» » » » Вирджиния Браун - Мой властелин


Авторские права

Вирджиния Браун - Мой властелин

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Браун - Мой властелин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Браун - Мой властелин
Рейтинг:
Название:
Мой властелин
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-029312-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой властелин"

Описание и краткое содержание "Мой властелин" читать бесплатно онлайн.



Свадьба прекрасной южанки Деборы Гамильтон с красавцем доном Мигелем должна была стать «жемчужиной сезона» в Натчезе, — но неожиданно обернулась бедой…

Теперь жених Деборы убит, а сама она — в руках сурового синеглазого воина по прозвищу Ястреб, одного из самых опасных людей Дикого Запада. Он мог бы силой овладеть девушкой в любую минуту, однако поклялся, что прежде завоюет ее сердце…






— Джудит? — Дебора нежно коснулась ее щеки. — С тобой что-то случилось? Я знаю. Расскажи мне, иначе я не смогу тебе помочь.

Губы Джудит задрожали.

— Если я расскажу, ты станешь меня презирать. Она замолчала.

— Нет. Ничего не случилось. — Она покачала головой. — Ничего плохого, как ты себе представляешь. Я же сказала. Это было мне предназначено судьбой. Но теперь все позади. — Она пожала плечами и уже спокойно сказала: — Извини, не могу с легкостью простить их, как это сделала ты.

Дебора откинула назад светлые мягкие волосы кузины.

— И ты извини. Я забываю, что они обращались с тобой, как с рабыней. А ты, разумеется, никогда этого не забудешь. И имеешь на это полное право.

— Жаль, что я не такая, как ты. Добрая, спокойная. Независимо от настроения не реагируешь на все так остро, как я.

— Ошибаешься. Ты была рядом со мной в тот вечер, когда я увидела его снова. Меня била дрожь.

— Я бы закатила истерику, — весело сказала Джудит. — А ты хихикала.

— Может быть, со мной что-то не так, — печально заметила Дебора.

— Возможно, но самообладания, ты не теряешь ни при каких обстоятельствах.

Джудит села на пятки.

— Именно это и привлекает в тебе Даймонда. Твоя выдержка.

— А если я приду в ярость разок-другой, он от меня отстанет?

Они рассмеялись, представив себе Дебору в ярости, и пришли в хорошее настроение.

Глава 16

Декстер Даймонд сидел, держа шляпу в руках, и, прищурившись, смотрел на Дебору. По его взгляду видно было, что он сердит.

— Я пришел, чтобы пригласить вас на верховую прогулку, мисс Дебора. Но вы упрямы, как мул, — произнес он недовольным тоном.

Она сделала очередной аккуратный стежок.

— О чем это вы?

Он ругнулся про себя, а когда она, нахмурившись, подняла голову, продолжил:

— Мисс Дебора, погода великолепная. Редко выдается такой денек. Скоро из-за жары нос из дома не высунешь. Давайте покатаемся!

Дебора положила вышивку и взглянула на него:

— Насколько мне известно, вы сказали дону Франсиско, что хотите жениться на мне.

Он покраснел и отвернулся, теребя в руках шляпу.

— Да. Я вами увлекся.

— Это заметно. Но сначала полагается спросить согласия леди.

— Я не надеялся, что вы скажете «да».

— А что сказал дон Франсиско?

Декстер ухмыльнулся и покачал головой:

— Ничего. Но это не важно. Главное, чтобы вы согласились.

Дебора встревожилась. Декстер что-то задумал, и она должна соблюдать осторожность.

— Декстер, я пока не готова выйти замуж. Не лично за вас, а вообще.

— Ничего, мисс Дебора, вы с этим справитесь. Жаль терять время. Вы едва знали Мигеля. Это был брак по расчету. Вы не можете этого отрицать.

— Это не относится к делу, — твердо заявила она.

— Это кто-то другой? Кто-то говорил вам об этом? — Он подался вперед. — Я не позволю никому докучать вам этим, — мягко сказал он.

Несмотря на свое замешательство, Дебора отметила про себя, насколько деликатен Декстер.

— Это очень мило с вашей стороны, но…

Даймонд встал.

— Больше никаких извинений. Если желаете, я не против, чтобы с нами поехали ваша кузина, сеньора Веласкес, или же дон Франсиско.

И Дебора сдалась:

— Хорошо! Вы так просите, что трудно вам отказать. В этот раз я поеду.

Ее последние слова Декстер пропустил мимо ушей, ухмыльнулся и обеими руками обнял ее за талию.

— Чертовы женщины, вы любите, когда вас упрашивают мужчины, правда? — сказал он, когда она запротестовала. Он сжал руки.

— Отпустите меня, иначе я не поеду.

Он отпустил ее, но продолжал ухмыляться:

— Леди. Да уж! Все равно…

— Не говорите так!

Дебора и Джудит встретились с Даймондом у переднего дворика. Он указал на оседланных лошадей:

— Все готово, леди.

Он внимательно осмотрел Дебору.

— В желтом одеянии вы похожи на солнечный луч. Восхитительно!

Она почувствовала, что краснеет.

— К сожалению, я не умею ездить на лошади в черном платье.

— Я же не жалуюсь, правда? Нет, черт побери. Он обнял Дебору за талию.

— Пойдемте. Мы поможем вам сесть на лошадь.

Он имел в виду себя и своего стрелка Зака Баннинга.

Ее сердце сжалось, когда она увидела, как он скучает в тени низкорослого деревца, прислонившись спиной и подошвой сапога к стволу дерева. Он курил, а когда они вышли на яркий солнечный свет, он медленно встал и раздавил сигарету каблуком.

Он подошел к ним спокойным шагом, а его ленивая фация была смертельной и завораживающей одновременно.

— Вы помните Баннинга, да? — спросил Даймонд, беспечно махнув рукой в его сторону. — Он великолепный стрелок и будет нас охранять. Со мной и с ним вы будете чувствовать себя в полной безопасности.

Она не могла вымолвить ни слова. Джудит в нерешительности остановилась. Она вся напряглась. Дебора подумала, что лучше бы им вернуться в дом.

— Я сама сяду на лошадь, спасибо, — заявила Джудит. Даймонд не обратил на ее слова никакого внимания. Он смотрел на Дебору.

— Идемте, дорогая, я вас подсажу.

Не успела она опомниться, как Даймонд обнял ее за талию и подсадил на смирную гнедую кобылу. Она почувствовала на себе насмешливый взгляд Зака и подумала, помнит ли он, как она бежала из лагеря на лошади команчей.

Руки Даймонда задержались у нее на талии, после того, как она уселась в седло.

— Я справлюсь, — резко заметила она.

— Ты когда-нибудь видел такую строптивую женщину, Баннинг? — с усмешкой спросил Даймонд.

— Видел, но редко, — ответил Зак, немного помолчав.

Глядя на Зака, Дебора подумала, что эта прогулка не доставит ей удовольствия. То, что с ним произошло, не укладывалось в голове. Для нее он навсегда останется Ястребом — сильным, высокомерным, гордым. Команчи. Она подумала, насколько сложно ему было приспособиться к такой двойной жизни.

Они поскакали от асиенды и въехали на небольшой холм, откуда открывался великолепный вид. На ветру колыхались незабудки и пестрые травы, соперничая с цветами клубничного кактуса и высокими кремовыми побегами юкки, грациозно колыхавшимися на длинных стеблях. Недавний дождь способствовал буйному росту растений на всех окрестных холмах и равнинах.

Солнце ласкало лицо, ветер дул в спину, развевая желтую юбку амазонки и играя лентами изящной шляпки. Она все-таки обрадовалась прогулке, несмотря на все сложности.

Даймонд подскакал к ней на гарцующем жеребце:

— Вы рады, что поехали, дорогуша?

Она бросила на него убийственный взгляд.

— Я серьезно, мисс Дебора, — смутился он.

— Очень хороший денек.

— Я так понимаю, это означает «да», — сказал Даймонд, немного помолчав.

Его глаза затеняла шляпа, но она чувствовала на себе его взгляд.

— Кажется, вы намеренно осложняете мое положение. Почему?

Дебора чувствовала присутствие Джудит и Зака, скакавшего чуть позади.

— Вы хотели сказать, что я намеренно создаю вам трудности, чтобы вы не могли заставить меня выйти за вас замуж? Если так, то это правда.

— Заставить!.. — вырвалось у него.

Немного успокоившись, он повернулся к Деборе:

— Я не собираюсь вас принуждать. Ни одна женщина не относилась ко мне так, как вы, не пыталась от меня избавиться. Если это игра, то я устал от нее.

Дебора уставилась на свои руки в перчатках, ее шляпка покачивалась в такт движениям.

— Это не игра, но я никогда не делаю того, чего не хочу, и уговаривать меня бесполезно. Однажды я уже была в такой ситуации и стараюсь о ней забыть.

Она говорила достаточно громко, чтобы ее слышал Зак. Интересно, понял ли он, что она имеет в виду?

Он понял.

Это было невыносимо. Скакать за Даймондом и Деборой, глотать пыль и терпеть полные ненависти взгляды Джудит Гамильтон. Он не винил Джудит. По крайней мере, она не скрывала своих чувств. Чего нельзя сказать о Деборе.

Зачем он здесь? Ему следовало уехать, как только он ее увидел. Он ничего не должен Даймонду. Даймонд предложил ему работу, когда Зак в ней нуждался и устал от бродячей жизни. Он согласился. Не будет этой работы — появится другая. Такие, как Даймонд, любят держать у себя людей, способных наводить страх на других. Это придает им вес. А таким, как Декстер Даймонд, нравится пускать пыль в глаза, выставлять напоказ свое положение и богатство.

Теперь он хотел заполучить Дебору Гамильтон-Веласкес, но Зак никак не мог понять, зачем она ему. Возможно, его привлекали ее недоступность и холодность. Но, конечно же, еще что-то. Зак в этом не сомневался. Уж слишком настойчиво он ее добивается. Заку это показалось подозрительным. За грубой искренностью Декстера Даймонда скрывались большие амбиции. Может быть, у Деборы тоже. Может быть, он ошибался в ней. В конечном счете, Даймонд — человек сильный. Богатый, занимает высокое положение в обществе. Он может дать ей все, чего бы она ни пожелала. Но стремится ли она к этому?

Когда они были вместе, и он дотрагивался до нее, она протестовала, но ее тело жаждало его ласк. Чопорная сдержанная леди скрывала богатство своих чувств под маской холодности. Может быть, ею тоже двигали амбиции? И в ее сердце нет места для него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой властелин"

Книги похожие на "Мой властелин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Браун

Вирджиния Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Браун - Мой властелин"

Отзывы читателей о книге "Мой властелин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.