» » » » Триш Дженсен - Блондинка на час


Авторские права

Триш Дженсен - Блондинка на час

Здесь можно скачать бесплатно "Триш Дженсен - Блондинка на час" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Триш Дженсен - Блондинка на час
Рейтинг:
Название:
Блондинка на час
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-040314-3, 5-9713-3767-Х, 5-9762-1549-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блондинка на час"

Описание и краткое содержание "Блондинка на час" читать бесплатно онлайн.



У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...

Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.

Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!

Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает... что бы вы думали? Конечно же, любовь!






Кейт водрузила на стол наполненные льдом бокалы, и он разлил «Маргариту».

– Пойдем в гостиную? – спросила мисс Блум.

– Как скажете.

– Тогда идите за мной. Да, хотела предупредить: у меня есть попугай по имени Габби. Она говорливая птичка, но, к сожалению, ее лексикон не всегда на высоте.

Когда они вошли в гостиную, Стив увидел большую металлическую клетку, подвешенную к потолку. Габби оказалась яркой и неожиданно большой. Гость остановился перед клеткой, с интересом разглядывая птицу. Попугай склонил голову набок и спросил:

– Чего уставился?

– Да так. – От неожиданности мужчина не нашелся что сказать.

– Пр-ридурок!

– Габби, веди себя прилично, – с упреком сказала хозяйка.

– Хр-рен вам!

– Забавная птичка. – Стив не смог сдержать смех.

– Не то слово. Впрочем, частично в этом есть и моя вина. Я обычно оставляю телевизор включенным, когда ухожу на работу: чтобы Габби не было скучно. Ну и периодически она что-то такое выучивает... причем каждый раз это нечто эмоциональное, но достаточно непотребное. Однажды она приветствовала меня словами: «Guten morgen, лахудра».

– Не может быть!

– Слово скаута. Впрочем, эта фраза выпала из ее репертуара довольно быстро. – Кейт уселась в кресло, поджав под себя ноги, и махнула рукой в сторону дивана: – Устраивайтесь.

Некоторое время они молчали. Кейт маленькими глотками смаковала коктейль. В конце концов она удовлетворенно вздохнула и заявила:

– Божественно.

– Рад, что вам понравилось. – Стив был горд, как мальчишка.

– А теперь, – решительно начала Кейт, – позвольте задать вам откровенный вопрос.

– Стреляйте.

– Честно сказать, временами меня посещало подобное желание – пристрелить вас, мистер Смит, – усмехнулась Кейт.

– Вероятно, я этого заслуживал.

– Еще мне частенько хотелось удавить Стефани.

– Она не так уж плоха. Просто компания – ее детище, и она стремится защитить ее любой ценой.

– Скажите, если мы найдем виновного и докажем, что он или она действовали самостоятельно; что я не только не давала разрешения на подобного рода деятельность, но и ничего не знала о ней, – станет ли в этом случае Стефани преследовать «Яблоневый цвет» в судебном порядке?

– Должен признаться, мы обсуждали этот вопрос с нашим юристом, и она сказала, что в случае подачи иска мы вполне можем рассчитывать на положительное решение суда по ряду вопросов, в частности, суд почти наверняка обяжет вас выплатить нам определенный процент от прибыли, которая была получена в результате продажи товаров, изготовленных на основе украденных технологий.

– Черт... Наш юрист сказал практически то же самое... Но у меня была надежда, что ваш консультант по правовым вопросам не столь опытен.

Стив рассмеялся, но быстро вновь стал серьезным. Внимательно глядя на сидящую в кресле женщину, он сказал:

– Если воровство окажется самодеятельностью рядовых сотрудников вашей фирмы, то мы не станем подавать судебный иск против «Яблоневого цвета». Более того, мне представляется целесообразным обсудить меры, которые позволили бы нам в будущем избегать столь неприятных ситуаций.

Кейт молчала, и Стив продолжал:

– Рынок достаточно велик, чтобы мы могли сосуществовать на нем вполне мирно и не мешать друг другу зарабатывать деньги. Даю честное слово, что у нас нет намерения вытеснить вас из бизнеса с помощью судебных преследований.

– Я не могу поверить, что Стефани так легко согласится на подобный жест доброй воли!

– Я уже говорил, что она не так сурова, как вам кажется. Конкурентную борьбу – честную и по правилам – никто не отменял. И уж тут она вам спуску не даст. Но не в ее правилах добивать невиновного.

После довольно длительной паузы Кейт пробормотала:

– Теперь мне просто стыдно, что я всегда говорила о ней только плохое.

– Ну, думаю, она тоже успела наговорить немало гадостей в ваш адрес. Впрочем, все эти планы обретут силу, если в ходе расследования будет со всей определенностью доказано, что руководство корпорации не санкционировало незаконные действия.

– Я ничего не знала! Стив, я клянусь!

– Я вам верю.

– Вы достойный человек.

– А вы удивительно красивая женщина.

Кейт молча смотрела на него. Пауза затянулась, и Стив, чувствуя неловкость, поспешил извиниться:

– Прошу вас, не сердитесь.

– Да я и не сержусь. Скорее, я чувствую себя польщенной.

– В понедельник у меня состоится очередное совещание с Марком. Если хотите, можете присутствовать.

– К сожалению, не могу. Весь день уже расписан по минутам... – После едва заметного колебания Кейт продолжила: – Но если вы любите энчиладос, заезжайте вечером в понедельник. Расскажете, что нового, а я накормлю вас ужином.

Стив не верил своим ушам: Кейт Блум пригласила его на ужин.

– Замечательно! – воскликнул он.

И сразу же испугался, что может напугать ее слишком откровенным проявлением чувств. И добавил уже спокойнее:

– Я с удовольствием приду.

– А теперь мы можем прикончить коктейль – там еще осталось кое-что в блендере. И у меня есть орешки.

– Самое оно, – кивнул Стив.

Само собой, он мог бы придумать и более интересное времяпрепровождение, но излишняя спешка может стоить ему завтрашнего ужина и последующих перспектив.

– В др-ругой раз, дор-рогуша! – прокомментировала Габби.

Глава 18

Впервые в жизни Марку пришлось просить пощады. Было уже почти три часа утра, когда они покинули спальню. Ли надела трусики и его рубашку. Впрочем, на ней еще был тот самый чертовски сексуальный браслет. Марк надел боксеры и джинсы. Он никак не мог отвести от нее взгляд. Выглядела она удивительно трогательной и беззащитной: в его рубашке, которая была ей широка и доходила почти до колен, со спутанными волосами и губами, припухшими от страстных поцелуев.

Ли уселась в кресло, поджав под себя ноги, а Колсон принялся разводить огонь в камине. Даже занимаясь дровами, он все время оглядывался, словно опасаясь, что девушка вдруг исчезнет: как сон, как видение.

Когда огонь разгорелся, Марк спросил, не хочет ли она выпить вина. Улыбаясь, Ли ответила:

– Пожалуй, да. Хотя, честно сказать, я и так чувствую себя немножко пьяной.

Колсон, не желая выпускать Ли из виду, взял ее за руку, и они вместе пошли на кухню, где Гарри хранил свои запасы.

– Какое вино ты предпочитаешь?

– Красное. И сухое.

Марк извлек из ящика штопор и открыл бутылку каберне. Ли тихонько засмеялась.

– Что такое? – Он воззрилсяна нее с подозрением.

– Спорю, ты часто здесь бывал. Покер и все такое. Не отпирайся, это очевидно: ты хорошо ориентируешься в доме и знаешь, где что лежит.

– В общем, да, я бывал здесь раньше пару раз.

– Я так и поняла.

– Ну, может, не пару, а побольше. В конце концов, можно сказать, я выполнял свой долг: руководитель должен лично заботиться о корпоративном духе и принимать участие в развлечениях коллектива.

– Само собой.

Марк разлил вино, и они вернулись в гостиную и устроились на диване. Он обнял Ли за плечи, а она положила голову ему на плечо. Они сидели молча, глядя на огонь и наслаждаясь теплом камина и своей близостью, хорошим вином и свежим утренним воздухом. Прошло много времени, прежде чем Марк подал голос:

– Ли...

– М-м?

– Не знаю, как ты, но я не могу считать то, что только произошло между нами, ничего не значащим и ни к чему не обязывающим сексом.

– Да, для меня он тоже не был ничего не значащим... но все дело в том, что я пока не уверена, что именно он значил.

– В каком смысле?

– Я пока ни в чем не уверена.

– Ну... я тоже.

– Нам обязательно нужно все расставить по местам и осознать прямо сейчас?

– Нет, совершенно не обязательно.

Марк говорил вполне уверенно, но в душе его царило смятение. Он не готов немедленно признаться сидящей рядом женщине в любви до гроба. Но и предположение, что их отношения могут остаться всего лишь приятным, и преходящим эпизодом, его тоже не устраивало.

То, что произошло в спальне, оказалось чертовски значимым. И пусть сейчас Колсон слишком устал, чтобы повторить все сначала, но мысль, что он никогда больше не будет заниматься любовью с ней, заставляла его испытывать чувство, близкое к отчаянию.

– Ты необыкновенная, – тихо сказал он.

– Ты тоже. – И Ли зевнула.

Бокал в ее руке накренился, и Марк торопливо забрал его из ослабевших пальцев.

– Иди сюда, милая. – Он обнял ее и положил ее голову себе на грудь.

Она прижалась к нему, устроилась поудобнее. Такони и сидели рядом, то погружаясь в дремоту, то возвращаясь к реальности. Марк вдруг подумал: сейчас самое подходящее время, чтобы сказать какие-то важные слова, но никак не мог сообразить, какие именно, а потому решил не спешить. Будем надеяться, впереди еще много дней и вечеров, и он найдет время все обдумать, подберет самые правильные слова, они все обсудят... и будут опять заниматься сексом. Ибо секс у них получился необыкновенный... исключительный и потрясающий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блондинка на час"

Книги похожие на "Блондинка на час" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Триш Дженсен

Триш Дженсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Триш Дженсен - Блондинка на час"

Отзывы читателей о книге "Блондинка на час", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.