Авторские права

Николь Берд - Дебютантка

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Берд - Дебютантка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Берд - Дебютантка
Рейтинг:
Название:
Дебютантка
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043128-1, 978-5-9713-4858-0, 978-5-9762-2920-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дебютантка"

Описание и краткое содержание "Дебютантка" читать бесплатно онлайн.



Кларисса Фаллон, вознесенная капризом судьбы от незавидной участи служанки к блестящему положению в свете, намерена вновь занять достойное место в обществе, а заодно узнать правду о трагедии, в результате которой осталась без родных и состояния.

Однако задача эта оказалась не из простых, и когда девушка уже готова сдаться, на помощь ей приходит могущественный Доминик Шей, граф Уитби.

Очарованный Клариссой, Уитби не прочь поддержать новоиспеченную леди во всех ее начинаниях, но намерен потребовать за это высокую цену – ответную любовь юной красавицы.






Казалось, весь визит – а он, слава Богу, должен был продлиться не более получаса – они так и будут слушать рассказы о болезнях, но неожиданно леди Кримшо спросила:

– Каково ваше положение в обществе, мисс Помшек?

– Мой отец викарий, – с достоинством ответила компаньонка. – У него большой приход в Уорвикшире, и его очень ценит епископ, а также все, кто его знает. В данный момент я согласилась служить наставницей-компаньонкой у мисс Фаллон, так как давно знаю невестку мисс Фаллон леди Джемму Фаллон.

Пожилая леди тут же потеряла к мисс Помшек всякий интерес и повернулась к молодой гостье. Поднеся к глазам лорнет, она посмотрела на Клариссу, как на странное, угрожающее ее здоровью насекомое.

– И что же вы, мисс Фаллон?

– Я? Я... – Кларисса обнаружила, что отчего-то не может произнести ни слова. Кем возомнила себя эта неприятная женщина – королевой Англии?

– Мисс Фаллон – из приличной семьи. – К удивлению Клариссы, граф тут же пришел ей на помощь. – Неужели вы могли подумать иначе?

Леди Кримшо пожала плечами:

– Вы уже достаточно взрослая, чтобы выходить в свет.

– Да, вы правы. – Кларисса с трудом подавила желание немедленно исчезнуть. – Я выхожу в свет.

– Но вы слишком взрослая, чтобы ходить с наставницей. – Голос пожилой леди прозвучал осуждающе.

– Я немного отстала в учебе и вот... – промямлила Кларисса.

– Но вы ведь не умственно отсталая? – На лице леди Кримшо появилось нечто вроде насмешливой улыбки. – Уитби, если ты собираешься сделать этой особе предложение, выясни сначала все о здоровье ее и ее родственников. Ты ведь не хочешь заполучить недееспособного наследника, не так ли?

– Но граф не собирается делать мне предложение! – выпалила Кларисса, надеясь, что ее щеки не стали пунцовыми. – Я едва знаю его и ни за что не приняла бы его предложение, даже если бы он его сделал!

– Чушь! Ни одна леди в здравом уме не посмеет отказать Уитби. У него отменное здоровье, кроме того, он обладает древним и очень уважаемым титулом. Еще у него огромное состояние и благородное имя – имя моей семьи, заметьте, – особо подчеркнула леди Кримшо и вновь посмотрела на Клариссу сквозь лорнет. – Ваши слова вызывают у меня сомнения. Не притворяйтесь скромницей, мисс Фаллон, вам это не идет. Если у вас есть какая-то тайна, говорите сейчас и немедленно.

Кларисса чуть не расплакалась.

– Во имя всего святого, я не умственно отсталая, и со здоровьем моих родственников тоже все в порядке.

– Еще и непростительное отсутствие манер. – Леди Кримшо ничуть не была смущена гневным тоном Клариссы. – Разве вы не знаете, как нужно реагировать на вежливый интерес к вам пожилого человека?

– Ну, если вы называете это вежливостью... – Кларисса пожала плечами.

– Почему вы отстали в учебе? Вы болели?

Что можно было на это ответить? Сказать, что ее отправили в приют, а потом продали в услужение? Но Клариссе вовсе не хотелось слышать мнение пожилой леди по этому поводу!

– Со мной все в порядке, спасибо. На здоровье я тоже не жалуюсь.

– Тетушка может порекомендовать своего доктора, – услужливо вставил граф. – У сэра Артура превосходная репутация...

– Уитби прав, – согласилась леди Кримшо. – Кто-то может сказать, что наиболее уважаемый доктор в Лондоне Рейнольд, но я готова поспорить. Никто не был так внимателен к моим страданиям, как дорогой сэр Артур.

Хозяйка дома принялась превозносить достоинства своего доктора, и это продолжалось в течение нескольких минут. В итоге Кларисса бросила на лорда Уитби благодарный взгляд, решив, что избежала допроса, как вдруг...

– И все-таки подозрительно, что вы отстали в обучении, – услышала она, – впрочем, как и то, что вы не ответили на мой вопрос относительно причины такого отставания.

– Боюсь, это вас не касается, – огрызнулась Кларисса.

Леди Кримшо покачала головой:

– Ну что я говорила, Уитби. Дурная наследственность, хотя она и отказывается признать это. Посмотри на ее бледную кожу, возможно, у нее больная селезенка. Тебе следует повнимательнее присмотреться к ее семье...

Мисс Помшек открыла рот, чтобы предотвратить перепалку, но тут и сама Кларисса не выдержала. Она в один миг напрочь забыла о правилах приличия.

– Черт возьми, что вы в этом понимаете! Мой брат – прекрасный человек, и он храбро воевал против Франции. Моя мать – истинная леди, добрая и прекрасно воспитанная, отец – настоящий джентльмен, хотя и является младшим сыном в семье. У меня куча недостатков, но это не значит, что вы можете оскорблять мою семью!

– Так ваш брат воевал! Это он научил вас таким неподобающим манерам? Очевидно, он повредился разумом и заразил вас. Уитби тоже воевал, и после этого я никогда не видела его прежним...

– В таком случае мы с ним прекрасно подходим друг другу, – не сдавалась Кларисса. – Только он меня не очень-то интересует.

– Можете возражать сколько угодно, юная леди, но мне лучше знать. А что касается вашего ужасного словарного запаса... Моя дорогая почившая наставница с удовольствием смыла бы с вашего языка все непристойности хозяйственным мылом!

– Пусть бы только попробовала! – Кларисса набрала в грудь побольше воздуха и постаралась обуздать свой гнев. Теперь ее нервозность выдавали лишь крепко сцепленные руки, лежавшие на коленях.

– В конце концов, я старше вас и заслуживаю уважения, – напыщенно заявила леди Кримшо.

– Но из этого не следует, что вы можете грубить мне. – Кларисса отважно посмотрела в глаза пожилой леди.

Неожиданно лорд Уитби откашлялся и подал голос:

– Это был... э... приятный визит, тетушка, но, боюсь, мы несколько утомили вас.

На какой-то миг глаза хозяйки дома ярко блеснули из-под ресниц, однако слова племянника напомнили ей о ее «слабом» здоровье, и она тут же откинулась на подушки.

– Ты прав, мой мальчик, не слишком любезно с твоей стороны утомлять меня, вынуждая принимать таких своенравных и неучтивых гостей.

– И мы никогда больше не утомим вас, – упрямо произнесла Кларисса. – Желаю вам крепкого здоровья, леди Кримшо.

Лорд Уитби склонился над рукой тетушки, которую та протянула с видимым усилием, при этом вид у нее был такой, словно она оказывала графу невиданную честь.

Пока они шли к дверям, Кларисса не переставала что-то бубнить про себя.

– Как вы посмели сделать такое?! – набросилась она на графа, едва за ними захлопнулась дверь. – Привезти нас к этой старой карге?!

– Мисс Фаллон! – запротестовала мисс Помшек, хотя в ее голосе на этот раз не прозвучало былой убежденности.

– Я говорил, что для вас это будет хорошим упражнением, и в целом вы неплохо справились, разве что в самом конце чуть-чуть потеряли самообладание. – В голосе графа не прозвучало ни капли раскаяния. – В разговоре вам даже удалось употребить несколько вежливых выражений...

– Потеряла самообладание? Я? Да вам еще повезло, что я не разбила китайскую вазу о ее голову! – Кларисса нахмурилась, жалея, что не может лягнуть графа по голени. Как он смеет улыбаться! Впрочем... Просто удивительно, как улыбка смягчала высокомерное выражение его лица, в темных глазах читалась уверенность, а упрямый подбородок подчеркивал красиво очерченный рот...

Кларисса даже забыла, как она зла.

– Большинство людей, встречающих мою тетушку впервые, испытывают одни и те же эмоции. Что до вас – вы прекрасно справились.

– По крайней мере я не споткнулась и не упала, – не могла не согласиться Кларисса, и улыбка графа стала еще шире.

– А я что говорю...

Кларисса снова нахмурилась, и граф, помогая дамам усесться в экипаж, добавил:

– Посланный под пули рекрут либо погибнет, либо станет сильнее. Думаю, вы прошли проверку.

– Но вы не имели права заставлять меня проходить проверку!

Взяв руку Клариссы, граф поднес ее к губам, и даже сквозь ткань перчаток Кларисса ощутила его легкий поцелуй. На мгновение все вокруг нее померкло, как и тогда, на улице...

Стараясь унять дрожь в коленях, Кларисса отвернулась. К счастью, мисс Помшек, расправлявшая свою мантилью, ничего не заметила.

Когда экипаж подъехал к дому Фаллонов, граф проводил дам до дверей и, вежливо откланявшись, обещал заехать снова.

Почему он это делал? Кларисса не могла понять. Он поучал ее, мучил, дразнил. И все это не имело никакого смысла. Разве что глупое пари?

Даже мисс Помшек была недовольна визитом.

– Честное слово, это никак не назовешь христианским поведением, – заметила компаньонка, когда они вошли в дом. – Я бы поругала вас за ваши речи, мисс Кларисса, но на этот раз не могу не признать, что леди Кримшо сама вас спровоцировала. Даже я... Нет, я лучше поднимусь к себе и почитаю молитвенник, чтобы привести чувства в порядок.

– Разумеется, мисс Помшек. – Кларисса кивнула. Когда компаньонка покинула комнату, она подошла к окну и некоторое время смотрела, как отъезжает экипаж графа, непроизвольно потирая руку в том месте, где ее коснулись губы лорда Уитби.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дебютантка"

Книги похожие на "Дебютантка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Берд

Николь Берд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Берд - Дебютантка"

Отзывы читателей о книге "Дебютантка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.