Сара Дуглас - Боевой Топор [Искупление Путника]
![Сара Дуглас - Боевой Топор [Искупление Путника]](/uploads/posts/books/115507.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Боевой Топор [Искупление Путника]"
Описание и краткое содержание "Боевой Топор [Искупление Путника]" читать бесплатно онлайн.
Тысячу долгих лет жили люди Ахара в мире и спокойствии — потому что защищали их землю высокие горы и стальная воля Сенешалей — воинов, в совершенстве постигших искусство “меча и магии”. Но теперь настало время сбыться древнему, страшному пророчеству, ибопробудились к жизни темные силы демонов и вторгся в Ахар безжалостный повелитель Горгрил, обладающий магическим даром приносить во вражеские земли вечную зиму…
Кто встанет на пути Разрушителя?
Кто спасет ни в чем не повинных людей от жестокойгибели?
Только юная дева, нареченная в жены сильнейшему из Сенешалей Ахара, и ее не знающий страха спутник — могучий и суровый воитель Аксис…
Двое — только двое! — решатся противостоять всей мощи армий Зла…
Подождав, пока скрелинги оказались на близком расстоянии, Аксис снова приподнялся на стременах и, воскликнув: «Помоги мне во имя Матери!», размахнулся и подбросил свой факел ввысь.
Взлетев, факел превратился в огромный огненный шар, источавший изумрудно-зеленый свет. Но вот шар этот внезапно взорвался, превратившись в десятки небольших раскаленных шаров, и шары эти стремительно понеслись вниз, поражая скрелингов одного за другим.
Духи заметались из стороны в сторону, но, увидев, что растерялись и скрелинги-храбрецы, стали стремительно отступать, неся большие потери как от нестерпимо жаркого пламени, так и от разящих клинков солдат, перешедших в атаку под предводительством Звездного Человека.
— Скрелинги отступают в сторону Горкен-форта, — сказал Велиар, осадив взмыленного коня рядом с Аксисом. — Надеюсь, что Борнхелд успел увести войска.
— Будем надеяться, что он организует оборону у Жервуа и продержится на оборонительном рубеже до моего возвращения, — сухо ответил Аксис.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
Отец
Отразив нападение скрелингов, Аксис остановил войско у подножия Ледяных Альп.
— Дальше отправляйся один, — сказал ему Велиар.
— А вы?
Велиар задумчиво огляделся.
— Я поведу войско в долину Диких Собак. Полагаю, духи преследовать нас больше не будут. Скорее всего, они двинутся в глубь Ихтара за армией Борнхелда. Я буду ждать тебя на юге долины или, может, даже в Сигхолте, если он не падет под натиском скрелингов. Не задерживайся долго у икарийцев.
Аксис пожал Велиару руку и мягко сказал:
— Благодарю тебя за участие и поддержку. Думаю, мы с тобой скоро увидимся, — Аксис спешился и, похлопав Белагеза по крупу, продолжил: — Присмотри за моим конем, Велиар. Белагез — верный друг.
Аксис повернулся к Магаризу.
— Благодарю и тебя, Магариз. Полагаю, ты сделал правильный выбор, хотя и привел в бешенство Борнхелда.
— Гнев герцога мне не страшен, хотя и допускаю, что Борнхелд хуже скрелингов.
Аксис расхохотался и, пожав Магаризу руку, направился к ближайшим утесам, сопровождаемый взглядами солдат и топороносцев.
Пройдя несколько сотен пейсов, Аксис остановился, увидев невдалеке трех икарийцев. Двоих он узнал: то были Черное Крыло и Смелый Кречет. Третий икариец — человек с золотистыми волосами, белоснежными крыльями и светло-голубыми глазами — был ему незнаком. Аксиса охватило волнение. Неужели это отец?
Он не ошибся. Третьим икарийцем был Повелитель Звезд.
Повелитель Звезд устремил взгляд на Аксиса и не торопясь зашагал навстречу, не сомневаясь, что видит перед собой сына. О том говорил голос крови. Остановившись в шаге от Аксиса, Повелитель Звезд потянулся к его тунике и резким движением сорвал с груди сына эмблему командира воинов Сенешаля. Отбросив кусок рваной материи в сторону, отец заключил сына в объятия и проникновенно сказал:
— Я — Повелитель Звезд Парящее Солнце, твой отец, Аксис. Добро пожаловать в отчий дом. Пой звонко, летай высоко, и да откроются тебе таинства Звездного Танца.
По лицу Аксиса капля за каплей потекли крупные слезы.
ГЛОССАРИЙ
Аваринхейм (Avarinheim) — место жительства аваров. Авары называют Аваринхейм «лесом Теней».
Авары (Avar) — народ, живущий в Аваринхейме. Ахары считают аваров «отверженными». Авары также известны как «Люди Рога».
Азл (Azle) — река, впадающая в Андейское море.
Азур (Azhure) — дочь Хагена, Хранителя Плуга в Смиртоне.
Айсенд (earl Isend) — граф, наместник Скарабоста.
Аксис (Axis) — Боевой Топор, командир топороносцев, воинов Сенешаля.
Андакилса (Andakilsa) — река на севере Ихтара, впадающая в Андейское море.
Андейское море (Andeis sea) — море, которое омывает западное побережье Ахара.
Аркнесс (Arcness) — восточная провинция Ахара. Наместник провинции — граф Бурдел.
Арн (Arne) — командир когорты топороносцев.
Арсен (Arcen) — главный город Аркнесса.
Артор-Пахарь (Artor the Ploughman) — бог ахаров. Согласно Книге Поля и Борозды, священной книге ахаров, направил их на Путь Плуга, определивший их уклад жизни, связанный с развитием земледелия.
Ахар (Achar) — королевство, простирающееся на востоке до Моря, Плодящего Вдов, на юге — до Тиррского моря, а на западе — до Андейского моря. На севере Ахар простирается до Ледяных Альп, а на северо-востоке — до леса Теней.
Ахары (Acharites) — население Ахара.
Барсарб (Barsarbe) — аварка, шаман.
Башня Безмолвной Женщины (Silent Woman Keep) — место хранения древних манускриптов. Расположена в лесу Безмолвной Женщины.
Башня Сенешаля (Tower Senechal) — резиденция Брата-Наставника религиозного братства ахаров. Расположена на берегу Чаши.
Белагез (Belagues) — конь Аксиса.
Белтейн (Beltide) — праздник весны, который отмечается икарийцами и аварами в первый день месяца Цветов.
Боевой Топор (BattleAxe) — звание командира топороносцев, воинов Сенешаля.
Болдуин (Baldwin) — командир когорты топороносцев.
Болото Призраков (Bogle marsh) — болото, которое расположено на востоке Аркнесса.
Борнхелд (Borneheld) — герцог, наместник Ихтара, сын герцога Сиэрласа и принцессы Ривки.
Брат-Наставник (Brother-Leader) — глава Сенешаля, религиозного братства ахаров, избираемый на должность пожизненно.
Бурдел (earl Burdel) — граф, наместник Аркнесса.
Велиар (Belial) — лейтенант топороносцев.
Великий Коготь (Talon, Enchanter-Talon) — наследственный титул королей Тенсендора, а после распада этого государства — наследственный титул правителей икарийцев.
Веремунд (Veremund) — Блюститель пророчества, встреченный героями в башне Безмолвной Женщины в обличии монаха.
Войны Топора (Wars of the Axe) — войны, которые велись тысячелетие назад между ахарами с одной стороны и аварами и икарийцами с другой стороны. В результате этих войн авары были оттеснены в лес Теней, а икарийцы — в Ледяные Альпы.
Всемогущие Рогачи (Homes Ones) — существа с человеческим телом и головой оленя, которым поклоняются авары.
Ганелон (Lord Ganelon) — лорд, покойный муж Эмбет, леди Тэар.
Гилберт (Gilbert) — советник Джейма, Брата-Наставника Сенешаля.
Горгрил (Gorgrael) — имя человека, который согласно Пророчеству станет Разрушителем.
Горкентаун (Gorkentown) — город на север Ихтара.
Горкен-форт (Gorken-fort) — крепость в Горкентауне, опорный пункт ахаров на севере.
Горячая Вода (Chamber of Steaming Water) — небольшое озеро с теплой минеральной водой на горе Великого Когтя.
Готье (Gautier) — лейтенант регулярной армии ахаров, помощник Борнхелда.
Гриндл (Grindle) — авар, глава клана Тенистое Дерево.
Грозное Облако (RushCloud) — прежний правитель икарийцев.
Джейм (Jayme) — Брат-Наставник Сенешаля, религиозного братства ахаров.
Джек, Джек-Простак, (Jack, the pig boy) — свинопас, Блюститель пророчества, встреченный героями около леса Безмолвной Женщины.
Долина Отверженных (Forbidden Valley) — долина, которая отделяет Ахар от леса Теней.
Друг Леса (Tree Friend) — человек, который, согласно преданию аваров, должен помочь им возвратить исконные земли.
Духи (Ghostmen, Wraiths) — то же, что скрелинги.
Жервуа (Jervios Landing) — порт на Нордре.
Залив Внешнего Мира (WideWall Bay) — залив Моря, Плодящего Вдов, расположенный между южным побережьем Тарантеза и северным побережьем Королиса.
Звездные Врата (Star Gate) — одно из святилищ икарийцев.
Звездный Танец (Star Dance) — движение звезд, из которого икарийские чародеи черпают силы.
Звездный Человек (Star Man) — единственный, кто, согласно Пророчеству о пришествии Разрушителя, может победить Горгрила.
Зира (Zeherah) — жена Джека.
Золотое Перо (GoldFeather) — жена Повелителя Звезд.
Зоркий Глаз (FarSight CutSpur) — икариец, командир стаи.
Икарийцы (Icarii) — народ, живущий в Ледяных Альпах. Ахары считают икарийцев «отверженными». Икарийцы также известны как «Люди Крыла».
Ир (Ir) — кошка, одно время гулявшая сама по себе по дворцу Приама, Блюститель пророчества.
Исбадд (Ysbadd) — столица Нора.
Исгрифф (baron Ysgriff) — барон, наместник Нора.
Ихтар (Ichtar) — 1. Самая большая и наиболее богатая провинция Ахара. 2. Река, приток Азла.
Йул (Yuletide) — праздник-сочельник, отмечаемый икарийцами и аварами в день зимнего солнцестояния.
Карел (Karel) — прежний король Ахара.
Карлон (Carlon) — столица Ахара. Расположена на берегу озера Чаша.
Клан Выносливых Пешеходов (FootStrong Clan) — один из кланов аваров.
Клан Столовой Горы (FlatRock Clan) — один из кланов аваров.
Клан Тенистого Дерева (GhostTree Clan) — один из кланов аваров.
Книга Поля и Борозды (Book of Field and Furrow) — священная книга ахаров, по преданию написанная самим Артором-Пахарем.
Когорта (Cohort) — подразделение регулярной армии ахаров и подразделение войска топороносцев, состоящее примерно из пятисот человек.
Котел-озеро (Cauldron lake) — озеро, расположенное в центре леса Безмолвной Женщины.
Крыло (Wing) — подразделение стаи, состоящее из двенадцати стрелков, как мужчин, так и женщин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Боевой Топор [Искупление Путника]"
Книги похожие на "Боевой Топор [Искупление Путника]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Дуглас - Боевой Топор [Искупление Путника]"
Отзывы читателей о книге "Боевой Топор [Искупление Путника]", комментарии и мнения людей о произведении.