» » » » Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй
Рейтинг:
Название:
Запретный поцелуй
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045852-3,978-5-9713-6209-8, 978-5-9762-4346-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретный поцелуй"

Описание и краткое содержание "Запретный поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.

Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.

Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…

Разумеется, девушка лжет.

Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?

Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия. Но он твердо намерен узнать правду о женщине, лишившей его покоя…






Какой непривычный взгляд на вещи!

– Уже уезжаете, леди Эмма? – произнес вкрадчивый голос позади нее.

Эмили оцепенела. Почему Джордан продолжает преследовать ее? Или такова Божья кара за то, что она осмелилась радоваться своему маскараду?

Растянув губы в холодной улыбке, она повернулась к Блэкмору лицом.

– Да. Боюсь, вечер оказался утомительным.

– Я надеялся, что мы еще раз потанцуем. – Граф понизил голос. – Или еще раз прогуляемся в саду.

Ее глаза встретили его взгляд, непостижимый, напряженный… искушающий. Сердце девушки перевернулось в груди. Господи! Он не должен так воздействовать на нее!

– Без сомнения, у вас найдутся дела поинтереснее, чем танцевать со мной. Например, совращать чужих возлюбленных, игнорировать юных девушек, шокировать почтенных дам.

Он насмешливо приподнял бровь.

– Вижу, вы наслушались грязных сплетен обо мне. Интересно, кто бы это мог быть? Поллок? Или те молокососы, что вертелись вокруг вас весь вечер, выставляя себя на посмешище?

– Если бы я знала о вас меньше, – сказала она умильным гоном, – то подумала бы, что вы ревнуете.

Он угрожающе нахмурился.

– Просто мне любопытно. Вы укрылись в толпе этих хлыщей, потому что боялись не справиться с более сильным противником?

– Таким, как вы, хотите сказать? – Она с усилием подавила нервную дрожь, вызванную его всевидящим взглядом. – Я думаю, что умею справляться с подобными вам. Мне казалось, и ясно дала это понять раньше, в саду.

Она пожалела о сказанном в тот же миг, как слова сорвались с языка, потому что его тело напряглось, уголки губ приподнялись в улыбке, а выражение на лице могло бы совратить монашку.

Взгляд его просто кричал о соблазне, так что она могла бы поклясться, что все в зале могли это заметить. Когда он подошел к ней так близко, что она ощутила его мужской запах, ей потребовалось напрячь все силы, чтобы не отскочить назад. Он заговорил тихим, слегка хриплым голосом:

– Единственное, что вы дали понять в саду, – это что нам с вами следует почаще танцевать вашу особую вариацию на тему вальса.

По счастью, как раз в этот момент возвратилась леди Данди.

– Я не могу понять, что теперь творится со слугами. Клянусь, они не способны… О Боже! – Она остановилась возле Эмили и, прищурив глаза, взглянула на Джордана. – Не думаю, что мы знакомы, сэр!

Эмили поспешно представила их друг другу, сгорая от желания поскорее уйти.

– Я вижу, леди Эмма своей внешностью обязана вам. – Граф взял пухлую руку леди Данди и запечатлел на ней почтительный поцелуй.

Силы небесные! Он намекает, что леди Эмма подставное лицо? Или просто отпускает обычные комплименты?

В любом случае в лице графини он обрел достойную противницу.

– Конечно, так и есть, – спокойно сказала она, словно и не говорила самую отъявленную ложь. – Форма ее бровей, изящный нос… все это идет по моей линии, хотя на своего отца она тоже похожа. Знаете ли, у нее характерные губы Кемпбеллов.

Эмили едва не задохнулась, пытаясь удержать смех, когда Джордан и впрямь принялся изучать ее черты, словно проверяя слова леди Данди.

– Должна признать, Блэкмор, – продолжала графиня, – что вы опровергли те слухи, которые дошли до меня относительно вас. Мне сказали, что вы никогда не льстите молодым девушкам и их матерям. Я даже слышала, что вы отдаете предпочтение более… опытным женщинам.

Он покачал головой с притворным сожалением:

– Все это ничем не обоснованные слухи. Как мне однажды сказали, недопустимо злословить о человеке в его отсутствие, когда он не может защитить себя. – Он посмотрел на Эмили с насмешливой улыбкой. – Вы не согласны со мной, леди Эмма?

Силы небесные! Эти самые слова она сказала ему, когда они вдвоем сидели в карете!

– Кроме того, – самодовольно продолжал он, – мне бы и в голову не пришло так ужасно обойтись с вами и вашей прелестной дочерью, леди Данди. Леди Эмма – самая необыкновенная женщина из всех, встретившихся мне за долгое время.

«Слишком уж необыкновенная, потому что ее пришлось придумать», – говорила его злорадная улыбка. Эмили сделала вид, что не поняла намека.

Леди Данди, по-видимому, вообще его не заметила.

– Да, моя дочь весьма оригинальная девушка. Все мужчины так думают. Еще до ее отъезда в Лондон мне пришлось в Шотландии выпроводить нескольких неподходящих молодых людей.

Нечаянное упоминание о многочисленных поклонниках, о которых Эмили говорила раньше, как ветром сдуло улыбку с лица лорда Блэкмора.

– В самом деле? Я не удивлен. У леди Эммы талант привлекать подобных мужчин.

Леди Данди в нетерпении притопнула ногой.

– Мой брат сказал бы, что вы, например, совершенно неподходящий человек, лорд Блэкмор. Думаю, он не одобряет ваших политических взглядов.

– Ваш брат не одобряет всего, что касается меня. Но ваш брат совершеннейший дурак.

Эти оскорбительные слова поразили Эмили. Она настороженно взглянула на леди Данди, которая, к ее удивлению, рассмеялась.

– Что правда, то правда. И всегда им был. Хорошо, что вы это заметили.

В этот момент лакей объявил, что их карета подана.

– Какая жалость, что я не могу остаться и еще послушать ваши занимательные рассуждения, но нам действительно пора уезжать. Пойдем, Эмма.

Графиня направилась к выходу, но прежде чем Эмили двинулась за ней, Джордан схватил ее за руку. Склонив к ней голову, он прошептал:

– Мы продолжим обсуждение, когда поблизости не будет вашей покровительницы.

«Покровительницы, а не матери». Она сердито посмотрела на него и тут же пожалела об этом. Смотреть на него всегда было ошибкой. Таких привлекательных мужчин следовало бы прятать от девственниц под замок.

Джордан наблюдал, как она уходит, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не броситься вслед за ней и не встряхнуть ее хорошенько. Она должна быть Эмили Фэрчайлд! Что бы там они обе ни говорили, она никак не могла быть этой несносной леди Эммой!

Этой соблазнительной, выводящей из себя, доводящей до безумия леди Эммой!

Как Эмили Фэрчайлд она прельщала его своей чистотой и нежностью. Как леди Эмма, однако…

Боже милостивый! Его мужская плоть опять отвердела. Ни одна женщина никогда не могла до такой степени заставить его утратить контроль над собой. А ведь он занимался любовью с лучшими куртизанками – самыми прославленными и обольстительными. Эти женщины удовлетворяли его потребности, но он никогда не пылал к ним страстью – ни перед встречей, ни после.

Проклиная все на свете, он подошел к лакею и приказал подать карету. Дьявол бы побрал ее прелестное лицо, и быстрый ум, и этот маскарад! Эмили это или нет?!

Это должна быть Эмили – ни одна женщина не действовала на него так прежде. Это, конечно же, Эмили, и она лжет, и ему необходимо это каким-то образом доказать.

Лорду Блэкмору подали карету, и он вскочил в нее, уже обдумывая план действий, пока Уоткинз гнал лошадей домой. По прибытии в особняк Джордан распорядился немедленно пригласить Харгрейвза к нему в кабинет. Когда спустя несколько минут дворецкий вошел, он увидел, что граф ползает по полу, разглядывая бумажки, валявшиеся под письменным столом.

– Милорд! – воскликнул Харгрейвз, заглядывая под стол с тревогой на лице. – Что-нибудь не так?

– Разве я не получал приглашения на завтрак у леди Астрамонт несколько недель назад? – Джордан отбросил в сторону позолоченный конверт и поднял с пола другой.

– Конечно. Оно в куче с остальными отвергнутыми приглашениями. Леди Астрамонт всегда приглашает вас. А вы всегда отказываетесь. Нынешний год не стал исключением.

Приглашение леди Астрамонт неожиданно нашлось. Ее корявый почерк напомнил Джордану, как сильно эта дама его раздражает. Она была шумной, несдержанной дурехой с куриными мозгами, и все гости ее были на редкость тупыми.

Но ему необходимо было присутствовать на ее званом завтраке.

До тех пор, пока он не узнает всей правды об этой женщине, Эмили-леди-Эмме, он будет неотступно преследовать ее, при всяком удобном случае стараясь выбить из колеи.

Он внимательно прочитал приглашение и громко застонал.

– Два часа пополудни? Слыханное ли дело, подавать завтрак в такое нелепое время?

– Если позволите вмешаться, милорд, это обычное время для такого рода приемов.

– Боюсь, ты прав. Но я могу переделать горы работы к тому времени, как эти дамы принимаются завтракать. Хорошо. Пусть будет два часа. Утром отошли уведомление.

Теперь, когда дело было улажено, граф прислонился к столу и внимательно посмотрел на слугу. Поле деятельности Харгрейвза простиралось далеко за пределы обычных обязанностей дворецкого. Это Харгрейвз присматривал за сводной сестрой Джордана, когда она еще жила здесь. И это именно он нашел ей провожатого, чтобы охранять ее в том злополучном путешествии в Новый Южный Уэльс. Этот человек умел также использовать болтовню слуг, чтобы добывать сведения, нужные Джордану для парламентской работы и для любых других целей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретный поцелуй"

Книги похожие на "Запретный поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Запретный поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.