» » » » Дебра Дайер - Хранитель сокровищ


Авторские права

Дебра Дайер - Хранитель сокровищ

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Дайер - Хранитель сокровищ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Дайер - Хранитель сокровищ
Рейтинг:
Название:
Хранитель сокровищ
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1997
ISBN:
5-88590-750-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранитель сокровищ"

Описание и краткое содержание "Хранитель сокровищ" читать бесплатно онлайн.



Леди Элизабет Баррингтон приехала в Колорадо, чтобы разыскать внука знатного английского аристократа, похищенного индейцами много лет тому назад. Однако встретила, юная Элизабет, грубого и неотесанного красавца-ковбоя Эша Макгрегора, который знать ничего не хочет о своих богатых предках и желает лишь одного – чтобы его оставили в покое.

Приняв твердое решение сделать из ковбоя настоящего джентльмена, Элизабет очень скоро поняла, что сама попала под очарование его завораживающих глаз и сильных, нежных рук. И теперь только от нее зависит, суждено ли им быть вместе.






Обернувшись, Эш посмотрел на старика. Если бы Хейворд чуточку догадывался о том, какое пламя зажигает в его теле эта женщина, он не подпустил бы его и на милю к своей хорошенькой воспитаннице.

– Думаю, что она разбирается в этом лучше меня, – согласился Эш.

Хейворд улыбнулся:

– Можете быть уверены: с Элизабет вы в надежных руках.

В руках Элизабет. Что могло быть лучше? Снова его стали одолевать сладкие грезы. Он представил, как нежно и ласково касаются его тела красивые белые руки Элизабет. Проклятье! Определенно он сходит с ума! Эта женщина не в его вкусе! Насколько себя помнит, Эш предпочитал женщин стремительных и беззаботных, живущих одним днем. Ему нравились подруги, которые ничего не требовали и не стремились расставлять ему ловушки. У него никогда не было романа с благородной дамой, не собирался он отступать от своего правила и сейчас, с Элизабет Баррингтон. От жизни нужно каждому – свое. Они живут в разных мирах. И он не должен об этом забывать.

– Я хотел бы вам кое-что передать, – сказал вдруг Хейворд. Опустив руку в карман сюртука, он вытащил кольцо. – Это кольцо принадлежало вашему отцу. Я подарил его Эмори на шестнадцатилетие.

Эш долго и внимательно смотрел на массивный золотой перстень, лежащий на ладони Хейворда. Небольшой, квадратной формы изумруд был вкраплен в замысловатый, вырезанный из золота крест. Глядя на кольцо, Эш испытал странное ощущение: он уже видел где-то эту изящную вещицу.

– Возьми его, сынок, – сказал Хейворд. – Теперь оно твое.

Эш судорожно выдохнул:

– Я не могу носить это кольцо. Оно, должно принадлежать другому.

Хейворд какое-то мгновение колебался, потом сжал его в ладони.

– Когда вы будете готовы принять его, дайте мне знать, – тихо попросил он. – Кольцо будет вас ждать.

Эш всегда полагался на инстинкт, помогавший ему все эти годы оставаться живым. И сейчас он подсказывал, как можно скорее бежать отсюда. Эти люди ожидают больше, чем он может им дать. Они хотят видеть его тем, кем на самом деле он не был.

Но заключена сделка. И нельзя никуда убежать до тех пор, пока у него не будет достаточно денег, чтобы начать новую жизнь. Даже если маленькая и гордая леди заставит вывернуться наизнанку, он должен будет, во что бы то ни стало найти с ней общий язык.

– Я покупаю вещи в лавке Хендерсона, – сообщил своей спутнице Эш.

Они шли по коридору в отдел мужской одежды лавки Мэнсфилда.

– Мне кажется, мы найдем все необходимое в этом месте, – возразила она.

Эш, нахмурившись, посмотрел на девушку.

– Я не собираюсь ходить в каком-нибудь красном сюртуке из шотландки, – решительно заявил он.

– Не беспокойтесь, мистер Макгрегор, – попыталась успокоить Элизабет. – Я прослежу, чтобы подобные вещи не попали в ваш гардероб.

Да, она теряла всякий контроль над своими чувствами. Только этим можно объяснить, почему взялась сделать из этого дикаря джентльмена. Девушка понимала, что эта нелегкая задача едва ли кому-нибудь по плечу.

Украдкой она продолжала наблюдать за ним. С недовольным видом, нахмурившись, он оглядывался по сторонам. Ему не нравились ни обшитые ореховым деревом стены, ни белый мраморный пол, ни застекленные витрины с богатым ассортиментом дамских перчаток и вееров. Торговый салон Мэнсфилда не устраивал Эша Макгрегора, но именно это место Шелби Рэдклифф назвал самым модным салоном Денвера. Здесь можно было подобрать одежду для Эша.

Льющийся сквозь стекло куполообразного потолка шестого этажа солнечный свет выхватывал из полумрака холла серебряную рукоятку пистолета, пристегнутого к узким бедрам Эша. Несмотря на просьбу оставить оружие дома, Эш взял его с собой. Одетый во все черное, с пистолетом на боку, он походил на мрачного, задумавшего что-то неладное ангела. Внешность маркиза Энджелстоуна не могла быть более красочной. Но Элизабет находила в этом образе что-то необычное. Она смотрела на Эша и видела в нем рыцаря, одетого во все черное. Человека, готового, не раздумывая, ринуться в бой. Мужчину, красивого и благородного, перед которым не устоит ни одно женское сердце.

О Боже, надо немедленно прекратить думать о нем! Его едва ли можно назвать рыцарем. Более того, Элизабет сомневалась, имел ли он вообще представление о рыцарях. К женщинам, по крайней мере, он относился отнюдь не по-рыцарски.

Она должна перестать грезить Эшем Макгрегором. Он для нее не кто иной, как случайный знакомый. Ученик, которого должна обучать по просьбе Хейворда. Если, конечно, она не хочет навсегда распрощаться со своей девственностью, на которую этот хищник набросится с «нежностью» ястреба.

Молодые люди, свернув с главного коридора, оказались в большой комнате, достойной украсить самый роскошный загородный дом. Перед белым мраморным камином стояли массивные, обитые кожей кресла. Пол был устелен огромным персидским ковром в зеленых, темно-красных и кремовых тонах. На полированных столах красного дерева, словно произведения искусства, были разложены галстуки, носовые платки и другие аксессуары. Вдоль стен располагались вешалки с пальто, брюками и шляпами. Туфли и ботинки выстроились на полках орехового дерева.

Остановившись возле столика со стопкой аккуратно сложенных белоснежных накрахмаленных носовых платков, Элизабет огляделась по сторонам в поисках продавца. Выбрать что-нибудь для Эша без посторонней помощи, она не могла. Этот дерзкий, самоуверенный человек отошел от нее и рыскал по всей комнате, как разведчик, и смотрел на сюртуки и брюки, как на врагов. Да, с таким человеком ей придется нелегко.

Увидев вошедших покупателей, продавец, раскладывавший на круглом столе подтяжки, оставил свое занятие и направился к Элизабет. Она заметила, как изменилось его лицо, когда он проходил мимо Макгрегора. Карие глаза за стеклами очков стали круглыми и настороженными.

– Меня зовут Харви. Чем могу служить, мадам? – спросил продавец, поглядывая в сторону Макгрегора, как мышь на кошку.

– Я слышала, что у вас есть готовая одежда для мужчин, – ответила Элизабет.

– Мы располагаем широким ассортиментом товаров, – отозвался Харви, искоса поглядывая на Эша, остановившегося у столика с галстуками. – Мы можем также изготовить любую модель по образцам, выставленным на демонстрационном стенде.

Элизабет прекрасно понимала, почему вид Макгрегора вызывал у продавца такую тревогу, и его чрезмерная осторожность разозлила ее. Мистер Макгрегор не делает ничего плохого. Он просто ходит по комнате. Зря продавец так подозрительно смотрит на него.

– А что-нибудь из готовой одежды у вас есть? – поинтересовалась Элизабет.

Продавец с любезной улыбкой ответил:

– Большинство джентльменов предпочитают покупать одежду, идеально сидящую на них.

Элизабет старалась не обращать внимания на покровительственный намек продавца.

– Да, да, знаю. Если я приобрету в вашем салоне сюртук, сколько времени потребуется на его пошив? – спросила она.

– От семи до десяти дней, – ответил Харви. – Все зависит от сложности фасона.

Он продолжал краем глаза следить за Макгрегором, раздумывая, как поскорее от него избавиться.

Элизабет перевела взгляд с продавца на Макгрегора. Эш стоял около вешалки с темно-серым кашемировым сюртуком и смотрел на свою покровительницу. По его глазам она поняла, что он заметил недружелюбие по отношению к себе со стороны продавца.

«Господи, – взмолилась про себя Элизабет, – только бы он не схватил Харви за воротник и не сломал ему шею. Это не сослужит хорошей службы его репутации».

– Не могли бы вы закончить к концу недели хотя бы один сюртук? – спросила девушка.

– Это невозможно. Наши мастера очень аккуратны и точны в исполнении, – ответил Харви.

«Да, с ними не договоришься. А мистер Дибелл, в отличие от этих мастеров, обещал сшить два сюртука к концу недели», – с сожалением подумала она.

– А то, что выставлено на демонстрационных стендах? – не теряла надежды Элизабет. – Что-нибудь подойдет джентльмену в черном?

Продавец посмотрел в сторону Эша и перевел удивленный взгляд на девушку.

– Вы что, с ним? – изумился он. Элизабет не понравился презрительный тон продавца и оскорбительный намек в его вопросе.

– Да, – стараясь держать себя в руках, ответила девушка. – И будьте так любезны, сказать мне, подойдет ли что-нибудь из того, что выставлено, этому джентльмену.

Брови потрясенного продавца поползли вверх и оказались над блестящей оправой очков. Он смотрел на Элизабет так, словно она была не достойна, переступить порог салона Мэнсфилда.

– Я абсолютно уверен, что для этого джентльмена у нас ничего нет.

Явное пренебрежение продавца больно задело девушку.

– Очень жаль, – ледяным тоном ответила Элизабет. – Я скажу мистеру Рэдклиффу, что он ошибся, порекомендовав ваш салон. Похоже, это место не отвечает его представлениям о хорошем обслуживании.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранитель сокровищ"

Книги похожие на "Хранитель сокровищ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Дайер

Дебра Дайер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Дайер - Хранитель сокровищ"

Отзывы читателей о книге "Хранитель сокровищ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.