Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"
Описание и краткое содержание "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)" читать бесплатно онлайн.
Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?
— Не пойму, к чему ты клонишь?
— Неужели ты не понимаешь? Мне обязательно нужна компаньонка. Иначе Джаред не разрешит остаться здесь.
— Думаешь, я подхожу для этой роли? — изумилась Касси.
— Ты — нет. Ты не настолько пожилая, как это требуется. Но, думаю, твоя Лани подойдет нам. Итак, она, конечно же, не любовница твоего отца, а вдова. — И Жозетта потащила Касси вверх по ступенькам лестницы. — Весна ее молодости позади. И возраст вызовет должное уважение.
Касси вспомнила, какой она увидела Лани, выходя из замка: полной энергии, молодой и красивой.
— Нет, твой план не сработает, — покачала она головой.
— Попробуем, — остановившись у дверей библиотеки, Жозетта умоляюще посмотрела на Касси. — Пожалуйста, давай рискнем. Мне так не хочется уезжать с леди Кэрродин назад.
Касси помедлила. Вся эта затея, конечно, неразумна. Но отчаяние Жозетты было неподдельным. Ее увезут против ее воли. И что-то надо придумать.
— А Джаред не возмутится?
— Нет. Ему показалось, что я неплохо все придумала. Он ведь тоже должен как-то объяснить твое присутствие здесь. — Она перевела дыхание. — Я ничего не прошу у тебя. Просто не мешай говорить мне с ней. — Она повернула ручку и открыла дверь. — Леди Кэрродин! Я не думала, что увижу вас так скоро.
Женщина, с которой разговаривал Джаред, повернулась на голос Жозетты. Она была невысокого роста и с таким холодным выражением лица, словно эти изысканно красивые черты высекли из мрамора.
— Мне и в голову не приходило ехать следом за тобой. Я бы нашла себе занятие получше, Жозетта. — Ее взгляд неодобрительно обежал фигурку девушки. — На тебе опять эти ужасные штаны. Я же твердила, что это неприлично. — Тут ее внимание привлекла Касси. — А это кто?
— Леди Кэрродин, позвольте представить вам мою кузину, Кассандру Девилл! — Она невольно сжала руку Касси, словно боясь, что та вырвется и убежит. — Это моя старшая сестра.
— Не настолько старше, чтобы знать все правила этикета. — Леди Кэрродин обвела взглядом наряд Касси. — Боже! И она тоже в невозможном платье для верховой езды! Не намного лучше, чем твои штаны.
Касси вспыхнула от негодования.
— Мне в нем удобно. И я не вижу…
— Наряд — это не самое главное, Каролина, — быстро вмешался Джаред, вставая между ними. — Я чрезвычайно ценю, что вы приехали. Теперь вы убедились, что моя озорница под надежным присмотром. Вы можете быть спокойны, все в порядке.
— Я бы не сказала, — отрезала Каролина Кэрродин. Она подошла к Джареду, положила руку ему на плечо и нежно улыбнулась. — Доверься в этом вопросе мне. Мы должны быть особенно заботливы по отношению к Жозетте. Позволь мне забрать ее в Кэрродин Холл. И никакие отголоски скандальной истории не коснутся ее.
— Но здесь не предвидится подобных ситуаций.
Она покачала головой, и на губах ее заиграла улыбка.
— Мы уже обсудили этот вопрос с тобой. Ты слишком неуемный повеса. Окружающие вряд ли смогут поверить в твои благие намерения. Во всяком случае до тех пор, пока ты не женился.
— Но у меня есть компаньонка. — Жозетта повернулась к Джареду. — Разве ты ничего еще не сказал о мадам Девилл?
— Поскольку ты сама заговорила об этом, то предоставляю тебе и объяснить все леди Кэрродин, — сухо ответил Джаред.
— Она вдова. — И Жозетта весомо прибавила. — Старая. Ей почти тридцать.
Леди Кэрродин, которой, как прикинула Касси, тоже около тридцати, осталась не очень довольна этим замечанием. И, скривив губы, проговорила:
— Буду чрезвычайно рада познакомиться с ней.
— Ей нездоровится, и она еще не готова принимать посетителей, — вмешался Джаред. — Путешествие оказалось слишком долгим и трудным. Оно утомило мадам Девилл.
— Тогда ей трудно будет приглядывать сразу за двумя молодыми девушками.
— Через день или два она поправится, — сказала Касси. Слова эти сорвались с губ против её воли. Она не собиралась участвовать в этом маленьком представлении, куда ее насильно вовлекла Жозетта. — Лани довольно крепкая.
— Лани? — с любопытством переспросила Каролина Кэрродин. — Какое странное имя.
— Не такое красивое, конечно, как «Каролина», — заметил Джаред с теплой улыбкой. — Чуть позже у тебя будет возможность повидаться с мадам Девилл. И ты обязательно с ней познакомишься.
— Но мне бы хотелось поговорить с ней сейчас. Разве… — Тут она встретила обещающий взгляд Джареда. На губах ее снова заиграла ослепительная улыбка. — Ну, конечно, если она не совсем здорова, я не смею беспокоить ее. Но, чувствую, что Жозетта теперь будет в надежных руках. Я собираюсь дать небольшой бал в конце месяца. Если мадам Девилл к тому времени почувствует себя здоровой, буду счастлива видеть ее у себя.
— Ни один человек не посмеет не принять приглашения на твой званый вечер. — Джаред поднес к губам ее руку в перчатке. — Разумеется, мы все прибудем на бал.
Немного помедлив, она потрепала Джареда по щеке.
— Отлично. — И, повернувшись, прошествовала к двери. — И больше я не желаю ничего ни слышать про эти штаны, ни видеть их. Ты должен сам проследить за своей подопечной, Джаред.
— Ты права. Я заметил, она совершенно отбилась от рук. — Он прошел следом за леди Кэрродин до дверей. — Позволь мне проводить тебя до экипажа.
Когда дверь за ними закрылась, Жозетта с облегчением выдохнула и плюхнулась в кресло.
— Слава Богу, все позади.
— Еще нет. Всего лишь маленькая отсрочка.
— Да, но начало мы положили. И совсем неплохое. — Перебросив ногу через ручку кресла, Жозетта принялась покачивать ею. — Я боялась, как бы нам не пришлось намного хуже.
— Похоже, она заранее готова была согласиться. И мне все же непонятно, почему она так легко сдалась.
— Не решается перечить, когда видит, что Джареду это не нравится. Она мечтает стать герцогиней. — Жозетта удивленно вскинула брови, увидев выражение лица Касси. — Неужто это такая новость для тебя? Половина женщин Англии хотят выйти замуж за Джареда.
И в самом деле, чему она так поражается. Просто ей и в голову не приходило, что Джаред может жениться, хотя она знала о его любовных похождениях. Но все-таки Касси пришлось сделать над собой усилие, когда она заговорила.
— И они давно знакомы?
— Почти семь лет. Она была замужем за другом Джареда, лордом Маркусом Кэрродином. Он упал с лошади и разбился, у нее осталось только несколько фунтов и Кэрродин Холл. Она устроила там школу для девушек.
— Разумно.
— Честолюбиво, скорее, — поправила ее Жозетта. — Теперь через дочерей, своих учениц, вхожа в самые влиятельные дома Англии. А ведет себя как образец поведения для всего общества. Теперь она хочет через Джареда распространить свое влияние и на принца с его свитой.
— Принца? — переспросила Касси.
— Сына короля.
— Ну, конечно, — она вспомнила любезную улыбку, которой Джаред одарил леди Кэрродин.
— А как к этому относится Джаред?
— То ли потому, что хочет сохранить ее отношение, то ли потому, что она ему нравится, — Жозетта перекинула вторую ногу и начала болтать обеими, обутыми в толстые башмаки, — но он с ней считается. А твоя Лани такая хорошенькая, как уверял меня Жозеф?
— Она по-настоящему красивая.
— Тогда я рада, что ее не оказалось здесь. Эта горгула не выносит, когда рядом с Джаредом красивые женщины. Ей привлекательность других действует на нервы и всегда приносит массу волнений. — Она слегка усмехнулась. — Хорошо, что ты сегодня выглядишь такой бесцветной и так старомодно одета. Она почти не обратила на тебя внимания.
— Да, очень удачно, — не без иронии согласилась Касси.
— О, Господи! Я совсем не то хотела сказать. И что у меня за длинный язык! Почему я вначале говорю, а потом думаю?
— Это смертельно! — вступил в разговор Джаред, стоя в дверях. — Какую оплошность ты допустила на этот раз?
— Она уехала? — спросила Жозетта.
— Да. — Он закрыл дверь и подошел к ним. — Но не сразу. И я с беспокойством ждал, что выдумка, которую ты слепила, в любую минуту рассыплется на глазах.
— У тебя хватило бы ума выкрутиться из любого положения, — тепло улыбнулась Жозетта. — И ты все отлично проделал.
Джаред насмешливо поклонился.
— Благодарю. А ты неужели не догадалась переодеться хотя бы к ее приезду? Ты же знаешь, как ей ненавистны эти штаны.
Касси криво усмехнулась.
— Надеюсь, ты не собираешься запретить ей носить их?
— С чего бы? — засмеялась Жозетта. — Джаред подарил мне первую пару, еще когда мне исполнилось четыре года.
— Красивые наряды весьма украшают девушек. Но кататься в них на лошади — невозможно. Можно зацепиться за что угодно. Езда верхом становится смертельной игрой, — пояснил Джаред. — Твоя амазонка намного безопаснее, но все равно на ней слишком много материи. Пока ты здесь, можешь надевать во время езды штаны.
Касси получила удовольствие от того, что Джаред пренебрег замечанием «горгулы».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"
Книги похожие на "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)"
Отзывы читателей о книге "Любовь и возмездие (Мой нежный враг)", комментарии и мнения людей о произведении.