Лоретта Чейз - Мисс Чудо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мисс Чудо"
Описание и краткое содержание "Мисс Чудо" читать бесплатно онлайн.
Алистер Карсингтон устал.
Устал от бесчисленных интрижек, от славы знаменитого обольстителя, от назойливого внимания светских красавиц.
Решение уехать в глухую провинцию родилось само собой.
Уж там-то, вдали от соблазнов, Алистера никто не потревожит!
Однако именно в сельской глуши великосветского ловеласа настигла судьба.
Красивая и умная Мирабель Олдридж — дочь эсквайра — оказалась первой женщиной, которой удалось пробудить в нем подлинную страсть, и первой, кто упрямо его отвергает!
Зачем ей думать о том, как она одета и как причесана, если никто ее не замечает?
— Я все вижу, — сказал он, подходя ближе. — Вы красавица. Я отдал бы все на свете, чтобы заполучить вас. Но я не могу, потому что не имею возможности на вас жениться.
— Разумеется, мы не можем пожениться, — промолвила она. — Вероятнее всего, вы построите свой проклятый канал и разрушите все, что дорого мне, и я возненавижу вас за это. А если вам не удастся его построить, то в этом буду виновата я, и вы возненавидите меня. Сейчас мы любим друг друга, но это не может долго продолжаться. Если мы не займемся любовью сейчас, то не сделаем этого никогда. У вас будут другие возможности с другими женщинами. Я это знаю. А вот я едва ли встречу другого мужчину, к которому буду испытывать такие же сильные чувства, как к вам.
Она говорила спокойно и сдержанно, но лицо ее то краснело, то снова бледнело. Она стояла в напряженной позе, все еще крепко сжимая подол приподнятой юбки.
На ее глазах не блестели слезы, губы ее не дрожали, но подбородок был упрямо вздернут.
Алистер понимал, что хочет того же, чего хочет она, и чувствовал себя последним мерзавцем из-за того, что заставляет ее упрашивать себя. Впрочем, он все равно будет чувствовать себя мерзавцем, независимо от того, как поступит.
Он сделает то, чего оба они хотят, а с моральными проблемами разберется позднее.
В конце концов, он уже не мальчик. Знает, как заниматься любовью, не обесчестив ее.
Он и Джудит Гилфорд не упустили ни одного случая, когда их оставляли вдвоем. У него было достаточно времени, чтобы лишить свою невесту девственности. Она, уж будьте уверены, не старалась сохранить ее.
Но он контролировал себя.
Может быть, это глупо, но у него была совесть.
Все это он говорил себе, снимая с себя сюртук.
Он отшвырнул его в сторону, расстегнул жилет, быстро снял его и бросил поверх сюртука. Потом развязал и бросил галстук, который упал на ее панталоны.
Алистер услышал, как она сделала глубокий вдох.
Сам он дышал легко и свободно. Успокоиться и не терять голову. И стянул с ног сапоги.
Потом он взглянул на женщину, стоявшую на кровати, позволив взгляду медленно пройтись вверх от пальчиков на ее ногах вдоль изящных щиколоток, великолепной формы икр, очаровательной родинки под коленом до нежной округлости бедер.
Он взобрался на кровать и пополз к ней, опираясь на руки и колени по покрывалу, на котором отпечатались следы ее сапожек.
Она замерла, не двигаясь, продолжая держать подол юбки. Приблизившись, он заметил, что маленькое родимое пятнышко имеет форму перевернутого сердечка. Он поцеловал его. Нога у нее задрожала.
Обхватив за колени, он уложил ее.
Она удивленно охнула, упав на подушки. Он стал переползать через нее, она привлекла его к себе.
Он хотел быть нежным и осторожным, но это было почти невозможно. Он был подобен человеку, который много дней, недель, лет бродил по пустыне. А она была оазисом, свежим, чистым, прелестным. Только она была реальной.
Ее аромат был повсюду, от него кружилась голова. Он подержал у лица ее накидку, и ее запах вызвал в памяти все то, что он пытался забыть: вкус ее губ, свежих, как утро, безыскусную страсть поцелуя, тепло ее тела, удары ее сердца, волосы, щекочущие его подбородок.
И вот теперь она здесь, в его объятиях.
Другого шанса у него никогда не будет.
Он поцеловал ее крепче, и нежность уступила место страсти. Окружающий мир исчез, остались только они.
Он быстро расстегнул у нее на спине застежки, к которым поклялся не прикасаться: сначала пуговки платья, потом распустил шнуровку корсета. Затем спустил вниз все — лиф, корсет, сорочку, — обнажив ее до бедер, и замер.
Он мысленно представлял форму ее грудей, но и вообразить не мог, насколько они совершенны — твердые, бархатистые, с нежными розовыми сосками. Он не ожидал увидеть безупречную округлость живота и соблазнительное углубление пупка. В ней было все, о чем он мог только мечтать.
— Мирабель, — тихо произнес он. Великолепная. Чудесная. Он, едва прикасаясь, провел пальцами по ее груди.
Нежные соски от его прикосновения затвердели и потемнели.
— Ох, — выдохнула она. И тихонько застонала.
Его руки скользнули по шелковистому изгибу живота. Она шевельнулась, словно побуждая его продолжать, и его прикосновения стали более властным. Он погладил каждый изгиб ее бархатного тела, и она раскрылась навстречу ему, не испытывая ни страха, ни стыда. Только желание.
— Мирабель? — прошептал он, оторвавшись от ее губ.
— Да, да, да, — прошептала она. «Да, да, да».
Он спустил с ее бедер платье, сорочку и корсет, сбросил с себя остатки одежды.
Забыв обо всем на свете, они неистово ласкали друг друга. Поцелуи становились все жарче. На мгновение Алистер подумал, что совершает нечто ужасное, противоречащее его понятиям о чести, но она прильнула к нему, и он скорее умер бы, чем согласился ее отпустить.
Она была такая теплая, мягкая, такая пылкая.
Алистер понял, что она девственница, по ее реакции на его возбуждение.
«Остановись», — сказал он себе.
Но она не отпрянула от него. Не испугалась, хотя восставшее мужское естество пульсировало, упираясь ей в живот.
Она застонала и прижалась бедрами к его бедрам.
Волна страсти захватила Алистера. Все мысли вылетели из головы.
— Я хочу тебя, — прошептал он. — Безумно.
— Я тоже тебя хочу, — выдохнула она. — Да, прошу тебя. Он скользнул пальцами в ее лоно и стал ласкать мягкие, как пух, кудряшки.
Его ласки становились настойчивее, и она крепко вцепилась в его предплечья.
— О да. Да. Боже мой, я… — Она не договорила и содрогнулась, достигнув вершины блаженства.
Запустив пальцы в его волосы, она запечатлела на его губах поцелуй, пылкий и сладостный, как сам плотский грех. Ему безумно хотелось войти в нее.
Он закинул ее ногу себе на бедро и, запустив чуть глубже дрожащие от желания пальцы, принялся поглаживать ее лоно, чтобы возбудить ее еще сильнее.
Ее рука скользнула ниже живота, и он застонал, не отрываясь от ее губ.
Она обхватила рукой его естество, и это прикосновение поразило его как удар молнии. Не выдержав, он излил семя ей на живот.
Волна счастья захлестнула Мирабель, она все еще дрожала от наслаждения.
Он прижал ее к себе, так что ее ягодицы разместились в его паху. Она уютно устроилась, подумав, что здесь ее место. Он был большой, теплый и удивительно надежный. Она погладила мускулистое бедро, прижатое к ее бедру, почувствовала, как он вздрогнул, и поняла, что прикоснулась к раненому бедру, потому ощутила приподнятую, неровную поверхность шрама.
— Извини, — прошептала она. — Тебе больно?
Он издал какой-то странный звук — не то смешок, не то стон.
— Нет, милая, не больно. Это страдание совсем иного рода. — Он прижался губами к ее шее, и она вздрогнула. — Вроде этого, — бросил он.
Удовольствие. Они доставляют друг другу удовольствие. Кажется, будто они были всегда единым целым, но что-то их разлучило на время.
У нее не хватало слов, чтобы выразить нахлынувшие на нее чувства. Это было настоящее волшебство. Но знай она, как подействует на него ее бесстыдное прикосновение, не стала бы этого делать. Лучше бы он вошел в нее.
Впрочем, нет. Это было чревато последствиями.
К горлу подступил комок.
— Это и есть деспотичная нога, — сказала она, — которая всегда требует внимания? Позволь мне взглянуть на нее.
— Картина не из приятных, — заметил он. — Но ты видишь красоту даже в черных вересковых пустошах, которые другим кажутся безобразными и унылыми. К тому же ты деревенская жительница и, несомненно, видела, как рожают коровы, овцы и свиньи. Так что никаким зрелищем тебя не испугаешь.
— Женщины в отличие от мужчин не изнеженные создания, — проговорила она.
— Изнеженные? — рассмеялся он.
Она поцеловала его и осмотрела поврежденную ногу.
Повреждение было более обширным, чем она предполагала. Не один, а целое сплетение шрамов располагалось на участке от бедра и почти до колена.
— Видимо, рана была ужасная, — сказала она. — Точнее, раны. Удивительно, что тебе удалось сохранить ногу и остаться в живых.
Она почувствовала, как он напрягся.
— Сменить тему? — спросила она. Он ответил не сразу.
— Хирурги настаивали на ампутации, но я категорически отказался. — Он долго молчал. — По-моему, я тогда тронулся Умом. Но Горди тоже был против ампутации.
— Ты, должно быть, потерял много крови, — сказала она, — и это повлияло на мозг.
Он зарылся лицом в ее волосы.
— При такой большой потере крови рискованно производить ампутацию, — продолжала она. — Я об этом не подумала. Наверное, хирурги не знали, что еще можно предпринять. Случись такое, я бы тоже растерялась. Не знаю, как тебе удалось отыскать турецкого знахаря, но он — или она? — кажется, спас твою жизнь. Тебе повезло: у тебя такой друг, как лорд Гордмор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мисс Чудо"
Книги похожие на "Мисс Чудо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоретта Чейз - Мисс Чудо"
Отзывы читателей о книге "Мисс Чудо", комментарии и мнения людей о произведении.