Сабрина Джеффрис - После похищения
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "После похищения"
Описание и краткое содержание "После похищения" читать бесплатно онлайн.
В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины – Моргана Прайса, оставившего ее два года назад.
Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его...
Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену.
Есть ли шанс у влюбленных быть вместе?
Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи?
Сабрина Джеффрис
После похищения
Глава 1
Быстро власы благовонные вверх поднялись! Кронида
Окрест бессмертной главы, и потрясся Олимп многохолмный...[1]
Гомер. «Илиада» (вышито Джульет Лаверик на наволочке)Шропшир
Февраль, 1818 года
Леди Джульет Лаверик пыталась не замечать стука своего сердца. Пыталась не слышать громыхания по мерзлой земле подков лошади, с каждым мгновением приближавшей встречу с прошлым. Пыталась убедить себя в том, что руки у нее ледяные из-за зимнего холода, а не из-за разыгравшихся нервов.
Но у нее ничего не получалось. Теперь, два с лишним года спустя, она собиралась наконец-то похоронить свое прошлое и осуществить правосудие. Так как же могла она оставаться спокойной, когда поместье Чарнвуд находилось всего лишь в нескольких милях?
– Гостиница в Лэнбруке была просто ужасна, – послышался в противоположном углу кареты голос ее сестры. Розалинда сидела рядом со своим мужем Гриффом Найтоном – сидела с пяльцами на коленях и демонстративно их игнорировала.
Джульет хваталась за любую возможность отвлечься от предстоящей встречи.
– Никогда раньше не видела паутину над каминной полкой! – воскликнула она. – Под полкой – возможно, но над... И та пивная кружка на столе – вы видели в ней мусор? Хозяина этой гостиницы надо бы посадить в тюрьму за такую грязь.
– Я бы не стала так сурово наказывать его, дорогая, – ответила Розалинда. – Но с другой стороны, я не так увлекаюсь домашними делами, как ты.
– Увлекаешься домашними делами или нет, но за ночь с клопами и под грязными простынями он заслуживает именно такого наказания, – возразила Джульет. – Я очень надеюсь, что нам не придется возвращаться туда.
– Это будет зависеть от того, что нам сегодня расскажет барон. – Грифф, сидевший у окна, пожал плечами, как бы давая понять, что привык к неприятностям. – Если лорд Темплмор не захочет нам помогать, мы можем снова оказаться в одной из здешних гостиниц. И нам придется пробыть там до тех пор, пока мы не закончим расспрашивать людей в городе.
Джульет поморщилась при мысли об этом.
– Полагаю, барон больше не станет покрывать своего подопечного, когда узнает, как Прайс поступил с Джульет, – заметила Розалинда.
Супруги посмотрели на нее с беспокойством, а Джульет невольно вздохнула – с ней обращались так, будто она была маленькой девочкой. И все из-за того, что она – самая младшая из сестер. К тому же только она еще не вышла замуж и только она оказалась настолько глупа, чтобы в восемнадцать лет сбежать с таким негодяем, как Морган Прайс. В сущности, он похитил ее, а не сбежал с ней. И разумеется, он не собирался на ней жениться.
Заставив себя улыбнуться, Джульет взглянула на Гриффа.
– Разве хозяин гостиницы не сказал, что Морган не живет у барона?
– Да, сказал. Но это все, что мне удалось узнать. Никто не опознал в человеке, которого нарисовала Хелена, подопечного лорда Темплмора.
Хелена была старшей из сестер Джульет и обладала художественным талантом – она прекрасно рисовала. Конечно же, Хелена тоже хотела привлечь Моргана к ответу, но она не могла отважиться на поездку в Шропшир, так как готовилась к появлению на свет своего первенца. Ее муж Дэниел также считал, что ей не следует ехать.
Грифф тем временем продолжал:
– Отец Темплмора, может быть, и опозорил семью, но у самого Темплмора непоколебимая репутация достойного джентльмена. Поэтому никто в городе не станет говорить о нем или о Прайсе с незнакомцем.
– А вы уверены, что Морган и подопечный лорда Темплмора – это одно и то же лицо? – спросила Джульет.
– Да, уверен. Сыщик с Боу-стрит неоспоримо доказал это.
– И все же странно, что человек с такими связями опустился до похищения людей.
– Именно связи Прайса заставляют меня подозревать, что мы движемся в верном направлении, – сказал Грифф. – Все описывают вашего похитителя как человека светского и хорошо образованного, говорят, что он – настоящий джентльмен.
«Целовался он вовсе не так, как должен целоваться джентльмен», – подумала Джульет и тут же отчитала себя за эту мысль. Разумеется. Морган не джентльмен, а самый настоящий негодяй. Он вел себя отвратительно, и ему незачем было дарить ей тот страстный поцелуй, прежде чем ускакать и исчезнуть в тумане...
После того как он обманул ее, она вовсе не хотела ехать с ним. Нет-нет, ни в коем случае! Он очень ненадежный человек и вероломный...
Что из того, что он в конце концов проявил благородство и не пожелал отдать ее контрабандистам? Что из того, что он вместе с ней вырвался из логова льва, а потом вернул ее семье? Все равно он дьявол, потому что похитил ее. Даже если бы он попросил ее поехать с ним после всего этого – а он не попросил, – согласиться на такое было бы безумием. И вообще кто знает, кто он такой на самом деле?
Она видела, как прекрасно он владеет оружием. А целуется он так, что если бы...
Черт побери, она не должна все время вспоминать этот проклятый поцелуй!
– Вы думаете, барон расскажет нам, где прячется Морган? – спросила Джульет.
– Лучше ему сделать это, – ответил Грифф. – Иначе я позабочусь, чтобы он ответил за свое молчание. А как только он скажет, я выслежу Прайса и заставлю его за все заплатить.
– Вы ведь сдержите свое обещание, правда?
Грифф промолчал, и Розалинда спросила:
– Какое обещание?
Грифф по-прежнему молчал, и Джульет, сурово взглянув на него, проговорила:
– Твой муж поклялся не вызывать Моргана на дуэль и не тащить его в Лондон для суда.
– Он не сделает ничего подобного, – заявила Розалинда Это вызвало бы скандал, который опорочил бы тебя, дорогая. А Грифф думает о твоем добром имени.
– О добром имени?..
– Проклятие! Джульет, вы же знаете, что я не сделаю ничего такого, что может опозорить вас или ваших сестер, – проворчал Грифф. – Но я заставлю этого мерзавца заплатить за то, что он совершил.
– Пока вы не вызываете его на дуэль, – проговорила Джульет, – мне все равно, что вы делаете.
Ее зять внезапно улыбнулся.
– Вызывать его на дуэль – это было бы величайшей глупостью. Вы ведь, наверное, никогда не слышали о «патроне Темплмора»?
Сестры в недоумении переглянулись, затем снова повернулись к Гриффу.
– Это особое устройство для пистолета, соединяющее порох, пулю и капсюль в единое целое. Его придумал барон. Когда полгода назад барон демонстрировал его в Королевском обществе, он поразил все мишени в самый центр. Прайс же наверняка учился стрелять у своего покровителя, я не такой дурак, чтобы стреляться с ним.
– Я уверена, Грифф достойно справится с этим делом.
Розалинда похлопала мужа по руке.
Джульет заметила, что Грифф нахмурился, и невольно вздохнула. Она доставила своим родным множество неприятностей, и ей очень хотелось, чтобы правосудие наконец-то свершилось. Два года назад им удалось скрыть ее унизительный побег-похищение, так что не было и намека на скандал, но Морган до сих пор оставался на свободе, и ее репутация, естественно, подвергалась опасности.
Это стало ясно месяц назад, когда точно гром среди ясного неба по Лондону вдруг начали разноситься слухи – намеки на то, что она однажды была «противозаконно связана» с мужчиной.
– Не понимаю, зачем Моргану понадобилось распускать слухи, ведь прошло столько времени...
– Но никто не связывает эти сплетни с ним, – заметила Розалинда.
– А я уверена, что это все Морган, – возразила Джульет. – У меня нет в этом никаких сомнений. Когда я доберусь до него, я заставлю его все мне объяснить. И заставлю замолчать!
Грифф громко рассмеялся.
– Как вы собираетесь это сделать? Отлупите его метлой? Или ткнете ему в глаз иглой для вышивания?
Джульет стиснула зубы и смерила зятя высокомерным взглядом.
– Вы, наверное, думаете, что я только взгляну на Моргана – и сразу же растаю, как в прошлый раз...
– Он вовсе так не думает, – сказала Розалинда.
– Поверьте, я прекрасно усвоила урок, – добавила Джульет.
– Да, конечно, – кивнула старшая сестра. – Именно поэтому мы сейчас здесь.
Полный сочувствия взгляд сестры заставил Джульет поморщиться и отвернуться. Когда ей было восемнадцать, она не очень-то думала о страданиях близких, но теперь, в двадцать, она ужасно стыдилась своего поступка. А они, наверное, опасались, что она снова сбежит с каким-нибудь негодяем, если за ней не присматривать. Но такого больше никогда не случится. Она ведь кое-что узнала о мужчинах за последние два года.
До появления Моргана она была совсем глупенькой. Когда она жила в Суон-Парке, в их фамильном поместье, она даже не представляла, какими бесчестными, злыми и подлыми могут быть люди. Но Морган кое-чему научил ее. А два года в свете дополнили ее образование. Наблюдения, сделанные в лондонском обществе, постоянно напоминали ей о том, как близка она была к беде, поверив Моргану. За прошедшие два года она поумнела и теперь уже не доверилась бы первому встречному, хотя иногда и тосковала по той добросердечной и наивной Джульет, какой была когда-то.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "После похищения"
Книги похожие на "После похищения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сабрина Джеффрис - После похищения"
Отзывы читателей о книге "После похищения", комментарии и мнения людей о произведении.