Дениз Домнинг - Весенняя страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Весенняя страсть"
Описание и краткое содержание "Весенняя страсть" читать бесплатно онлайн.
Николь, леди Эшби, предпочитала тяготы жизни воина унизительному, по ее мнению, положению жены и матери, но судьба решила иначе Возмущенную красавицу силой повел под венец суровый завоеватель Гиллиам Фицхенри, пожелавший таким образом узаконить свое право на земли Эшби. Такой брак, казалось, был заключен не на небесах, а в аду Но совершенно неожиданно “супругов поневоле” захлестнула бурная волна исступленной страсти.
– Заживает довольно быстро, – сообщил Джеф, догадавшись наконец, что интересует Гиллиама.
Он произнес это с болью, но боль была не физической. Оставшийся глаз, так похожий на бледно-голубые глаза Гиллиама, потемнел от душевной муки.
Гиллиам сразу сменил тему:
– Ну так как? Останешься на свадьбу?
– Что? – смутившись, спросил Джеф. – Я как раз собирался извиниться за опоздание, ведь все произошло вчера? Или я перепутал день?
– Возникли кое-какие осложнения, – стараясь сдержать гнев, Гиллиам усмехнулся. – Моя любимая заявляет, что она помолвлена с парнем, живущим по соседству с замком Эшби.
– Это невозможно! – горячо воскликнул Джеф.
Гиллиам скептически приподнял брови.
– Да, но новый аббат ищет любую зацепку, лишь бы выйти из-под влияния Рэналфа. Моя невеста – прекрасный инструмент для него в достижении этой цели. По настоянию аббата Саймона за де Окслейдом уже послали. Священнослужитель потребовал его присутствия: хочет выслушать Окслейда, а уж потом решить, насколько обоснованны его претензии.
Единственный глаз старшего брата весело сверкнул.
– Рэналф, должно быть, сходит с ума от ярости. Я его предупреждал, что он слишком многого требует от аббатства. Монахи на него в обиде.
– Да, но, между прочим, сейчас он там и пускает в ход все свое дипломатическое искусство, чтобы разрядить обстановку. Он сумеет, ему всегда это удается, – сказал Гиллиам, беззаботно пожав плечами. – Ну а теперь почему бы тебе не познакомить меня с “подарком”? Мальчик гораздо интереснее, чем кровать.
Понимая, что гигантский рост пугает парнишку, Гиллиам сел на скамейку и подмигнул ему. Тот отвернулся.
– Джослин, – мягко сказал Джеф, – протяни руку, поздоровайся с моим братом, новым лордом Эшби. Лорд Эшби, это Джослин, наследник замка Фрейн, он хочет стать твоим учеником и жить у тебя в доме.
Нижняя губа Джослина задрожала, и он нехотя протянул Гиллиаму руку, уставившись в пол.
– Рад встрече, милорд. Вы очень добры, что предлагаете мне очаг и дом, – произнес он заранее приготовленную фразу. Но в голосе не слышалось ни радости, ни благодарности.
Большая рука Гиллиама обхватила тоненькие пальцы мальчика, ручка была вялой и холодной.
– Я тоже рад встрече. Для меня большая честь принять тебя в свою семью.
Гиллиам отпустил руку мальчика и указал на стол с холодными закусками, стоявший поодаль. Судя по всему, основательную еду здесь подавали лишь раз в день.
– Садись-ка за стол и перекуси с дороги. Впереди еще долгий день, а завтра утром мы отправимся в Эшби.
Окажись на месте Джослина Гиллиам в таком же возрасте, его не пришлось бы приглашать дважды. Однако будущий оруженосец с кислой миной покосился на уставленный едой стол и потащился к нему, словно это был эшафот. Нехотя обойдя стол вокруг, Джослин повернулся и взглянул на лорда Джефри.
– Джеф, когда ты попросил меня взять его в оруженосцы, я решил, что ты спятил, – сказал Гиллиам тихо, чтобы мальчик не услышал. – Я ничуть не сомневаюсь, что способен научить его бойцовской премудрости, хотя мой дом наполовину лежит в руинах и вдобавок я еще не женат. Теперь я понимаю тебя. Сколько ему? Десять? Одиннадцать? Он не смог даже пожать мне руку как следует, и если его отправить учиться в компании со сверстниками, они съедят его живьем.
Джеф опустился на скамью рядом с братом, устало вытянув ноги.
– Дело обстоит гораздо хуже. Ему почти тринадцать. Он уже должен был участвовать в состязаниях по метанию копья и получить свое первое оружие. Из-за хилого сложения и маленького роста его родители считают, что ему место только в церкви.
– А какое отношение его сложение имеет к силе?
– И это я слышу от брата-гиганта? – изумленно спросил Джеф.
– Ну да, конечно, природные данные могут помочь, – согласился Гиллиам с улыбкой, – но выиграть бой можно, лишь сочетая умение и твердый характер. Никакая святость этому не помеха. Вспомни архиепископа Хью Дорхемского и осаду в Тикхилле. Какую неоценимую помощь он оказал при подавлении недавнего восстания Джона Лэклэнда против его брата и монарха Ричарда по прозвищу Львиное Сердце.
Джеф только покачал головой и уставился на огонь.
– Дело в том, что мать Джослина всегда хотела сделать его образованным человеком и все силы тратила на то, чтобы уберечь его от реальной жизни, которая, как ей кажется, может сломать человека. В итоге мальчик превратился в тряпку, боится всякой деятельности. Но ведь ему придется стать наследником Фрейна, судьба распорядилась именно так. Ни у матери Джослина, ни у него самого нет выбора. Он должен стать рыцарем и, в конце концов, хозяином Фрейна. – Джефри повернул голову, с улыбкой глядя на брата: мол, такова ирония судьбы.
Гиллиам посмотрел на мальчика через голову Джефа. Джослин сидел за столом спокойно, как взрослый, скрестив руки на груди.
– А что у него за характер?
– Мрачный ребенок, не любит игр. Когда я заставляю его что-то делать, он плачет и уверяет меня, что он маленький и слабый. Это внушила ему мать. Гиллиам, если кто-то может сделать его человеком и объяснить, как жить дальше, так это ты.
– Это комплимент или насмешка? – поинтересовался Гиллиам.
– Да ладно тебе, – сказал Джеф, и искорки смеха заплясали в его здоровом глазу. – Я бы не привез мальчишку, если бы не считал тебя настоящим мужчиной, способным стать отцом-воспитателем Такова твоя натура от рождения. Я очень этому рад Знаешь ли, дорогой мой брат, только ты или я можем сделать из парня рыцаря. Я бы предпочел, чтобы именно ты этим занялся. – Он улыбнулся. – Мать Джослина впадает в истерику, когда разговор заходит о сыне. Боже мой, Гиллиам, ее слезами можно заполнить ров вокруг моего замка. А что я могу сделать? Только надеяться, что сумею перетерпеть ее присутствие и дождаться, когда у нее родится ребенок. Боже мой, никогда не ожидал, что придется играть роль няньки у беременной вдовы, но ты же понимаешь, что это моя обязанность, мой долг.
Гиллиам потупил взгляд.
– Прости, брат. Я счастлив взять на себя такую ответственность. Только иногда мне кажется, что никто в семье не в силах уяснить, что я совершенно взрослый мужчина.
Джеф засмеялся.
– Как же можно забыть? Разве не ты продемонстрировал свою силу и волю в июне, разрушив Эшби за один день ради освобождения Рэналфа? – Он умолк, потом искоса посмотрел на брата. Гиллиам напрягся, пытаясь понять, что скрывается за этим взглядом Джеф, казалось, собирался заговорить о прошлом. – Меня огорчает лишь одно. Почему ты так спешишь со своей свадьбой?
Гиллиам облегченно вздохнул и расслабился. Не этого вопроса он ожидал и не его опасался.
– Если говорить коротко, мне нужна леди Эшби со всеми ее знаниями и умениями Рэналф видит в ней только бойкую бабенку, но люди говорят о своей хозяйке совсем другое. Они уверяют, что их госпожа преданная, с искренним, добрым сердцем, умеет лечить, помогает всем, кто работает в замке и на землях Эшби. Если бы не эти ее способности, зимой они бы просто голодали.
– Короче говоря, тебя убедили, что из нее выйдет любящая, заботливая жена? – Джеф вопросительно поднял брови, ожидая ответа.
– Меня убедили в том, что она достойная женщина, которая в первую очередь заботится о своих людях.
Подобные мысли были спасительной соломинкой, за которую хватался Гиллиам, уже смирившийся, что жена никогда не полюбит его. Но ему очень хотелось, чтобы Николь не стала его врагом, чтобы они могли объединиться для общего дела. Надо было найти способ заставить ее не оглядываться на прошлое Эшби, а смотреть в будущее.
– Рэналф опасается ее угрозы убить тебя. Она не похожа на женщину, готовую заботиться о тебе, брат. Почему именно она, Гиллиам? – тихо спросил Джеф. – Рэналф предлагал тебе другой, не такой опасный вариант женитьбы. Ты получил бы собственность, и не было бы нужды жениться на наследнице.
– Мне не нравится то место, – поджав губы сказал Гиллиам.
Джеф перевел взгляд на огонь.
– Похоже, этот брак для тебя – сущее наказание, настоящая епитимья. – В голосе Джефа послышалась мягкая усмешка.
Гиллиам приготовился с укоризной посмотреть в глаза брату, но Джеф уже внимательно уставился на свои сапоги.
– Ты не хочешь снять доспехи и переодеться к церемонии? – спросил Гиллиам напряженным голосом. – Скоро появится Рэналф, время ехать за невестой.
– Нет, – тихо ответил брат. – Мне больше всего хочется узнать, зачем тебе связывать свою судьбу с женщиной, желающей тебе смерти? Ведь ты мог бы приобрести собственность без женитьбы, – снова повторил он.
– Но мне нужно именно Эшби. – Гиллиам нахмурился, глядя на пламя. – За последние пять месяцев я прикипел душой к этому дому, люди Эшби стали как будто моими людьми. Я не хочу начинать сначала в другом месте. – Помолчав, он добавил: – И мне не нужна другая женщина. – Гиллиам невесело рассмеялся. – Ты ведь знаешь, я умею обходиться с опасными созданиями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Весенняя страсть"
Книги похожие на "Весенняя страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дениз Домнинг - Весенняя страсть"
Отзывы читателей о книге "Весенняя страсть", комментарии и мнения людей о произведении.