Тейлор Джонс - Сияние любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сияние любви"
Описание и краткое содержание "Сияние любви" читать бесплатно онлайн.
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.
Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!
Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.
Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.
И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
– Благодарю вас, – проговорила она хриплым шепотом.
– Всегда пожалуйста, – пробормотал он в ответ и придвинулся ближе.
Генриетта взглянула на шрам на его щеке и судорожно сглотнула.
– Странно, – продолжил Брендан. – Мне кажется, вы созданы для того, чтобы стать женой священника.
Генриетта подумала, что ей следует разозлиться, но вместо этого почему-то обрадовалась.
– А почему бы и нет? Я вполне готова вести тихую спокойную жизнь и... и навещать лежачих больных, ухаживать за прокаженными.
Она не могла оторвать взгляд от Брендана, хотя уже чувствовала, что тонет в его глазах. Он помолчал, любуясь ее лицом.
– Знаете, несмотря на все ваши попытки выглядеть сукой и чопорной дамой, вы больше похожи на искательницу приключений. Это заметно по вашим глазам и веснушкам. Hе говоря уже о выборе книг.
– Я не собираюсь выходить замуж за священника! – выпалила Генриетта. Она смотрела на ресницы Брендана, слишком длинные для мужчины. – И не выйду! Лучше умереть...
Теперь он смотрел на ее губы. Генриетта чувствовала, как еще больше возбуждается.
– Маленький толчок, – прошептал Брендан, – вот и все, что нужно, чтобы превратить вас в настоящую авантюристку.
Медленно, как лист, падающий с дерева на землю, он наклонился к Генриетте так близко, что она ощутила его дыхание на своем лице, и нежно поцеловал ее в губы. Генриетта закрыла глаза. Она не могла пошевелиться. Легкое прикосновение губ, теплое ровное дыхание, наполненное ароматами шампанского и гвоздики, завораживали.
Брендан немного отстранился, и Генриетта, чуть-чуть открыв глаза, прошептала:
– Не останавливайтесь.
Только это Брендану и нужно было услышать. Он всегда играл честно, к тому же пообещал, что если Генриетта установит правила, то будет им следовать. Он положил одну ладонь ей на спину, а другую на затылок, склонил голову и нежно накрыл ее губы своими.
Девушка слабо простонала и рукой в атласной перчатке обхватила Брендана за шею. Этот стон и то, как она инстинктивно приоткрыла губы, заставили Брендана действовать смелее. Он обхватил лицо Генриетты ладонями и, держа его, как сокровище, продолжал целовать с жадностью.
Однако голову терять не следовало. Черт возьми, это же ее первый поцелуй. Здесь нужно действовать не силой, а лаской. Он мягко приник языком к уголку ее рта, провел им по ее пухлой нижней губе... прикусил ее.
Генриетта извернулась и резко отодвинулась от Брендана.
– Что, люди так делают? – прошептала она. Ее огромные золотисто-зеленые глаза, казалось, смотрели Брендану прямо в душу. Он почувствовал сильное возбуждение.
– Да, – также шепотом ответил Брендан. – А еще они делают вот так. – Он поцеловал Генриетту в кончик носа. – И это. – Затем провел языком по краю уха. Девушка взвизгнула, шпильки выскочили из прически, и волосы упали золотистым водопадом ей на плечи.
– Прекратите! – смеясь, проговорила Генриетта. – Щекотно.
Брендан выпрямился.
– Правила есть правила.
Генриетта чопорно кивнула. У нее было такое ощущение, что заклинатель змей выпустил ее из своей власти. И тут она вдруг осознала, что прячется в укромном уголке оранжереи и позволяет капитану Кинкейду себя целовать.
Генриетта принялась торопливо закалывать волосы, чувствуя, что не в силах взглянуть на Брендана. Она ненавидела его, а он еще укусил ее за губу! Засунул язык ей в ухо. Генриетта взглянула на Брендана украдкой. Он стоял, скрестив на груди руки, с самодовольным выражением лица. Она почувствовала резкий укол раздражения.
– Как хорошо, что вы соблюдаете правила, – холодно проговорила Генриетта, разглаживая на себе юбку.
– Да, хотя эта игра может длиться часами.
– Однако, полагаю, для этого необходим опытный противник.
– Необязательно. Достаточно иметь к этому талант. Только в этой игре нужен партнер, а не противник. Это не бадминтон.
– Да? – Генриетта вдруг заметила, что крепко сжимает кулаки.
– Хотя, – задумчиво продолжил Брендан, – не думаю, что вы много знаете о бадминтоне.
– Вообще-то я довольно неплохо играю в бадминтон, хотя предпочитаю теннис... Почему вы так удивлены? Подобные игры очень популярны в деревне.
– И в Йоркшире?
– Да. – Генриетта бросила на Брендана уничижительный взгляд, но он этого как будто и не заметил.
– Ну, мисс Перселл, я бы не прочь сыграть с вами несколько сетов. Уверен, что вы окажетесь прилежной ученицей.
– С удовольствием, вам стоит лишь назвать время.
– Не думаю, что вы собираетесь завтра с визитом к леди Темпл.
– Как раз наоборот. Мне кажется, моя тетя что-то об этом говорила. – Генриетта подняла книгу и засунула ее в ридикюль.
– Хорошо. У нее замечательные корты.
– Великолепно! – Генриетта нырнула под листья бананового дерева и, обернувшись, проговорила: – Капитан Кинкейд, готовьтесь к поражению.
При мерцающем пламени свечи Генриетта пролистывала первые главы «Франчески».
После возвращения с бала ей так и не удалось заснуть. События последнего вечера волновали ее. Если бы она еще хоть секунду поразмышляла о том, зачем капитану Кинкейду захотелось получить ее поцелуй, она бы просто умерла. Единственным способом отвлечься от беспокойных мыслей было начать писать.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В которой нашу героиню спасает старый друг, и, как дикий зяблик, она покидает клетку.
Генриетта просмотрела главу в поисках ошибок. Франческу спасла Ипполита, ее дуэнья (разительно похожая на тетю Филиппу, несмотря на ее средневековую прическу). Ипполите удалось убедить Монстра, что она хочет подготовить Франческу к свадьбе. Вместо этого она вывела девушку из подземелья, и они, вдвоем сев на одну лошадь, сбежали в бесплодную пустошь. По канонам готического романа, к которым так привыкли читатели Генриетты, их целью был уединенный монастырь.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В которой наша героиня и ее верная дуэнья Ипполита обнаруживают невозможность точного следования даже самым тщательно продуманным планам.
Третья глава также соответствовала всем правилам готического романа. Началось все с того, что Франческа и Ипполита заблудились, стоило им покинуть замок (одно из основных требований, предъявляемых к героине готического романа, – полное невезение и временами полное отсутствие здравого смысла).
—Увы, Франческа, мы заблудились, – проговорила Ипполита сквозь слезы.
Но Франческа, вырвавшаяся наконец-то из заточения, едва сдерживала свою радость.
– Дорогая Ипполита, мы только начинаем находить свой путь! – с чувством произнесла она.
Это была великолепная фраза. Здесь Франческа предстала мудрой и храброй. Но следовало ли ей быть столь оптимистичной, плутая по зимнему лесу? Улыбнувшись сама себе (лицо капитана Кинкейда и волнующее воспоминание о его поцелуе отступили куда-то вдаль. Не исчезли совсем., но стали меньше ее беспокоить), Генриетта взялась за перо.
Итак, Франческа и Ипполита продолжали свой путь. Они блуждали по густому лесу, стволы деревьев здесь были черными от влаги, ручьи покрыты льдом. Ни одно человеческое существо, казалось, никогда тут не появлялось. Франческа, закутанная в грубую накидку, тихо радовалась. Хотя она и оказалась брошенной на произвол судьбы в этом полном опасностей мире, однако она была свободна и не позволяла себе надолго задумываться о Монстре и его приспешнике. Как ни странно, в ней не было ни каплиненависти к ним. Как смели они подумать, что она согласится на брак без любви? Неужели они считали, что любовь так мало для нее значит?
Благосклонный читатель, неужели любовь – это всего лишь игра? Неужели мы, женщины, томимся и страдаем в поисках нашего принца, в то время как мужчины видят все это совершенно в другом свете? И кто прав?Следует ли мужчинам бросить свои увертки и приемы? Или женщины должны изучить их правила и придумать свою стратегию игры?
К рассвету Франческа и Ипполита были измучены, но не смели остановиться. Старая серая лошадка вяло брела шагом, словно знала дорогу. Лесные жители: олени, зайцы, фазаны и полевые мыши, – не привыкшие к присутствию человека, несмело поглядывали на них из зарослей ежевики.
Девушки ехали весь день, время от времени позволяя лошади остановиться и напиться воды из холодных ручьев, которые они преодолевали, и поесть травы, пробивающейся из-под снега.
С наступлением ночи они выехали в красивую долину. Казалось, весна уже пришла сюда. На зеленых склонах холмов, окружавших равнину, лишь изредка виднелись полоски снега. Повсюду заметны были фиолетовые головки цветущих крокусов.
В центре долины стоял замок из серебристо-белого камня. Его башни взмывали в окрашенное закатом небо, как перевернутые вверх ногами сосульки. Замок был окружен широким глубоким рвом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сияние любви"
Книги похожие на "Сияние любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тейлор Джонс - Сияние любви"
Отзывы читателей о книге "Сияние любви", комментарии и мнения людей о произведении.