Пенни Джордан - Тест на любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тест на любовь"
Описание и краткое содержание "Тест на любовь" читать бесплатно онлайн.
Джоди, брошенная женихом накануне свадьбы, не желая видеть, как он пойдет под венец с другой, уезжает в Италию, где на пустынной дороге встречает незнакомца, который тут же предлагает ей выйти за него замуж… Правда, она пока не знает, что у герцога ди Монтезавро есть очень серьезная причина для поспешной женитьбы.
Наконец Лоренцо убрал руку с ее бедра и выпрямился. Поправляя полотенце, он заметил, что Джоди с участившимся дыханием наблюдает за его движениями.
– Если вы будете продолжать меня разглядывать, – начал он предупреждающим тоном, – я подумаю…
– О чем вы? – спросила Джоди, краснея.
– Вы смотрите на меня так, как смотрит девушка на своего первого мужчину, – насмешливо ответил Лоренцо. – Мне становится любопытно, что же представлял собой ваш бывший жених, раз вы так уставились на меня.
– Вам показалось, – неистово возразила она. – Любой современной женщине известно, как выглядит обнаженное мужское тело.
– Значит, вас не взволновало бы, если бы на мне не было вот этого? – предположил Лоренцо, коснувшись рукой полотенца.
Джоди попыталась, как можно безразличнее покачать головой.
– Конечно, нет. Одно обнаженное мужское тело мало, чем отличается от другого.
– Ваш бывший жених евнух?
Джоди открыла рот и снова закрыла. Ее щеки зарделись, сердце бешено заколотилось. Несомненно, он обо всем догадался и хочет унизить ее, заставив признаться в том, насколько в действительности невелик ее сексуальный опыт.
– Э-э… почему вы спрашиваете?
– А почему вы не отвечаете?
– Я же не интересуюсь вашей прошлой сексуальной жизнью. И если мы собираемся пожениться…
– Никаких «если»! Я уже связался со своим поверенным. Он будет здесь утром.
– Наверное, соблюдение юридических формальностей займет много времени.
– Только не у нас. После встречи с Альфредо мы отправимся во Флоренцию.
– Во Флоренцию?
– У меня там дела, а вы купите себе свадебное платье.
– Свадебное платье?
Темные брови взметнулись вверх.
– Полагаю, вы, убежав, не взяли с собой свадебное платье?
Джоди отвернулась.
– Нет, – тихо ответила она. Ее свадебный наряд все еще висел в магазине. Она заплатила за него, но так и не забрала.
Лоренцо бесстрастно наблюдал за ней.
– Во Флоренции много бутиков. Вы обязательно там что-нибудь себе найдете.
Бутики? Найти что-нибудь будет очень просто, но оплатить покупку при ограниченности средств – весьма проблематично.
Она провела кончиком языка по губам.
– А что, если… Что, если я передумаю?
– Я вам не позволю.
– Но вы не сможете меня остановить. – Безжалостный взгляд Лоренцо дал ей понять, что она является узницей этой мрачной средневековой цитадели, в подземной темнице которой его предки держали своих пленников.
– Чего вы боитесь? – спросил он.
– Ничего, – солгала Джоди.
– Значит, нет ничего, что помешало бы нам пожениться. Это соглашение выгодно нам обоим. Когда свадьба вашего бывшего жениха?
– В середине следующего месяца.
– Bene. К тому времени мы уже будем женаты, и вы сможете представить меня ему в качестве вашего мужа, – убедительно произнес Лоренцо, а затем добавил: – Уже поздно. Завтра нам многое предстоит сделать.
– Почему вы не хотите жениться на Катерине?
Его лицо тут же стало непроницаемым.
– Это вас не касается, – отрезал он. – Я вас покидаю. Спокойной ночи.
С этими словами Лоренцо повернулся и вышел из спальни. Джоди печально смотрела ему вслед.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джоди разбудил звук открывающейся двери и звон посуды. Ей снился Джон. Он шагал к алтарю, где его ждала Луиза. Когда он дошел, оказалось, что это не Джон, а Лоренцо, но почему-то вместо облегчения Джоди испытала ревность.
– Buongiorno, — радостно поприветствовала ее Мария. Когда она, поставив поднос, подошла к окнам, чтобы раздвинуть тяжелые шторы и проветрить спальню, комната наполнилась солнечным светом и теплым воздухом.
От запаха свежесваренного кофе и теплых булочек у Джоди потекли слюнки.
– Grazie,Maria. – Отблагодарив пожилую женщину теплой улыбкой, она вылезла из-под одеяла.
Джоди даже не догадывалась, что в ее комнате есть балкон. Выйдя на него, она обнаружила сад, по стилю напоминавший мавританский. Украшенные лепниной сводчатые арки были увиты буйными зарослями роз. Чуть дальше виднелся пруд с причудливым фонтаном, брызги которого пугали золотых рыбок, выплывших на поверхность воды погреться на солнышке.
Вернувшись в спальню, Джоди налила себе чашку кофе, а затем снова вышла на балкон. На нем помещались маленький столик и два стула. Только она собралась сесть на один из них, как вдруг дверь спальни снова отворилась. Подумав, что это Мария вернулась за подносом, девушка приветливо улыбнулась. Но улыбка тут же исчезла с ее лица, когда оказалось, что это не Мария, а Лоренцо.
– Хорошо, что вы уже проснулись. Альфредо позвонил мне и сообщил, что будет здесь в течение часа. Надеюсь, вы хорошо спали и судороги не повторились.
– Да, я хорошо спала, – ответила Джоди.
Боль действительно утихла, но легкое покалывание в том месте, где его пальцы касались ее кожи, еще долго не давало ей уснуть.
В отличие от нее Лоренцо был уже полностью одет, и Джоди почувствовала себя неловко. Дело было не в том, что он смотрел на нее. Наоборот, он нахмурился, уставившись на что-то, лежащее на полу рядом с нераспакованным чемоданом.
Подойдя ближе, он наклонился и поднял бюстье, которое она забыла убрать. Держа его большим и указательным пальцами, Лоренцо вопросительно смотрел на девушку.
– Что это?
– А на что это, по-вашему, похоже?
– На одежду певички из кабаре.
– Это… это часть моего приданого, – неохотно призналась Джоди. Ей совсем не хотелось, чтобы он подумал, будто она собиралась носить эту вещь во время отпуска. – Оно попало в мой чемодан… по ошибке.
– Ваше приданое? Вы имеете в виду, что собирались это надеть, чтобы соблазнить вашего мужа? Он что, любитель садомазохизма?
– Это всего лишь бюстье, купленное на распродаже, – сердито произнесла она. – Если оно вызывает у вас такие ассоциации, что ж, дело ваше. – Вспомнив, с какой стыдливостью она покупала эту вещицу, Джоди едва не расплакалась от унижения. – Сейчас это модно. Некоторые женщины носят его как верхнюю одежду.
– Да, я видел. Они выставляют напоказ свою грудь, словно шлюхи, предлагающие себя мужчинам.
Шлюхи? На что он намекает?
– Полагаю, вам нравится, когда женщина одета… – сердито начала Джоди.
– Мне нравится, когда женщина одета в то, что лишь намекает на ее сексуальность, а не выставляет ее напоказ, – перебил ее Лоренцо. – Не люблю, когда женщина носит одежду, которая делает ее похожей на шлюху или ребенка, – сказал он, роняя бюстье на кровать.
На ребенка? Он намекает на ее ночную рубашку.
– Как ваша нога? – как ни в чем не бывало, добавил он, затем налил себе чашку кофе и присоединился к ней на балконе.
Внезапно в этом приятном месте, где можно было насладиться утренним солнцем, стало тесно.
Лоренцо специально упомянул о ноге? Хочет показать, что физический недостаток делает ее менее желанной?
– Хорошо. Ногу может свести у любого, – ответила Джоди, защищаясь. – Даже у человека с двумя нормальными ногами.
– Каковыми ваши не являются? В мире много мест, где люди, часто дети, становятся жертвами войн. Многие лишаются ног и посчитали бы за счастье иметь такие, как у вас.
У Джоди внутри все кипело от ярости. Да как он смеет читать ей нотации, когда сам живет здесь, отгородившись от действительности!
– Да что вы можете знать о страданиях других людей? – презрительно бросила она. – Готова поспорить, вы знаете о них лишь из газет и телевизионных новостей.
Она с грохотом поставила на стол чашку и собралась вернуться в спальню, но Лоренцо остановил ее, взяв за руку.
– Катерина наблюдает за нами из сада, – тихо сказал он.
– Ну и что?
Повернувшись к Джоди, он мягко произнес:
– Вот что.
Лоренцо подошел к ней вплотную. Отступать было некуда. Его руки сомкнулись на ее спине, их тепло согревало кожу сквозь тонкую ткань рубашки.
Джоди невольно прижалась к нему всем телом. Одна его ладонь скользнула вверх и зарылась в ее густые волосы. Джоди пришлось запрокинуть голову и оказаться с ним лицом к лицу. Дрожа от переполнявшей ее ярости, Джоди бросила на него испепеляющий взгляд.
Лоренцо наклонил голову и, закрыв собой солнечный свет, коснулся губами ее губ. Джоди напряглась, не осмеливаясь пошевелиться. Его губы были прохладными и твердыми. От него пахло мылом и свежестью. Когда она отказалась отвечать на поцелуй, он нежно погладил кожу у нее за ухом, и все ее тело содрогнулось в ответ.
Его серебристо-серые глаза смотрели так вкрадчиво, что у нее по спине пробежал электрический ток.
– Вы что, и целоваться по-настоящему не умеете? А еще были помолвлены! Откройте рот.
Джоди стояла перед выбором: либо предстать перед ним неопытной девчонкой, либо подчиниться. Наконец женская гордость взяла верх над гневом. Ее губы приоткрылись и смягчились. Золото ее взгляда встретилось с гипнотическим серебром его, притягивающим, словно магнит. Ее губы прижались к его губам, руки обвились вокруг его шеи. Казалось, солнце обжигает ей спину, но то были руки Лоренцо, гладящие ее под тонкой тканью ночной рубашки. Стоя на цыпочках, она прижималась к нему и целовала с такой страстью, какой никогда в себе и не подозревала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тест на любовь"
Книги похожие на "Тест на любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пенни Джордан - Тест на любовь"
Отзывы читателей о книге "Тест на любовь", комментарии и мнения людей о произведении.