» » » » Роберта Джеллис - Английская наследница


Авторские права

Роберта Джеллис - Английская наследница

Здесь можно скачать бесплатно "Роберта Джеллис - Английская наследница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АРТААЛ ПРЕСС, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберта Джеллис - Английская наследница
Рейтинг:
Название:
Английская наследница
Издательство:
АРТААЛ ПРЕСС
Год:
1995
ISBN:
985-6190-07-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Английская наследница"

Описание и краткое содержание "Английская наследница" читать бесплатно онлайн.



Страсть, рожденная революцией… Любовь, вспыхнувшая из пепла войны…

Леония де Коньер — прекрасная аристократка, благополучная жизнь которой разбилась вдребезги черной ночью скотской жестокости. Она жила под тенью гильотины, лишенная всего, чем дорожила.

Роджер Сэнт Эйр — английский дворянин, который отправляется спасать Леонию, не ведая, что в этом охваченном безумием мире их судьбы будут связаны навсегда. Вынужденные участвовать в роялистском заговоре, присягнувшие освободить обреченную Марию Антуанетту, они будут похищены и жестоко разлучены. Ведомые безграничной страстью, они преодолеют все препятствия, чтобы покинуть Францию и вернуться на родину.






Когда ее сердце уже почти разрывалось, язык повис, глаза ослепли от напряжения, она увидела нишу и протиснулась туда, сплющиваясь, задыхаясь, ее маленькие бока вздымались от усилий, а тело дрожало от страха. Позже, когда дыхание стало ровным, она поняла, что человек больше не кричит на нее, и дрожь прошла. Она выползла из норы, в которой нашла спасение, и стала принюхиваться.

Как найти Роджера? Время значило для Фифи очень мало. Ее счастливые дни в шато перемежались с месяцами несчастья и одиночества. Где Роджер? В шато? Там обычно играли в эту игру. В гостиницах, где они останавливались? В доме с садом? В доме, где не было сада, но внизу на улице был любимый запах тухлой рыбы? Фифи продолжала нюхать воздух и медленно засеменила вперед. У нее появилась еще более сложная задача. Где она? Это место было ей совершенно незнакомо. Она опять потерялась!

ГЛАВА 22

И в коммуне, и в Конвенте политическое равновесие колебалось между Дантоном и Робеспьером, но чаша весов все больше склонялась в пользу Робеспьера. Шаметт не осмеливался надолго исчезать из центра событий. В любую минуту мог подняться Сэнт-Гюст и сказать об аресте Дантона. Шаметт никогда не принадлежал к его партии и не думал, что внесен в списки приговоренных заодно с Дантоном и Десмолином, но бдительность вреда не принесет.

После утренней беседы с Леонией он вернулся на службу и перечитал ее письмо. Успокоенный, — определенно она была глупышкой, помешанной на своей нелепой собачонке, — он переслал письмо с посыльным и выбросил мысли о Леонии и Роджере из головы. Затем отправился в Конвент, чтобы побыть среди депутатов и послушать, о чем говорят, о чем шепчутся или намекают косыми взглядами.

То, что он услышал, успокоения ему не принесло. Когда уже смеркалось, он пошел в Тэмпль навестить юного Капо, который умолял вернуть ему Симона. Шаметт ответил ему неопределенно, пообещав, что Симон навестит его, и он должен его слушаться. Возможно, дело уладится между Луи-Чарльзом и Симоном, мягко сказал Шаметт перед уходом.

— Работа почти сделана, — сказал Симон и позвал Шаметта под навес. — Кузина моей жены, — прошептал он, — подыскивает подходящего мальчика. Его перевезут под брюхом лошади.

Симон показал Шаметту, как снимать седло.

— Кажется, довольно для поездки, — с гордостью заметил он. — С ребенком вместе оно будет весить как деревянное. Это мой прощальный подарок Луи-Чарльзу.

— Но если этот подарок для ребенка, как вы объясните, что забираете его обратно? — спросил Шаметт.

— Многие называют меня неестественным, потому что я не умею ни читать, ни писать, — проворчал Симон, — но я не дурак в таких делах. Посмотрите сюда. — Он показал на большую корзину. — Здесь будет лежать наша с женой одежда, на дне хватит места для мальчика, ему не будет ни душно, ни темно. После того как я покажу Луи-Чарльза комиссарам, я отведу его обратно в его комнату. Потом с ним попрощаюсь, а в это время моя жена уложит в кровать другого ребенка. Затем она скажет, что ребенок засыпает, а сама станет в дверях, закрывая от стражей, и будет торопить меня, чтобы я собирал одежду и уходил. На это уйдет минута. Мы вытащим корзину, снесем ее по лестнице.

— Ваша жена достаточно смелая? — озабоченно спросил Шаметт.

— Любовь придает силы, — ответил Симон. — Она постарается.

Шаметт согласился, у него не было выбора. Он надеялся, что план сработает. Если нет, то в следующий раз будет гораздо сложнее похитить ребенка. Тем не менее, за себя страха не было. Если Симона схватят, он мог бы впутать Шаметта, но тот все приготовил для своей защиты. Он обвинил бы Симона е том, что он старается втянуть его в это дело из мести. Свидетели готовы присягнуть, что Шаметт не пошел навстречу просьбе Симона оставить его охранять мальчика, что было правдой, но свидетели не знали, что Шаметт предложил взамен. Это он настоял, чтобы Симон выдал мальчика комиссарам, когда покидал Тэмпль навсегда.

Но после того, как он ушел от Симона, длинный день Шаметта не закончился. Он пошел в тихое кафе — это было его любимое место; — чтобы встретиться с настоящими джентльменами. Поэтому, когда Колуреля сменил ночной страж, он не нашел Шаметта ни на службе, ни дома. Колурель жутко устал, потому что он здорово побегал, терзаясь увиденным. Он был в прескверном настроении, когда тащился обратно в контору Шаметта, чтобы оставить для него записку. Он не смог сбросить груза с плеч, потому что все люди, которым можно было доверять, ушли, а ему велели не упоминать оружейника без особой надобности. Он пробурчал человеку в конторе, что у него есть кое-что для Шаметта, и отправился домой спать, тревожась, что его обвинят в том, в чем он совершенно не виноват.

Роджеру было не веселее, чем его преследователю. Когда он вернулся с рынка, Пьера не было. Когда он дал Гарнье свой ответ Леонии, то увидел контрабандиста, который выпивал в баре, где коротал время Гарнье, наблюдая за входной дверью дома Роджера. После этого день Роджера превратился в кошмар. Работа валилась из рук. Сначала он представил, что Пьера схватили и посадили в тюрьму, а потом казнили. Затем он пришел к убеждению, что Шаметт раскроет его намерения спасти Леонию и убьет ее.

Зимой темнеет рано, было тринадцатое января. Роджер сходил с ума, когда, наконец, услышал, как Пьер тихонько постучал в люк на крыше. Роджер вновь испугался, увидев выражение лица своего друга.

— Извини, — мрачно сказал Пьер, — я потерял след человека, которому Гарнье отдал письмо, к тому же видели, как я выходил отсюда. — Кто? — спросил Роджер с побелевшим лицом.

— Рыботорговец. Должно быть, мы выходили одновременно. Он не рассмотрел меня, но мы неожиданно столкнулись нос к носу.

— О, Боже, — простонал Роджер, — он знает, что здесь тебя раньше не было.

— Ну, не надо терять головы, — уговаривал Пьер. — Это ничего не может испортить. Просто мы сделаем все по-другому. Сегодня ночью я пойду на корабль и возьму своих парней. Прямо, перед рассветом мы нанесем маленький визит Шаметту. Я выясню, где находится мадемуазель де Коньер…

— Отлично! — задыхаясь, вскричал Роджер. — Ну, конечно, мы нанесем Шаметту визит. Какого дьявола я не подумал об этом прошлой ночью? И, правда, зачем ждать? Давай пойдем сейчас!

— Не будь дураком. Пойдем куда? Ты думаешь, что люди ложатся спать в семь часов вечера? И еще одна маленькая задачка — узнать его адрес у человека, который тебя охраняет, не всполошив всю округу. Мы должны подождать ночи, я не уверен, что тебе следует…

Роджер повернул голову и посмотрел на Пьера. Спорить было бесполезно. Роджера нельзя уговорить остаться, а, собственно, почему бы ему и не пойти. Если уже допросили сторожевых псов, Роджеру гораздо безопаснее бродить по улицам и совершать набеги, чем отсиживаться дома. И потом, он даже и думать не мог, что Роджер, зная, что из-за него рискуют головой, может оставаться в безопасном месте. Невозможно погасить огонь, который горел в глазах Роджера. Пьер понял, что его друг сильно страдал. Самое страшное в этой ситуации — бездействие. Сейчас, когда Роджер знал, что можно что-то сделать, словно камень упал с плеч. Страх и подавленность, которые сводили его с ума, отступили. Неожиданно у него появилась способность соображать и планировать.

— Самое сложное будет, когда мы спустимся с крыши, обойти патруль на улице, — задумчиво сказал Роджер.

— Мы будем осторожны, — ответил Пьер. — Мне не привыкать увертываться от патруля.

— В городе? — рассеянно спросил Роджер.

Что-то всплыло в его памяти связанное с риском, комиссарами. Что-то общее это имело с Леонией, причем очень приятное. Но, черт возьми, какая причастность Леонии к комиссарам могла быть приятной? Хотя то, что говорил Пьер, тоже касалось этого неуловимого воспоминания, что-то связанное с тем, как обойти уличный патруль. Вдруг Роджер воскликнул:

— Есть! Но где она их спрятала?

Пьер посмотрел на него как на безумного, но Роджер не стал объяснять, что он вспомнил. Когда готовился план спасения королевской семьи, Тулон принес два комиссарских шарфа. Леония спрятала их. Костюмы тех людей до сих пор висят среди одежды Роджера. Он вспомнил, что Леония спрятала шарфы, а после они поссорились, так как Леония думала, что он хочет от нее избавиться ради новой женщины. Роджер рассмеялся. Вот какая связь с комиссарами. Он слегка покраснел. Занятие любовью, которое последовало за ссорой, было чем-то особенным, а не просто «приятным».

— Роджер, что с тобой? — резко спросил Пьер. Роджер опять рассмеялся, увидев встревоженное лицо контрабандиста.

— Нет, я не схожу с ума, — уверил он друга и объяснил ход своих мыслей.

— Чудесно! — вскричал Пьер. — Если у нас будут эти шарфы, мы сможем гулять по всему городу с моими парнями, и никто нам не задаст никаких вопросов. — Потом его лицо омрачилось. — Она не могла их выбросить, как ты думаешь? Было бы опасно держать дома подобные аксессуары, а женщины — боязливые создания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Английская наследница"

Книги похожие на "Английская наследница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберта Джеллис

Роберта Джеллис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберта Джеллис - Английская наследница"

Отзывы читателей о книге "Английская наследница", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Мне очень понравился этот роман, спасибо
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.