» » » » Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)


Авторские права

Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)
Рейтинг:
Название:
Любовь и возмездие (Мой нежный враг)
Издательство:
Эксмо
Год:
1997
ISBN:
5-251-00214-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"

Описание и краткое содержание "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)" читать бесплатно онлайн.



Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?






Она подкралась к окну и соскользнула на легкий навес, что располагался над задним входом. Ботинки стукнули о перекрытие. Касси застыла: не разбудил ли этот звук Лани?

Нет! Касси вздохнула с облегчением, поскольку никто не выглянул. Осторожно легла на живот и начала сползать, нащупывая малейшие выступы носками ботинок и удерживая вес тела руками. На то, чтобы подползти к краю навеса, ушло почти четверть часа. Ей стало страшно, когда она взглянула вниз. До земли — не меньше десяти футов. Но на этой тесной улочке копошились живые существа. Казалось, что мостовая шевелится, ярко-красные глазки сверкнули в темноте.

Крысы! Она содрогнулась. Десятки этих тварей сновали по мостовой среди мусора. А что, если они набросятся на нее?! В любом случае прыгать надо. Не лежать же на навесе до рассвета? Касси заставила себя сползти вниз и повисла на руках. Страх окатил ее ледяной волной, когда до нее донесся визг дерущихся тварей. И в этот момент она разжала пальцы.

Удар о землю оказался довольно сильным. Колени ее подогнулись, и она, не удержавшись на ногах, рухнула в отбросы.

Грязь. Вонь…. Крыса пробежала по ее руке, когда Касси попыталась опереться на кучу, чтобы встать на ноги. Ей показалось, что мерзкие твари собираются вокруг. Вскочив, она опрометью бросилась в конец улицы.

Узкая, похожая на туннель улочка показалась ей бесконечно длинной. Такой же, как переезд через пролив из Англии во Францию. Сердце билось как колокол, когда она неслась со всех ног вперед.

Наконец ее ноги перестали скользить по грязи и мусору. Началась мостовая. Слава Богу! Ей удалось выбраться на соседнюю улицу.

Остановившись под фонарем, Касси перевела дыхание и какое-то время не могла вдохнуть воздух. А разило от Касси — как из выгребной ямы. И вдруг вспомнился ей родной остров, омытый дождями и овеваемый ветрами. Там люди не сидят на головах друг у друга. И как это отец мог жить в таком мерзком городе?

Но сейчас его нет. Касси снова подавила острый приступ боли. Нельзя напрасно терять время. Особняк Камбре на другом конце города. И надо успеть добраться до него раньше, чем проснется Джаред.

15

Только к рассвету Касси удалось добраться до роскошного особняка Камбре. Дом стоял, погруженный в сон. Не видно было и слуг, наверное, не успели проснуться. И то, и другое сопутствовало удаче. Если ей, конечно, удастся войти внутрь.

Она осторожно потянула на себя ручку парадной двери. Заперто. А чего другого она ожидала? Даже пробравшись внутрь, сможет ли она отыскать спальную комнату Камбре, не выдав себя?

Разбить окно? Звон могут услышать. Попробовать найти вход в дом из сада? Его окружал высокий каменный забор. Может, кто-то из слуг проявил беспечность и оставил дверь в сад или какое-нибудь из окон незапертым?

Похоже, эту ночь ей придется провести, карабкаясь вверх, мрачно подумала Касси. Как хорошо, что они с Лани, как дети, забирались на пальмы за кокосовыми орехами. Но прямая, высокая стена не так удобна для лазанья, как дерево. Только после третьей попытки Касси удалось забраться наверх. Она уселась верхом на толстую стену и обвела взглядом тесные заросли кустарников и светлую гладь прямоугольного бассейна. Ни звука не доносилось оттуда. Ни признака жизни. Тропинку, что вела к задней части дома, Касси разглядела сквозь просветы деревьев.

К счастью, спускаться легче, чем взбираться на гладкую стену. Снова повиснув на руках, она прыгнула.

Что-то темное шевельнулось слева от нее. Касси замерла. Наверное, показалось. Краем глаза она успела заметить только какое-то легкое движение.

— Ни с места. У меня в руках пистолет, — что-то твердое уперлось ей в спину.

Камбре. Она слышала этот скрипучий, мерзкий голос только в детстве, но запомнила.

— Я ждал вас, мсье Жильом. Хотя надеялся, что пожалует его светлость. Но он, очевидно, предпочитает посылать своих приспешников. — Камбре фыркнул. — Мог бы выбрать среди них того, от кого бы не воняло так гнилью.

Жильом? Одежда для верховой езды ввела Рауля в заблуждение. Но как ему удалось разузнать про Жильома?

— Зажги фонарь, — приказал Камбре кому-то. — Посмотрим на него. Насколько я знаю, он безобразен.

Боже! Ну отчего она так беспечна? Следовало чуть подольше не спускаться со стены. Тогда бы она, может быть, и разглядела, что в саду кто-то есть. Но она не ожидала, что Камбре устроит западню. За спиной вспыхнул свет. И в кустах сразу сгустилась тьма.

— Итак, кто же это к нам пожаловал? — пробормотал Камбре. Подойдя к ней, он выхватил кинжал из-за пояса. — Какое изящное оружие. Намного лучше грубого пистолета. — Его рука коснулась длинных волос, что упали ей на спину. — Мне никто не говорил, что у Жильома такие шелковые кудри. Повернись.

Она не шелохнулась. Пистолет уперся сильнее.

— Тебе придется повиноваться. Кое-какие основания сохранить жизнь Жильому у меня есть. Но простая воровка для меня — ничто.

Касси повернулась лицом к нему.

— Женщина? Я более, чем поражен. Кто ты? — Он сделал вид, что раздумывает. — Только две женщины из прошлого могут повстречаться на моем пути. Мадемуазель Девилл?

Она не обратила внимания на его насмешливый тон.

— Мы должны поговорить.

— И мне тоже хочется побеседовать с тобой, — он снова повел носом. — Только на некотором расстоянии. Я помню тебя прелестной малышкой и хочу посмотреть, сбылись ли те обещания, которые ты внушала девочкой. — Он окликнул мужчину, прятавшегося в тени. — Поднеси фонарь поближе.

Свет полностью озарил Касси: и она похолодела от ужаса. Сад закружился, перед глазами все поплыло, когда она посмотрела на мужчину, поднесшего фонарь к ее лицу.

— Боже! — прошептала она и без сил закрыла глаза.

— Вы Жильом? — требовательно спросила Лани, остановившись перед круглым коротышкой, сидевшим у окна кафе. — Отведите меня немедленно к его светлости.

Он выпрямился.

— Я не получил никаких указаний по этому поводу.

— Уже получили. Я даю их вам.

— Женщины мне не указ. Его светлость приказал наблюдать за пансионатом и обеспечивать безопасность.

— В таком случае, вы уже нарушили приказ. Касси исчезла.

— Невозможно. У меня глаза, как у совы. Никто не входил в здание.

— Но Касси вышла из него. Проведите меня немедленно к герцогу Морландскому.

Он покачал головой.

— Не принимай меня за дурака.

Лани с трудом сдержалась, так ей хотелось встряхнуть этого коротышку как следует.

— Убедитесь сами. Ее нет в комнате. Коротышка недоверчиво посмотрел на нее, нахмурился и медленно зашагал через улицу.

— Быстрее!

Он ускорил шаг и скрылся в дверях дома. До чего же Лани хотелось поддать ему под зад, чтобы этот упрямый кретин, получив начальную скорость, стал двигаться живее. С той самой минуты, как она, проснувшись, не обнаружила рядом с собой Касси, ее охватил панический страх. И было не до споров.

— Папа? — прошептала Касси, открыв глаза.

— А ты приняла меня за призрак? — Шарль Девилл, вручив фонарь Раулю, улыбнулся Касси, шагнул к ней и крепко обнял дочь. — Разве я похож на потустороннее видение?

Касси вцепилась в него. Теплый, сильный… живой!

— Ты… он же убил тебя!

— Дитя мое! Разве я могу убить своего старого друга? Мы просто устроили небольшое представление с нашим общим врагом.

Касси подняла голову.

— Я ничего не могу понять. Отец отодвинулся от нее.

— Тебя все это совершенно не касается. Мне и в голову не могло прийти, что ты окажешься в Париже. Но Давид явился и сказал нам, что ты спрашивала обо мне. — Он нахмурился. — Я же просил тебя оставаться дома.

— Ты был здесь, когда приходил Давид?

— Конечно, — улыбнулся Шарль. — Я поселился в одной из комнат со дня… со дня моей смерти. Это немного напоминало заточение, поскольку я не мог выходить из комнаты. Но Рауль снабдил меня холстом и красками, так что я мог рисовать чудные виды его сада.

— Но зачем? Почему?

— Скоро здесь должен появиться герцог Морландский, — сказал Камбре. — Его человек, Жильом, начал расспрашивать Давида о Шарле года два назад. И Жак-Луи отправил герцога на Таити. — Он похлопал Девилла по плечу. — Без моего на то разрешения, конечно. Я страшно рассердился, Шарль, что он подверг тебя такой опасности. Хотя мне следовало догадаться, что ты слишком умен, и сумеешь улизнуть от герцога.

Касси побилась бы об заклад, что все подстроил не кто иной, как сам Камбре. Но к ее удивлению, отец заулыбался.

— Не без помощи Касси, — уточнил он.

— Но когда Жильом снова навестил Давида несколько недель назад, я понял, что нам следует ждать появления здесь Шарля. Жильом шел за Давидом по пятам. Поскольку я неузнаваемо изменил свою внешность, то приход ко мне художника ничего не означал. Однако этот Жильом оказался малый не промах. На всякий случай он оставил человека следить за мной, — губы Камбре изогнула змеиная улыбка. — А я не из тех, кто выставляет свою жизнь на обозрение. Популярность мешает моим делам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"

Книги похожие на "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Джоансен

Айрис Джоансен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"

Отзывы читателей о книге "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.