» » » » Селеста Брэдли - Все твои тайны


Авторские права

Селеста Брэдли - Все твои тайны

Здесь можно скачать бесплатно "Селеста Брэдли - Все твои тайны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селеста Брэдли - Все твои тайны
Рейтинг:
Название:
Все твои тайны
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045888-2, 978-5-9713-5844-2, 97S-5-9762-4157-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все твои тайны"

Описание и краткое содержание "Все твои тайны" читать бесплатно онлайн.



Дейн Колуэлл красив, умен, обаятелен и обожает свою молоденькую жену!

Чего еще Оливии желать?

Оказывается, ей хочется услышать от супруга хотя бы слово правды.

Потому что Дейн лжет. Лжет о людях, с которыми встречается, о местах, которые посещает, о бумагах, которые хранит…

Чем все-таки он занимается?

Оливия решает выяснить, кому же она отдалась со всей нежностью и силой юной страсти…






Положение отчаянное. Оливия доверительно нагнулась вперед:

– Так вы мне поможете? – Миссис Блайд покачала головой:

– Хоть это и не самая странная просьба в моей жизни, но до самой странной ей недалеко. – Она смерила Оливию долгим взглядом. – Я с удовольствием вам помогу, миледи. Все, разумеется, будет по высшему разряду.

Оливия просияла.

– Замечательно! Что от меня требуется? – Миссис Блайд махнула рукой:

– Я с радостью устрою все лично. Не бойтесь, леди Гринли. Все, кто придет на ваш бал, будут помнить его до конца жизни.

Оливия в порыве чувств наклонилась к мадам и стиснула ее в объятиях.

– Спасибо! Вы не представляете, что это для меня значит! Похоже, миссис Блайд ошеломило такое проявление нежных чувств.

– Я… Что ж, миледи, вы и впрямь девушка необычная. Настоящая оригиналка. Лорду Гринли очень повезло. Должно быть, он весьма удовлетворен своим выбором.

«Удовлетворен». Радость Оливии мигом померкла. Она отвела глаза.

– Я… я уверена, что не мне об этом судить.

– А-а… – С минуту хозяйка странного дома пристально смотрела на Оливию. – Стало быть, это правда? Ну, то, что я слышала о лорде Гринли?

Стряхнув с себя внезапно накатившую грусть, Оливия встревоженно посмотрела на миссис Блайд:

– А что вы слышали?

Миссис Блайд взяла Оливию за руку.

– Об этом никто не знает. Просто я когда-то была знакома с одной особой, которая… ну, до меня дошел слух, что ваш супруг… э-э-э… скажем так, не по плечу простой смертной женщине.

Оливия понурилась. Она не вправе говорить с посторонними на столь сокровенные темы. Узнай об этом Дейн, он пришел бы в ярость. Но к кому еще ей обратиться? А миссис Блайд – вдова, к тому же явно неплохо разбирается в мужчинах.

– Вас не обманули, – горестно прошептала Оливия. – Я замужем уже четыре дня и все еще невинна.

– Хм…

Задумчивый тон дамы вывел Оливию из оцепенения.

– О чем вы думаете?

Миссис Блайд склонила голову набок и посмотрела на нее долгим, пристальным взглядом.

– В обычных обстоятельствах мне бы и в голову не пришло предложить такое, но у вас, по-видимому, закалка покрепче, чем у большинства барышень. Скажите, вы его и вправду любите?

– Я его жена, – ответила Оливия. – Для него я готова в огонь и в воду.

Миссис Блайд покачала головой:

– Но желаете ли вы этого так же сильно, как он? Хотите ли вы его?

Хочет ли она Дейна? Хочет ли, чтобы он овладел ею, взял принадлежащее ему по праву, вошел в нее и унял эту нескончаемую боль? Хочет ли она любить и удовлетворять его, стать его женой не на словах, а на деле?

– О да! – выдохнула она. – Хочу. – Миссис Блайд потрепала ее по руке:

– Значит, вы его получите. Давайте я расскажу, что можно сделать…

Человек на противоположной стороне улицы увидел, как леди Гринли вышла из борделя, села в карету и укатила прочь. Заставив себя выждать еще полчаса для правдоподобия, он с важным видом прошествовал к парадному входу знаменитого заведения миссис Блайд и энергично постучал в дверь.

Оставшись с миссис Блайд с глазу на глаз, человек почтительно поклонился:

– Прошу прощения за вторжение, но миледи Гринли попросила меня вернуться от ее имени. – Он выжидающе умолк. Если удача ему улыбнется, то сейчас дама сболтнет что-нибудь полезное. По опыту он знал, что люди любят сами делать поспешные выводы. Их так и тянет заполнять ими затянувшуюся паузу.

Помолчав некоторое время, миссис Блайд вздохнула:

– Полагаю, она передумала. Удивительно, что у нее вообще хватило духу переступить порог моего дома. Я не сомневалась. Знала, как только она все обдумает, тут же и пожалеет, что попросила меня помочь ей устроить Охотничий бал. Любопытно. – Человек холодно кивнул:

– Это весьма важное событие.

– У меня в мыслях были только самые изысканные развлечения. Я знаю обладательницу чудеснейшего сопрано…

Человек почувствовал прилив возбуждения. Это идеально вписывалось в его план.

– Нет, мадам, – мягко прервал он хозяйку борделя. – Миледи не хочет отказываться от вашей помощи. На самом деле… – Лучше не придумаешь. Теперь-то он точно добьется своего. – Миледи желает, чтобы вы подобрали для нее нечто более радикальное.

Миссис Блайд прищурилась:

– А, понимаю. А я-то гадала, почему она пришла именно ко мне. – Она нетерпеливо фыркнула. – Гринли не решилась сама мне об этом сказать, так?

Человек сочувственно кивнул:

– Она еще не обвыклась с новым положением в обществе.

– Ох уж эти нежные барышни! – Миссис Блайд покачала головой. – Стало быть, она желает, чтобы я устроила такой вечер?

– Именно. Она хочет, чтобы слава о ней как о хозяйке разнеслась по всему Лондону.

Миссис Блайд скрестила руки на груди.

– Передайте ей, что у меня припасен отменный номер. В конце концов, это моя работа.

Человек поклонился:

– Совершенно верно, мадам. Номер и впрямь будет отменный.

Ни в карете по пути домой, ни за чаем, ни в суматохе, которую подняла прислуга, готовясь к послезавтрашнему отъезду, – нигде Оливия не могла думать о чем-то еще, кроме совета миссис Блайд.

Миссис Хафф вихрем носилась по дому, раздавая распоряжения направо и налево. Она даже послала прислуге Керколл-Холла указания с нарочным.

По всей видимости, домом в Шотландии не пользовались года два. Разумеется, при Керколл-Холле постоянно жили слуги, которые присматривали за хозяйством, но миссис Хафф полагала, что никто, кроме нее, не справится с приготовлениями к приему стольких гостей.

Поскольку экономка все предложения леди Гринли принимала в штыки, Оливия предоставила ей заниматься своими обязанностями, а сама побрела в комнату, которую уже привыкла считать своим «будуаром». То была маленькая гостиная, оформленная в более ярких красках, нежели остальные комнаты, где все было выдержано в чрезвычайно элегантных пастельных тонах.

В дверь дважды постучали, и в гостиную вошел дворецкий.

– Вам пакет, миледи, от некоей миссис Б. – Вздрогнув, Оливия отвернулась от дворецкого, чтобы тот не увидел, как краска бросилась ей в лицо.

– Да-да, спасибо, Кинсуорт. – Боже мой, неужели этот тонкий испуганный писк – ее голос? Откашлявшись, она постаралась скрыть свое волнение. – Изволь отнести его в мою комнату.

Она заставила себя выждать время, даже попыталась обсудить меню с поварихой, миссис Арнольд. Вернее, Оливия молча слушала, пока миссис Арнольд в самых недвусмысленных выражениях излагала ей, что леди Гринли будет есть следующие несколько дней. Оливия молча кивнула в знак согласия. По-видимому, в этом и заключалась ее роль в этом доме – кивать в знак согласия на все желания слуг. Улизнув наверх якобы для того, чтобы переодеться к обеду, девушка поскорее хотела прочитать письмо.

На ночном столике в спальне лежал бумажный сверток размером с небольшой саквояж. Оливия поискала глазами Петти, но камеристки поблизости не было. Скорее всего та и не появится. Всякий раз, как только Оливия ее зовет, проходит несколько тягостных минут, прежде чем девица появляется на зов. Удостоверившись, что никто не нарушит ее уединения, Оливия сорвала с подарка бумажную обертку.

Глазам ее предстало что-то вроде ящичка, формой напоминавшего опрокинутый набок бочонок. Он был сделан из мореной древесины и щедро украшен роскошной резьбой, изображавшей экзотические фрукты – гранаты и бананы.

Спереди на ящичке располагались два золотых замочка. Подергав их так и эдак, Оливия поняла, в чем тут хитрость. Щелкнув, замочки открылись. Крышка ящичка отскочила, и он раскатался, точно свернутый в рулон ковер.

– О, как умно!

Бывший ящичек превратился в плоский лоток, в котором было несколько отделений, скрепленных между собой петлями. В каждом из пяти обитых шелком отделений лежало по одному предмету, в свою очередь, обернутому золотистым шелком. Закусив губу, Оливия потянулась к первому предмету.

Миссис Блайд рассказала ей о содержимом ящика, но чтобы удовлетворить любопытство, одного описания было недостаточно. Оливия взяла первый предмет. Шелковая обертка тут же соскользнула вниз. Вот это да!

– Это еще что такое?!

Раздавшийся с порога потрясенный рык Дейна перепугал Оливию до смерти. От неожиданности она уронила на пол вырезанное из слоновой кости приспособление для растягивания вагины, которое с шумом закатилось под кровать.

Глава 13

– Ну вот, полюбуйся, что я из-за тебя наделала! – Оливия свирепо уставилась на Дейна. – Оно же там испачкается! – Она нырнула под покрывало, собираясь извлечь приспособление из-под кровати, но Дейн рывком оторвал ее от пола, обхватив за талию огромной ручищей. – Достала! – С победным видом она помахала своим трофеем у него перед носом.

Виконт поставил жену на ноги, буравя ее сердитым взглядом.

– Изволь-ка объяснить, что это такое… – Он мельком бросил взгляд на штуковину в ее руке и побледнел. – Впрочем, не важно. Не хочу ничего знать. – Он выпустил ее и отвернулся. – Я не вправе запрещать тебе получать удовольствие. Только… пожалуйста, позаботься, чтобы это не попалось на глаза прислуге.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все твои тайны"

Книги похожие на "Все твои тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селеста Брэдли

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селеста Брэдли - Все твои тайны"

Отзывы читателей о книге "Все твои тайны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.