Диана Чемберлен - Папаша напрокат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Папаша напрокат"
Описание и краткое содержание "Папаша напрокат" читать бесплатно онлайн.
Лауру Брендон, известного ученого-астронома, волнуют тайны не только звездного неба. Последнее время сама ее жизнь — сплошная загадка. Умирающий отец просит ее позаботиться о незнакомой ей женщине. В то же время по непонятной причине покончил с собой ее муж. Свидетельницей смерти стала маленькая Эмма, дочь Лауры; от пережитого шока она не может говорить. В полном отчаянии Лаура обращается за помощью к настоящему отцу Эммы, который понятия не имеет, что у него растет дочь. Но Дилан Гир — человек отважный и ответственный, он пытается помочь девочке, а заодно и самой Лауре. Они вместе распутывают клубок тайн, нити которых тянутся к далекому прошлому.
— Феноменальные декорации, — присвистнул Дилан.
— Надо дать глазам привыкнуть к темноте, — сказала Лаура.
Она отрегулировала телескоп, отлично зная, где именно появится ее комета. Через несколько минут она посмотрела в окуляр, увидела маленький яркий объект, обещавший превратиться в нечто невероятное при приближении к Земле.
— Взгляни, — предложила она Дилану.
Он склонился к телескопу.
— Видишь это шаровое скопление в правой части поля? — спросила она.
Он рассмеялся.
— Да, конечно. А что такое шаровое скопление? Ага, вот эта белая масса, да?
— Верно. Сразу слева от нее, в самой середине поля, маленький пушистый шарик. Видишь его?
— Да. Это комета?
— Точно.
— Но у нее нет хвоста.
— Его пока не видно, но я надеюсь, что к следующему лету у нее появится потрясающий длинный хвост.
— Комета будет такой же большой, как комета Хэйла-Боппа?
— Полагаю, что больше. Пока еще рано давать точные оценки.
Дилан молча продолжал смотреть в темное небо, и Лаура решилась задать ему вопрос, который почему-то не давал ей покоя.
— Ты был женат? — Ей казалось странным, что сорокалетний мужчина оставался холостяком. — В кабинете Хизер ты так решительно заявил о том, что свободен.
— Нет, я не был женат. — Дилан не отрывался от телескопа. — Много лет я жил с женщиной, но это длинная и печальная история. Так что теперь я в некотором смысле с подозрением отношусь к любым обязательствам.
— Из-за этой длинной и печальной истории?
— Большей частью.
— Ты сказал, что готов постоянно общаться с Эммой.
— Это совсем другое дело. — Дилан отошел от телескопа и посмотрел на Лауру. — Она моя дочь.
Эти слова взволновали ее сильнее, чем она ожидала. Лаура больше не чувствовала себя такой одинокой.
Они провели полночи, рассматривая звезды в телескоп. Для Лауры это был первый раз после смерти Рэя. Ночь наедине со звездами с некоторых пор перестала казаться ей таинственной. Ее увлечение астрономией сделало Рэя несчастным. Но в этот вечер к ней вернулись радость и предвкушение открытия, которые взрастил в ней отец. Объясняя то или иное явление Дилану, она слышала, как уверенно, живо звучит ее голос. Только небо она понимала, лишь на него могла рассчитывать, когда все остальное в ее жизни стало для нее непонятным.
ГЛАВА 19
—Это часы? — недоуменно спросила Сара.
— Это часы и календарь, — объяснила Лаура, довольная своей покупкой. Она вешала пластиковый прямоугольник на стену в кухне Сары, а пожилая женщина наблюдала за ней, совершенно сбитая с толку. Устройство оказалось довольно внушительным. Правую его часть занимали часы с крупными черными цифрами. Слева располагались название месяца, число и день недели.
— Вам достаточно каждое утро нажать вот на эту кнопку, чтобы дата поменялась, — сказала Лаура, нажимая на нее. — Видите? Я поставлю сегодняшнее число и день недели. Видите эту надпись? Среда. Если вы будете нажимать кнопку каждое утро, то будете знать, когда наступит среда и я к вам приеду. Мы пойдем с вами гулять, а если будет дождь, как на прошлой неделе, я привезу кассету с фильмом.
День ее предыдущего визита оказался дождливым и ветреным, поэтому Лаура взяла напрокат кассету с «Африканской королевой», вспомнив, что Сара упоминала этот фильм в связи со своим романом с Джо Толли. Сара явно наслаждалась просмотром, хотя самой Лауре больше хотелось поговорить.
— Вы готовы? — спросила Лаура, закончив с часами. Но этот вопрос был излишним. Сара уже открыла дверь и ждала ее в коридоре.
Когда они вышли из дома престарелых, Лаура решила ради разнообразия изменить маршрут, но Сара словно приросла к тротуару. Она хотела идти знакомой дорогой, и Лаура сдалась.
— Вы помните, я говорила вам, что Дилан хочет встретиться с Эммой? — спросила Лаура.
— Дилан? — переспросила Сара.
Разумеется, она не помнила. Лаура сама не знала, зачем рассказывает Саре о себе и своих проблемах. Это казалось бессмысленным, но позволяло начать разговор.
— Да. Он отец моей дочки Эммы. Биологический отец. Вчера вечером они встретились в первый раз.
— Боже мой! — воскликнула Сара. — И сколько лет вашей… девочке? — Имя Эммы вылетело у нее из головы.
— Пять. Она засмущалась, когда его увидела, но я думаю, что для первой встречи все прошло хорошо.
— Он ей понравился?
— Кто знает? Эмма ничего не говорит. Трудно понять, что она чувствует на самом деле. Несколько месяцев назад она очень испугалась и с тех пор молчит. — Лаура собралась объяснить, что случилось с Эммой, но Сара явно правильно поняла сказанное.
— А сколько лет… девочке? Вашей дочке?
— Пять.
— И она не может говорить. Временами вы, должно быть, раздражаетесь.
— Увы.
Сара посмотрела вдаль на часы на башне в нескольких кварталах от них.
— У меня была такая пациентка много лет назад, — заметила она.
— Правда? — Лауре и в самом деле было интересно.
— Она едва не свела меня с ума. Лаура рассмеялась.
— Расскажите мне о ней, — попросила она.
Сара, 1956 год
— Это «Сент-Маргарет»? — спросила Сара у Джо, когда машина свернула на длинную подъездную дорожку. Она видела на вершине пологого зеленого холма огромное здание, выстроенное из камня, потемневшего и ставшего грязным от времени.
— Да. Видишь вывеску?
Сара проследила за его указательным пальцем и заметила маленькую белую надпись на склоне холма: «Психиатрическая больница „Сент-Маргарет“. Ей с трудом верилось.
— Больше похоже на замок ужасов, — призналась она.
Джо привез Сару на интервью. Она хотела получить здесь место медсестры. Они с Джо переехали в Мэриленд и жили теперь в уютном маленьком доме рядом с парком. Ей было бы намного удобнее работать в «Сент-Маргарет», чем в «Мерси», поэтому Саре очень хотелось получить это место. Больница слыла первоклассной. Но по ее внешнему виду об этом было трудно догадаться.
Дорожка делала круг у главного входа, и Джо остановил машину.
— Ты уверена, что сможешь вернуться домой на такси? — спросил он.
— Разумеется. Со мной все будет в порядке. — Сара нагнулась к нему и поцеловала.
— Тогда желаю удачи, — улыбнулся Джо. — Потом позвони мне на работу. Расскажешь, как прошло интервью.
Сара вышла из машины и помахала ему рукой. Потом она разгладила юбку, сделала глубокий вдох и толкнула массивную деревянную парадную дверь замка ужасов.
Она оказалась в большом квадратном вестибюле, украшенном богатой деревянной резьбой. Потолок возносился на высоту третьего этажа, и оттуда сквозь стеклянные панели лился свет, застывая в воздухе золотистыми колоннами. Вокруг нее мягким эхом раздавались голоса. Пол устилали крупные черные и белые плитки в форме ромбов. Здесь царил дух старины и элегантности. Сара так и не смогла различить всепроникающий больничный запах, к которому она привыкла в «Мерси».
Стол секретаря стоял в углу вестибюля.
— У меня назначена встреча со старшей медсестрой, — сказала Сара женщине, сидевшей за столом. — По-моему, ее зовут миссис Лав.
Ей предложили присесть. Сара прождала почти десять минут на удобном диване с красивой обивкой в крупных цветах, пока не пришла миссис Лав. Это оказалась молодая, привлекательная женщина, одетая в форму медсестры. Ее улыбка была доброй. Когда она повела Сару по длинному полутемному коридору в свой кабинет, та обратила внимание на энергичную, упругую походку миссис Лав.
В кабинете Сара села в кресло у огромного письменного стола.
— Какая красивая брошь! — воскликнула миссис Лав.
Сара коснулась воротника своей формы. Джо предлагал ей снять украшение на время интервью, но Сара не захотела расставаться с ним. Как она и обещала, она прикалывала брошь каждый день.
— Муж подарил мне ее на свадьбу, — объяснила Сара миссис Лав. — Старшая медсестра в «Мерси» не возражала, чтобы я ее носила. Но если вы…
— О, это не проблема. Мы все стараемся как-то разнообразить нашу форму. Я ношу цепочку. — И она коснулась изящного украшения на шее.
— Какое удивительное плетение, — оценила Сара.
— Что ж, я просмотрела ваше резюме, — миссис Лав взглянула на лежащие перед ней бумаги. — Оно произвело на меня большое впечатление. Ваша работа в «Мерси» отлично подготовила вас к тому, что вам придется делать здесь.
«Что вам придется делать здесь». В устах миссис Лав это прозвучало так, будто Сара уже получила это место. И в самом деле интервью больше походило на дружескую беседу, чем на допрос с пристрастием. Большей частью говорила сама миссис Лав, рассказывая о новых методиках, которые использовались в «Сент-Маргарет», о великолепном оборудовании больницы и о ее директоре, докторе Питере Пальмиенто. При упоминании этого имени щеки миссис Лав окрасил нежный румянец.
— Я уверена, что вы о нем слышали, — сказала она. Разумеется, Сара слышала о докторе Пальмиенто.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Папаша напрокат"
Книги похожие на "Папаша напрокат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Чемберлен - Папаша напрокат"
Отзывы читателей о книге "Папаша напрокат", комментарии и мнения людей о произведении.