без автора - Приключения Робин Гуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения Робин Гуда"
Описание и краткое содержание "Приключения Робин Гуда" читать бесплатно онлайн.
Приключения Робин Гуда. По мотивам английских легенд.
Принц Джон прошептал что-то на ухо шерифу, тот согласно кивнул.
Они приказали отвести своих лошадей в замок, сказав, что решили пройтись без охраны.
Потом двое мужчин сошли с тыльной стороны с помоста, накинули большие плащи и глубоко надвинули на лица широкополые шляпы. Они обошли вокруг помоста и смешались с толпой.
Марианна с подругами исчезла, и на несколько минут Джон засомневался в реальности своего плана. Потом он заметил их в толпе и начал быстро пробираться туда.
Операция, которую они задумали, оказалась более сложной, нежели представляли принц Джон и шериф. Когда они увидели трех женщин, спешащих по узкой улице, появилось новое препятствие. Несколько человек в длинных коричневых плащах с красными веревочными поясами все время шли за принцем и шерифом, и, как бы они ни старались оторваться, коричневые фигуры не отставали.
Когда они очутились в Шервудском лесу, следить стало значительно сложнее. Но продираясь сквозь заросли, они все-таки умудрялись не терять из виду женщин, а уверенность в том, что их никто не видит, придавала им новые силы. Люди в коричневом шли за женщинами слишком близко, что делало план принца почти неосуществимым.
Только тогда, когда женщины начали собирать ягоды, принц Джон вновь поверил в успех. Они зашли далеко в лес, заросли стали более густыми и обильными. Мужчины в коричневых плащах несколько поотстали, помогая собирать ягоды, и именно в этот момент удача улыбнулась принцу.
Пробираясь сквозь кусты, он чуть не упал в прикрытую ветками яму, которая, судя по всему, служила ловушкой для дикого кабана. Шервудские обитатели, должно быть, загоняли в нее кабанов, после чего убивали их стрелами.
Джон внимательно осмотрел яму, его жестокие губы скривились в улыбке.
В этот момент Марианна вышла из-за куста в нескольких ярдах от них. Джон тихо поднялся и подкрался сзади. Одной рукой он зажал ей рот, другой обхватил за талию и потащил назад. Она отбивалась, как сумасшедшая, но шериф помог Джону удержать ее. Вместе они затянули ее в ловушку для кабана, где все трое спрятались, укрывшись ветками, маскировавшими яму.
Марианне удалось вырваться, она выхватила кинжал из-за пояса принца Джона и, метнув его в принца, попала в левую руку, тем самьм пригвоздив ее к земле.
Джон завопил от боли и гнева, Марианна сумела выкарабкаться из ямы и убежать в лес.
От злости Джон забыл о боли и кровоточащей ране. Он выбрался из ямы и кинулся за ней. Шериф следовал по пятам.
Марианна мчалась по лесу с ловкостью лани, но удача покинула ее. Нога неожиданно застряла в корневище дерева, и она упала на землю.
Принц Джон догнал ее и приподнял, чтобы силой заставить раскрыть местонахождение лагеря, как вдруг она снова напугала его. На этот раз ножом, который вытащила из ножен, прикрепленных к поясу.
– Ах ты, маленькая кошка! – закричал принц Джон. Его голос срывался от ярости. – Я убью тебя!
– Хорошо, убей меня, – вскакивая на ноги, ответила Марианна. – Дай мне меч шерифа, и я сражусь с тобой насмерть, принц Джон.
Мужчины рассмеялись, шериф вытащил меч и с саркастической ухмылкой подал его ей.
Она взяла меч и сделала пару пробных выпадов. Это заставило шерифа отпрянуть, но он опоздал на какую-то секунду, и Марианна глубоко поранила его в левую щеку, оставив шрам на всю жизнь. Эта рана так никогда и не зажила до конца. Кровь полилась по лицу, груди, ею пропиталась одежда, приняв отвратительный ярко-красный оттенок. Шериф вытащил платок из кармана и попытался остановить кровотечение.
Марианна звонко рассмеялась и переключила внимание на принца Джона.
Она танцевала перед ним, легкая, как перышко, и только ее быстрота и прыгучесть помогали женщине избежать серьезных ранений. Но через какое-то время она начала уставать и, конечно, не могла справиться с превосходящим по силе и выносливости и прекрасно владеющим мечом мужчиной. Она нанесла ему пару небольших ран и, прежде чем потеряла последние силы, тоже получила легкое ранение.
Поединок закончился на удивление странно и драматически.
Из-за деревьев появилась огромная фигура в одежде монаха, и голос, отозвавшийся эхом в лесу, прокричал:
– Стыдись, Джон, ты дерешься с женщиной! Тебе должно быть неловко за такую трусость.
Принц Джон на мгновение перестал драться и удивленно уставился на человека, который посмел так дерзко говорить с ним. Он замешкался, и Марианна успела выбить меч у него из рук. Он упал к ногам Робин Гуда, который появился из-за деревьев в сопровождении небольшого отряда.
Принц Джон и шериф с удовольствием атаковали бы пришедших, но совершенно безоружный, без меча и кинжала, Джон безнадежно поднял руки.
Из пораненной Марианной руки текла кровь. Он ослабел и от ее потери, и от пережитого шока.
Голос монаха показался знакомым, слишком знакомым. Джон чуть не упал в обморок, осознав, что все надежды, мечты и амбиции тают, как снег в солнечный весенний день.
– Прекрати безобразие, Джон! – прокричал монах. – Становись на колени и кайся.
На поляне установилось напряженное молчание, все взгляды были обращены на принца Джона. Он побледнел и вытаращил глаза от ужаса.
– На колени, я говорю! – кричал монах. – Не спорь! Преклони колени перед тем, кто выше тебя, принц.
Не в состоянии больше стоять, Джон упал на колени и поднял глаза на человека, который возвышался над ним.
Монах скинул одеяние и остался в черных доспехах. Потом поднял руки и снял шлем, чтобы впервые показать свое лицо.
Все присутствующие опустились на колени, а Робин Гуд почувствовал, как по его загорелым щекам потекли слезы.
Глотая слова от волнения, он сказал:
– Ричард. Король Ричард. Ричард Львиное Сердце.
В этот момент принц Джон упал в обморок.
Глава 19. НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ.
В огромном камине парадного зала Локсли-Холла горели поленья. Хозяин прекрасного старого замка и богатейших окрестных земель глубоко вздохнул, глядя в огонь.
– От чего ты вздыхаешь? – спросила леди, озабоченно глядя на него. – От удовольствия, нетерпения или сожаления?
Сэр Роберт Фитзут ласково улыбнулся ей с высоты своего роста. И прежде чем ответить на вопрос, посмотрел на нее с обожанием. Он восхищался лицом, которое, казалось, не постарело ни па час за их длинную и полную приключений жизнь. Его взгляд окинул ее стройную фигуру в лиловом шелковом платье с цветочками, заменившем скромный зеленый костюм и крестьянское платье, которое она так долго и с достоинством носила.
Маленький каменный дом, собственными руками выстроенный в сердце Шервудского леса, теперь был в прошлом. Нынче в нем жили лесник и его жена, которые потеряли свое имущество из-за принца Джона и шерифа Ноттингема.
Потом Робин начал отвечать на вопросы жены.
– Вздох сожаления, нетерпения, удовлетворения, – сказал он тихо. – Неужели вздох может так много значить? Позволю себе заметить, что мой вздох был вызван всеми тремя чувствами сразу. Во-первых, сожалением, потому что больше меня не окружают люди, которые так хорошо и преданно служили мне на протяжении долгих лет, проведенных в лесу. Эти годы были полны приключений и, безусловно, оставили во мне чувство неуспокоенности. Нетерпения – потому что я хотел бы вновь заняться чем-то дельным. Удовлетворения – потому что я достиг всего, чего хотел, – у меня есть жена, дом, дети, и король Ричард по-прежнему правит нами.
– Да, Ричард управляет страной очень хорошо, – ответила Марианна. – Но я слышала, что он тоже проявляет нетерпение, мечтая вновь очутиться на тропе войны. Вы, мужчины, никогда не бываете счастливы, если живете без риска. О, Робин, ты не понимаешь, что мы стареем, и необходимо позаботиться о благополучии детей. Я совсем не хочу, чтобы они росли в Англии, втянутой в войну.
– Войны будут всегда, – мягко сказал Робин, – потому что всегда найдутся страны, которые позавидуют нашей зеленой, прекрасной и счастливой земле и попробуют захватить ее. Это дело жизни… и смерти. И ничего мы с этим не поделаем. Наш удел – бороться и умирать за свободу. Англичанам всегда придется поступать так, моя любовь.
Марианна вздохнула, ее глаза наполнились слезами, она вытерла их и снова занялась шитьем.
Робин повернулся и положил полено в огонь. Именно в этот момент Маленький Джон постучал в дверь и приоткрыл ее, просунув свою огромную голову.
– У нас гость, Робин, – сказал он срывающимся от волнения голосом.
– Если это опять шериф, – проворчал Робин, – убей его и брось тело собакам.
Маленький Джон настежь распахнул дверь, отошел и низко поклонился входившему гостю.
Робин и Марианна вскочили и почтительно поприветствовали короля, сменившего знаменитые черные доспехи на королевское платье.
Король за руку поздоровался со старыми преданными друзьями. Маленький Джон тоже не был обделен вниманием.
Принесли вино и пироги для короля, а когда он утолил голод и отдохнул после верховой езды из Ноттингема, Робин и Марианна присели рядом с ним и приготовились слушать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения Робин Гуда"
Книги похожие на "Приключения Робин Гуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " без автора - Приключения Робин Гуда"
Отзывы читателей о книге "Приключения Робин Гуда", комментарии и мнения людей о произведении.