» » » » Синнамон Берк - Благородная разбойница


Авторские права

Синнамон Берк - Благородная разбойница

Здесь можно скачать бесплатно "Синнамон Берк - Благородная разбойница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Синнамон Берк - Благородная разбойница
Рейтинг:
Название:
Благородная разбойница
Издательство:
АСТ
Год:
1996
ISBN:
5-88196-955-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благородная разбойница"

Описание и краткое содержание "Благородная разбойница" читать бесплатно онлайн.



Агент Дрю Джордан получает ответственное задание — внедриться в высшие круги космической пиратской империи, чтобы разрушить ее изнутри. Поначалу все складывается удачно, но неожиданно Дрю попадает в трудную ситуацию: он должен завоевать сердце дочери главаря пиратов — утонченной красавицы Айвори, мечтающей о чистой любви, или распрощаться с жизнью.






— Тебе были даны приказы, Данкан, но ты решил их полностью игнорировать. Я не выношу никакого неповиновения, и этим ты сам подписал себе приговор.

— Но ведь это не он не подчинился тебе, — запротестовала Айвори. — Это я. Если тебе нужно сорвать на ком-то гнев, было бы логичнее сорвать его на мне. Чейз даже не подозревал, что я была на борту, пока мы не отлетели достаточно далеко, и тогда уже нельзя было вернуться. Он ругал меня все время, пока мы летели, и у меня была такая неприятная поездка, что мне жаль, что я вообще связала Вика и поехала.

Ничуть не тронутый оправданиями Айвори, Спайдер кивнул Стоксу:

— Уведи ее отсюда.

Безумная усмешка появилась на лице Стокса, и он сделал шаг в сторону Айвори, но она отшатнулась, и Чейз поймал ее за руку. Он притянул ее к себе и обнял за талию. Безразличие, которое она демонстрировала во время обратного путешествия, мгновенно испарилось, и она прижалась к нему с такой страстью, которой ему в последнее время не хватало.

Он уронил свою сумку, но сумка Айвори все еще висела на ее плече, и он подумал, станет ли она пускать в ход свою «астральную пушку», если его будут избивать. Он мог только надеяться, что до этого дело не дойдет, но вся ситуация казалась не слишком благоприятной. Для опытного агента он совершил целый ряд печальных промахов. Он представил себе, как Шеф хладнокровно приписывает его гибель во время задания его собственным ошибкам, а не тому, что он сам, Шеф, не смог как следует защитить его. Это был леденящий мысленный образ, и Чейз немедленно стер его, пытаясь лучше думать о том, как он получает вознаграждение за отлично проделанную работу.

— Я был не более рад увидеть Айвори на борту «Бластера», чем вы, когда обнаружили, что она улетела. Но мы доставили оружие и благополучно вернулись, — сказал Чейз. — Даю вам слово, что, когда мы поженимся, я буду и дальше сам заботиться о благополучии Айвори, и поверьте, что это последний раз, когда она совершила недозволенный вылет.

Крепко упершись ногами в землю, готовый к жестокой драке, Спайдер свирепо взглянул на них обоих:

— Никто из вас не вправе торговаться со мной.

— Нет, ты ошибаешься! — воскликнула Айвори, пытаясь защититься. — Это семейное дело, и его нельзя обсуждать здесь, в присутствии других. И не думай, что можешь испугать меня численным превосходством. Я не позволю тебе причинить Чейзу вред или отослать его. Ты дал мне слово, и я не позволю тебе взять его назад. Я хочу выйти за него замуж, и как можно скорее.

Крепко сжимая Айвори, Чейз чувствовал, что она дрожит, но ее голос звенел. Он совсем не так хотел планировать их свадьбу, но это не он, а Спайдер принуждал ее занять чью-то сторону. То, что она выбрала его, потрясло Чейза до глубины души. Стокс, казалось, прямо рвался в драку, но Вик и другие держались поодаль. Вик теперь не поднимал глаз от земли — он, очевидно, все еще был смущен тем способом, которым Айвори поменялась с ним местами.

Решившись показать свою твердость, которая — Чейз знал — произведет впечатление на пирата, он смерил Спайдера взглядом.

— Не разбивайте сердце вашей дочери, — негромко посоветовал он. — Вам должно быть приятно, что она такая же отважная, как и вы, и не боится отправляться куда угодно и с кем угодно, если она этого хочет. Женщины, такие смелые, как Айвори, — это редкая находка для мужчины. Я не подведу ее.

Едва сдерживая гнев, Спайдер приблизился к ним. Он уперся руками в бока и, смерив Чейза ледяным взглядом, повернулся к Айвори.

— Ты действительно хочешь этого человека себе в мужья? — спросил он. — Если ты просто заботишься о его безопасности, то я прослежу, чтобы он в течение часа улетел отсюда на своем корабле. Тебе не нужно выходить за него замуж, чтобы просто спасти ему жизнь — так что не приноси напрасной жертвы.

Не колеблясь ни минуты, Айвори ответила:

— Сколько тебе еще понадобится времени, чтобы уяснить наконец простой факт, что я уже взрослая и способна сама позаботиться о собственной жизни и принимать свои собственные решения — даже такие важные, как это?

Слова Айвори только подлили масла в огонь.

— Никогда больше не смей говорить со мной таким воинственным тоном, — приказал он угрожающим шепотом. — Ты ослушалась меня в последний раз. Ты моя дочь, и это не дает тебе право подвергать сомнению мои приказы или пренебрегать ими. Этот простой факт тебе наконец понятен?

Айвори знала, что зашла слишком далеко, но Чейз так много значил для нее, что она не могла пойти ради него на меньшее.

— Так точно, сэр, — ответила она, но в выражении ее лица и тоне не было послушания.

Глубоко уязвленный, Спайдер сделал единственный выбор, который мог сделать в этой ситуации.

— Ты права, — сказал он. — Это слишком личное дело, чтобы посвящать в него посторонних. Мы пойдем ко мне и займемся приготовлениями к твоей свадьбе. — Он кивнул своим людям: — Вы мне больше не нужны.

Ни один не осмелился засмеяться или отпустить грубую шутку. Все до одного хранили почтительное молчание.

Спайдер подождал, пока они уйдут, и сам пошел к дверям. Чейз ободряюще пожал Айвори руку и отпустил ее, чтобы она могла пойти впереди. Она неуверенно улыбнулась ему.

— Все будет хорошо, — пообещал он ей, но она все равно не казалась убежденной в этом.

В лифте никто не произнес ни слова, но, когда они вошли в столовую с фресками, Спайдер не стал больше сдерживать переполняющий его гнев.

— Ты выставила Вика дураком, — начал он, — и теперь никто не уважает его. Он слишком много знает, чтобы отпустить его восвояси, но теперь он перестал быть полезным, и это твоя вина, а не его. Я не могу терпеть, чтобы ты подрывала наши операции, Айвори. Я абсолютно не могу такого допустить. Однажды все здесь станет твоим, но от твоего наследства ничего не останется, как только наши враги узнают, что мы грыземся между собой.

Чейз понимал, что Спайдер оценивает поведение Айвори как полную измену, и ему казалось, что пират слишком драматизирует ситуацию. Но он подумал, что мудро было бы дать ему излить свой гнев и уже потом предлагать какие-то планы относительно их будущего. Раньше он надеялся, что Спайдер не станет сердиться, а будет, наоборот, доволен находчивостью Айвори. Теперь, произнося речь об опасности, которую могло навлечь на них неповиновение Айвори, Спайдер постепенно успокаивался.

Айвори почувствовала, что только вполуха слушает отца, потому что где-то в темных глубинах ее памяти вдруг зазвучал тот же резкий голос, хотя она и не могла расслышать слова. Время и место затерялось в неясной мути — как и то, к кому были обращены его тирады, но это воспоминание глубоко встревожило ее. Она была свидетелем или нечаянно подслушала такой же поток гневных упреков, и они напугали ее. Должно быть, она была тогда очень маленькой, и детали происшествия были очень смутными. Сейчас она стояла рядом с Чейзом, рука об руку, и ждала с растущим нетерпением, когда же наконец гнев отца иссякнет.

Наконец увидев, что его язвительная отповедь не встречает у них никакого сопротивления, Спайдер замолчал и повернулся, глядя на них в упор:

— Я надеюсь, что достаточно убедил вас в необходимости послушания. Иначе это может привести к катастрофе. Наши гости очень сожалели, что не видели тебя, — добавил он, как будто к слову. — Жаль, что никто в ближайшее время не приедет. Если бы у нас были знаменитые гости, это сделало бы твою свадьбу гораздо более запоминающейся.

— Если там будешь ты и Чейз, я и так буду счастлива, — ответила Айвори, с облегчением заметив, что он наконец заговорил спокойнее.

Спайдер позвал Андре, и тот принес свежие фрукты, печенье, кофе и чай. Спайдер сел на свое место и подождал, пока они займут свои.

— Как владелец «Шахты», я имею право заключать браки, но я не хотел бы заключать твой. Может быть, я смогу заполучить на один день священника.

— Я уверена, что ты сможешь пригласить кого-нибудь, исполненного миссионерским рвением, но как потом мы сможем заставить его уехать? — спросила Айвори.

— Она налила в свою чашку-игуану коричного чая и сделала долгий глоток.

— Раньше для нас никогда не было проблемой избавляться от посетителей, — заметил Спайдер, вызывающе посмотрев на Чейза. — Дай мне несколько дней, и я найду кого-нибудь, кто мог бы вас обвенчать. И тебе понадобится новый наряд. Попроси Летнюю Луну, чтобы она сшила тебе элегантное платье. Я знаю, что ей будет приятно это сделать.

Айвори взглянула поверх чашки на Чейза:

— Да я лучше буду голой, чем надену что-нибудь, сшитое твоей шлюхой.

Спайдер потряс головой:

— После всего того, что ты выдала мне за последний час, разве ты еще не поняла, что тебе следует выказывать мне должное уважение? Я знаю, что тебе никогда не нравилась Луна, но я не намерен ее отсылать. Мне хотелось бы, чтобы ты постаралась сблизиться с ней.

— Зачем? Половина всех мужчин в Галактике уже это сделали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благородная разбойница"

Книги похожие на "Благородная разбойница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Синнамон Берк

Синнамон Берк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Синнамон Берк - Благородная разбойница"

Отзывы читателей о книге "Благородная разбойница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.