» » » » Кэтрин Дюксвилл - Аметистовая корона


Авторские права

Кэтрин Дюксвилл - Аметистовая корона

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Дюксвилл - Аметистовая корона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Крон-Пресс, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Дюксвилл - Аметистовая корона
Рейтинг:
Название:
Аметистовая корона
Издательство:
Крон-Пресс
Год:
1997
ISBN:
5-232-00485-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аметистовая корона"

Описание и краткое содержание "Аметистовая корона" читать бесплатно онлайн.



Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.

Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу. Его происхождение — тайна, но эта дикая пламенная любовь — его судьба…






Служанки принесли Констанции ребенка — он уже был перепеленован. На руках у леди Морлакс оказался маленький сверток. Подняв уголок одеяльца, она посмотрела в лицо девочке. Она крепко спала и выглядела очень хорошо.

Констанция удивилась, что Хуберт недоволен рождением девочки. В чем виновата Мабел? И девочки, удачно выданные замуж, могут принести пользу семье.

Одна из девушек принесла ей бокал вина, чтобы подкрепить силы. Констанция сделала глоток и стала наблюдать, как другая девушка ухаживала за се сестрой. Она опять вспомнила слова сестры, но сосредоточиться на своих мыслях уже не могла, слишком устав за этот день. Даже ее руки дрожали от напряжения, несколько капель вина пролилось на складки юбки. Служанки Варренсов хлопотали вокруг нее.

— Оставьте меня, — сказала она. Только Господь знает, что стоило ей пережить сегодняшний день. Она с сожалением вспомнила, что ее вещи еще не распакованы и находятся в карете.

Графиня сидела, подперев подбородок руками, не в силах двинуться с места. Почему она все это сделала? Почему так спешила ехать сюда? Констанция вспомнила путаные слова Варренса…

Констанция рассматривала сестру. Служанка только что уложила ей волосы, они красивыми локонами спускались на плечи и руки. У Мабел были прекрасные волосы с золотым отливом, такие же, как у младшей сестры и Джулиана… Только у одной леди Констанции были темные волосы и серые глаза, как у их бабушки.

Леди Морлакс отдала пустой бокал одной из девушек, подошла к Мабел и облокотилась на спинку стула, боясь потерять равновесие.

— Они не заботились обо мне, ты знаешь, — голос Мабел был полон слез. — Ты даже не представляешь, насколько тяжело мне было сначала… Уже хотела уехать, но в этот момент узнала, что беременна… Только ребенок удержал меня здесь…

Она начала громко рыдать. Девушки окружили ее и попытались успокоить.

— Единственное, что они ждали от меня, это наследника!

Констанция пристально смотрела на сестру и не могла понять, о чем она говорит. А Мабел продолжала, не заботясь, что ее могут услышать:

— Семья де Варренсов — ничто! Они вышли из самых низов и до сих пор имеют манеры свиней! Все их мужчины — животные! Если бы мой отец был жив, он никогда не позволил бы королю отдать меня замуж за Хуберта де Варренса!

Графиня внезапно подумала о Мабел, которой приходилось делить ложе с этим грубым и жестоким мужчиной, который избивал ее до синяков, а потом занимался с ней любовью. Она ужаснулась этим мыслям.

Мабел в своей шерстяной одежде выглядела очень хорошенькой. Взяв ребенка из рук няни, она прижала дочь к щеке и проговорила:

— Мы богаты, но не так, как семья Варренсов…

У Констанции перехватило дыхание.

— Ты звала меня, чтобы рассказать все это? А я думала, ты умираешь! — Возмущению графини не было предела.

Ее сестра снова начала кричать, что ее первые роды прошли без Констанции, а она очень хотела, чтобы в этот момент сестра была рядом с ней. Мабел просила Констанцию забрать ее с собой, потому что она ничто в этом поместье и не принесла своему мужу наследника.

Леди Морлакс слушала с открытым ртом.

— С Божьей помощью у тебя все прошло благополучно… Ты вне опасности, — пыталась она успокоить сестру.

В этот момент вошли старая графиня и Хуберт. Старая графиня подошла к кровати и потребовала показать ребенка отцу.

Они склонились над кроватью, но Мабел накрыла ребенка одеялом и сказала, что у нее родилась девочка вопреки всеобщим ожиданиям, и начала опять громко рыдать.

Хуберт повернул голову к Констанции, но, заметив ее гневный взгляд, отвел глаза и вновь повернулся к Мабел.

— Я не изменю своего решения, даже если это девочка, — сказал он грубо.

Крики Мабел разбудили ребенка, шум в комнате усилился. Слуги взяли девочку и положили ее в колыбель. Старая графиня стала громко возмущаться, что Мабел не дает отцу увидеть собственного ребенка.

Констанция посмотрела на окружающих — некоторые из них не могли сдержать улыбку, наблюдая за этой картиной.

Хуберт подошел к колыбели и взял дочь на руки. Служанки окружили его, расхваливая красоту девочки. А новорожденная пищала на руках отца, как котенок.

Усталость навалилась на Констанцию, и она не знала, как долго еще продержится на ногах. Внезапно ее пронзила мысль, что Мабел не нуждается в ней, что она использовала ее для каких-то своих целей.

Что касается рождения девочки, то она еще не поняла, как Хуберт отнесся к этому. Де Варренс положил дочь обратно в колыбель, позвал няньку к ней и вышел из комнаты.

Констанция пошла к двери. Старая графиня догнала ее и предложила Констанции остаться и переночевать в ее поместье.

Это предложение было как нельзя кстати — Констанция очень устала, — но, с другой стороны, она видела в глазах старой женщины враждебность и ей хотелось как можно скорее покинуть этот негостеприимный, холодный дом. Она ответила, что они остались бы на ночь, но в Баскборне ее ждет дочь.

Старая графиня переспросила:

— У вас две дочери, не так ли?

Ее вынуждали сказать, что в их роду рождались только девочки, но она промолчала и ничего не сказала.

Констанция вышла из комнаты и стала спускаться по ступенькам, когда услышала позади себя шаги. Это был Хуберт де Варренс.

— Графиня, вы не должны плохо о нас думать! Констанция остановилась.

— Я очень устала и хочу видеть своих людей. Леди Селфорд была настолько любезна, что предложила остаться на ночь и…

Он не дал ей уйти от разговора и продолжил начатую мысль:

— Я бил ее, потому что она хотела оставить меня. Это не значит, что я не забочусь о своей жене…

После таких слов Констанция потеряла дар речи и несколько мгновений молча с удивлением смотрела на него. Наконец она спросила:

— Когда мужчина бьет свою жену, он заботится о ней?

Его глаза сузились от скрытого гнева.

— Я не допущу, чтобы жена покинула меня, теперь она тоже де Варренс! Знаю, что она наговорила вам и как вы теперь относитесь ко мне, но я не заслужил такого отношения! — с вызовом сказал Хуберт.

— Я не хочу сейчас говорить на эту тему. Я просто хочу видеть мою сестру счастливой…

— Но Мабел счастлива — у нее есть прекрасный ребенок!

Выйдя во двор, Констанция увидела своих рыцарей. Они вместе с лошадьми стояли во дворе и выглядели замерзшими. Сержант Карсефор, увидев графиню, тут же подошел к ней.

— Вам не предложили ничего, чтобы восстановить силы? — спросила у него Констанция.

Видя ее настроение, он, не отвечая на вопрос, спросил о леди Мабел. Констанция рассказала, что все благополучно, леди Мабел родила здоровую, красивую девочку, родила легко и сейчас отдыхает. Она добавила, что решила остаться на ночь в этом поместье. Рыцари передали леди Мабел и новорожденной наилучшие пожелания.

Констанция видела, как ее рыцари растирали руки, стараясь хоть немного согреться, — никто не удосужился их покормить и тем более согреть. Они так и стояли во дворе поместья де Варренсов, ожидая ее.

Карсефор дал команду распрягать лошадей на ночь, рыцари засуетились вокруг лошадей, занимаясь привычной работой.

— Леди Мабел, наверное, хорошенькая? — поинтересовался сержант.

Констанция кивнула.

Карсефор внимательно смотрел на графиню. Констанция перехватила взгляд сержанта. — Я выгляжу очень старой? — спросила она.

— Что вы, леди! Вы такая молодая и прекрасная! Все знают это…

Его голос звучал искренне. Она опять подумала о Мабел в замке, которая никак не могла примириться с мыслью, что родила девочку; о Хуберте, который избивал ее, потому что Мабел грозилась оставить его…

— Я чувствую себя сейчас такой старой и уставшей, — сказала Констанция Карсефору.

Леди Морлакс из последних сил прошла вместе с сержантом через двор, не понимая, как она вообще еще держится на ногах.

ГЛАВА 18

Констанция оставила сестру в поместье Базинсток лишь по ее согласию, в противном случае она без раздумий увезла бы ее с девочкой к себе. Графиня ехала во главе колонны рыцарей. Светило солнце, было почти тепло, рыцари поснимали свои овечьи накидки и теплые плащи. Она откинула капюшон и подставила лицо солнцу.

Путешествуя весь день, ночь они провели в гостинице недалеко от Оксфорда. Констанция старалась избегать ночевать в сельских гостиницах, поскольку в них часто было грязно и плохо кормили. Хотя они проезжали через земли Клара, вассала Гилберта, графиня не знала его в той степени, чтобы просить о ночлеге, и им пришлось провести ночь в гостинице.

Днем ранее Карсефор послал Гервайза обратно по той дороге, по которой они приехали, чтобы встретить карету с вещами, но он еще не возвращался. Сержант не сомневался, что вскоре он их догонит.

Рыцари ехали не спеша, наслаждаясь теплой погодой. Они ждали возвращения Гервайза. Мысли Констанции опять вернулись к сестре, которую она оставила в замке де Варренсов. Графиня не могла понять, как можно было жить с такими жадными, мрачными, скучными людьми. Какое счастье здесь стоило ожидать? Этого было никогда не понять наследнице Морлакс, известной своей широкой натурой и прекрасным вкусом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аметистовая корона"

Книги похожие на "Аметистовая корона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Дюксвилл

Кэтрин Дюксвилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Дюксвилл - Аметистовая корона"

Отзывы читателей о книге "Аметистовая корона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.