. Мюйрин читала вслух о новых ценах на сельхозпродукцию, что, как полагал Локлейн, должно было казаться ей невероятно скучным.
– Как насчет чего-нибудь повеселее, вроде светских хроник?– предложил он и вдруг хлопнул себя по лбу. Вот идиот!
Меньше всего она хотела слышать о том, что напомнило бы ей о праздной жизни в Шотландии.
– Нет уж, спасибо, меня вполне устроит сводка оптовых и розничных цен.
– И сколько просят за мясо? – быстро исправил свою бестактность Локлейн.
– Семь с половиной шиллингов за фунт. По-моему, это слишком дорого. Когда мой зять последний раз ездил на рынок, оно стоило по шесть шиллингов за фунт отборной говядины, не говоря уже о баранине.
– Но ведь следует учитывать и транспортные расходы, да и люди хотят выручить за свой скот как можно больше, – объяснил Локлейн.
– Овощи здесь по два фунта за тонну. Это довольно неплохо, но дороже, чем мы привыкли.
– Здесь все закупают картошку оптом. Они здесь собирают лучшие урожаи, хотя, как по мне, так она слишком водянистая. И богач, и бедняк – картошку сейчас едят все. Но люди только ею и питаются, потому что зерно вырастить тяжело, сезон урожая здесь наступает позже, чем в континентальной Европе.
– Что же вы тогда едите?
– Как я и сказал, в основном картошку, да еще немного молока и масла, если удастся достать, и овощи.
– Довольно бедно живете. А почему так много картошки?
– Это единственная культура, которой можно прокормить всю семью, выращивая на небольшом участке земли, полученном жителями в обмен на арендную плату. Картофель непритязателен, не требует особого ухода, ведь корнеплоды находятся под землей. У людей остается время на еще какие-нибудь занятия – охоту, рыбалку или стройку.
– Или они могут наняться на другие работы, а потом снова вернуться к своим семьям, – отметила Мюйрин.
– Верно.
– Теперь я начинаю понимать. Раньше у нас на полях работали ирландцы. Я всегда удивлялась, как они умудряются оставлять свои семьи во время сбора урожая. Но почему у них так мало земли? – поинтересовалась Мюйрин через какое-то время.
– Потому что в Ирландии земля на вес золота. Каждый мечтает о собственном участке. Человек готов заплатить за него непомерную цену, чтобы прокормить свою семью. Потом он разделит этот участок между всеми сыновьями, так что с каждым годом участки становятся все меньше и меньше. И должен сказать, что помещики стали гораздо скупее. Они сдают землю людям среднего достатка, которые, в свою очередь, делят ее на части и тем самым зарабатывают на тех, кто готов дать любую цену. Даже если иметь дело непосредственно с помещиком, он может сдать землю по более низкой цене, но потребовать дополнительную плату за мелиорацию. Так что если вы построите дом на этой земле, вам сразу придется больше платить. Так и образуется порочный круг, который привязывает людей к земле и помещикам, как крепостных в средние века. Они оказываются у помещиков в ловушке, и, если не оплатят долги, их ждет долговая тюрьма.
– Господи, а ведь я даже понятия об этом не имела!
– Это естественно, Мюйрин, откуда вы могли знать, – сказал он, прежде чем окунуть голову в воду. – Многие знают, но им до этого нет никакого дела. Я уверен, что Ирландия не будет спать спокойно, пока существует эта система. Но пока помещики фактически отсутствуют на своей земле и только вымогают с народа деньги, чтобы роскошествовать, положение становится все хуже. Жадные перекупщики буквально разоряют и помещиков, и крестьян, обводя их вокруг пальца.
– Ясно.
– Я подозреваю, что именно это и произошло, когда я уехал из Барнакиллы. Мой предшественник заболел и скоропостижно умер. Пока он был болен, Августин попросил мою сестру вызвать меня. Я покинул Австралию как только получил письмо.
Когда я приехал, старик уже отдал концы. Я не успел сразу разобраться, что к чему в документах, которые мне передали.
– Ну что же, попробуем разобраться в них вместе, когда приедем, – уверенно произнесла она.
Мюйрин погрузилась в молчание, обдумывая то, что узнала из газеты, и ответы Локлейна на свои вопросы.
Локлейн, посвежевший и повеселевший после ванны, вытерся полотенцем, переоделся за ширмой и предстал перед ней в рубашке и брюках.
– У меня в сумке лежит маленький сейф Августина, – негромко сообщил он.
– Мы можем посмотреть, что там, – откликнулась она, отводя взгляд, до этого откровенно устремленный на него. Она отметила про себя, как красив Локлейн в домашней одежде.
Стук в дверь возвестил о том, что принесли ужин. Мюйрин поднялась из кресла и набросила на плечи шаль. Служанка поставила поднос и вышла.
– А вы не хотите переодеться, прежде чем мы сядем ужинать? – неожиданно спросил Локлейн.
Мюйрин удивленно посмотрела на него.
– Но ведь это совершенно ни к чему, вам не кажется? Уже поздно, мне и так вполне тепло. Если вы не возражаете…
– Вовсе нет.
Он подумал о том, какая она все-таки необычная. Тара никогда не позволяла ему видеть себя не в лучшем виде. Хотя их отношения с самых первых дней были страстными, Тара в течение последующих лет постоянно выражала недовольство тем, что он то помял ей платье, то испортил прическу, и они стали заниматься любовью все реже и реже, пока наконец не разошлись окончательно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дом там, где сердце"
Книги похожие на "Дом там, где сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце"
Отзывы читателей о книге "Дом там, где сердце", комментарии и мнения людей о произведении.