Энн Бэрбор - Кузина Джейн
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кузина Джейн"
Описание и краткое содержание "Кузина Джейн" читать бесплатно онлайн.
Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.
Энн Бэрбор
Кузина Джейн
ПРОЛОГ
Октябрь 1817 г., Париж, Пале-Рояль
Был третий час ночи, и в притоне «Золотой поросенок» царил обычный беспорядок. В темных углах шла игра в карты: где-то с шумом и бранью, где-то – в напряженной тишине. Порой раздавался стук игральных костей. Дамы полусвета в дешевом атласе и грязных кружевах кружили в поисках добычи, щедро выставляя напоказ свои уже изрядно затасканные прелести.
Громко звенели стаканы и пивные кружки, и официанты суетливо торопились напоить очередного, уже изрядно пьяного, клиента крепкими спиртными напитками.
Народ в «Золотом поросенке» был разношерстным. Дворяне из разных стран ошивались здесь вместе с отбросами парижского общества, благо Пале-Рояль старался угодить каждому, у кого был низкопробный вкус и достаточно денег, чтобы за все уплатить. Однако только что вошедший джентльмен казался здесь неуместным.
Он был высок, строен и одет в безупречный вечерний костюм, но не одеждой выделялся он среди посетителей, в полной мере уже ублаживших себя сомнительным гостеприимством кабака. Скорее, от них, с мутными глазами сидящих за липкими столиками заведения, его отличали чистая линия подбородка и не явная, но несомненная твердость и пристальность взгляда.
Когда он вошел в помещение, двое мужчин в рабочей одежде смерили его оценивающим взглядом, но тут же вдавились поглубже в кресла, из осторожности перед крепким, мускулистым телосложением мужчины, которое не могла скрыть элегантная одежда.
На мгновение он застыл в дверном проеме, разглядывая гуляк, пока его внимание не привлекла небольшая ссора, вспыхнувшая за столиком в дальнем углу.
– Господи! – прошептал он. – Ну конечно! Он здесь.
Задержавшись лишь для того, чтобы вежливо отказаться от услуг уличной девки, сразу же устремившейся к нему, джентльмен направился на шум, в центре которого находился худой молодой человек щегольского вида, уже порядком захмелевший.
– Вильдон, я говорю тебе, что заплатил! – визжал щеголь на отвратительном французском. – Я заплатил ей и обычную цену, и еще сверху, а если она говорит тебе что-то другое, то она врет! Я дал ей сорок су и еще оплатил обед и вино!
– Ты, слизняк сопливый! – рычал второй мужчина. – Лизетта – лучшая из моих девочек, она мне никогда не врет. Врешь ты. – Он занес глыбоподобный кулак, и щеголь съежился.
Джентльмен вздохнул и, добравшись до них, пока не началась драка, положил руку на плечо молодому человеку.
– Уилфред, – произнес он, и тот обернулся.
– Саймон! Господи, что ты тут делаешь? – вскричал он. – Ей-богу, я рад, что ты пришел. – Он ткнул пальцем во второго участника ссоры: – Этот merde de tete[1] хочет вытянуть из меня десять луидоров. – Он выпрямился в жалкой попытке выглядеть уверенно и повернулся к своему обидчику. – Шел бы ты лучше отсюда, Вильдон. Твоя маленькая комедия меня позабавила, но ты ничего не добьешься, – заключил щеголь с нахальной усмешкой.
Разъяренный верзила подскочил к нему, занеся оба кулака, и Уилфред скользнул за спину своего защитника.
– Саймон! – завизжал он. – Сделай что-нибудь! Он же меня убьет!
Джентльмен невозмутимо смотрел на человека по имени Вильдон, которого называли также le Sanglier – Дикий Кабан.
– Мсье, мне кажется, у нас тут некоторое недоразумение, но я уверен…
– Какое там недоразумение! – зарычал Кабан, и его широкое лицо почернело от ярости. – Этот сопливый красавчик в прошлый раз меня обманул. И он заплатит мне все, что причитается, или я сверну ему шею и оторву башку!
Осмелев, Уилфред покрутил пальцем перед носом Вильдона.
– Я тебе ничего не должен, жирная свинья!
Эта фраза немедленно принесла свои плоды: Вильдон выхватил из-под одежды смертоносный нож.
Не утратив присутствия духа, Уилфред ухмыльнулся:
– На твоем месте я бы очень хорошо подумал, прежде чем угрожать честным гражданам!
Вильдон красноречиво помахал ножом, и Уилфред сделал последнюю попытку спасти положение:
– Да ты знаешь, с кем имеешь дело?! Джентльмен в раздражении обернулся к щеголю:
– Уилфред, ради Бога, сейчас не время…
– Мне плевать, – зарычал Вильдон, – даже если твой лучший друг – король Пруссии, никто не смеет так разговаривать со мной, тем более какой-то тупица англичанин.
Джентльмен обратился к Вильдону на хорошем французском:
– Мсье, вы, должно быть, уже убедились, что спорить с этой канальей – ниже вашего достоинства. Я не сомневаюсь, что правота на вашей стороне и что бедняга Уилфред действительно вам должен. Однако, так или иначе, он – мой друг, и я за него заплачу.
При этих словах Вильдон слегка успокоился, не выпуская, правда, ножа из руки, и выражение его лица смягчилось.
– Пятьдесят су, – сказал он, – и чтоб к Лизетте больше ни на шаг!
– Вы совершенно правы, мсье, – мягко ответил джентльмен. – Как вы сказали, так и будет.
Он достал из жилетного кармана кошелек, но Уилфред, негодуя, тут же остановил его:
– Саймон! Ты что, платить собираешься? – Он снова встал рядом с Саймоном и покрутил пальцем перед носом Вильдона. – Как только у таких, как ты, наглости хватает вымогать деньги у моего друга! Ты у нас еще за это поплатишься! Мы…
– Заткнись, Уилфред! – резко оборвал его джентльмен. И быстро добавил, обратившись к Вильдону: – Пожалуйста, не обращайте на него внимания. Он сегодня не в себе. Вы, наверное, уже поняли, что он и обычно-то умом не блещет, и…
– Это я-то не блещу? Ха! – Уилфред снова покрутил пальцем. – Это ты, обезьяна, несусветный тупица! Я уже несколько недель тайком развлекаюсь с твоей Лизеттой, а ты ни о чем и не догадываешься! Что ты на это скажешь?
В то же мгновение Кабан бросился вперед с истошным воплем. Саймону показалось, что время остановилось и секунды вдруг стали ужасно длинными. Он схватил Вильдона за руку и с удивительной силой оттолкнул противника назад. В это время Уилфред испустил пронзительный визг и вновь поспешил спрятаться за спиной своего друга. Споткнувшись, он повалился на Саймона, и тот выпустил руку Вильдона, которая тут же мощным ударом попала Саймону в грудь.
Уилфред, все еще пытаясь сохранить равновесие, качнулся вперед и оказался прямо перед Вильдоном. В то же мгновение нож проткнул залитую бренди манишку Уилфреда.
Уилфред замер на мгновение, в изумлении глядя на расплывающееся алое пятно, и рухнул на руки друга. Глаза Вильдона расширились, когда он осознал, что натворил, и, после секундного замешательства, растолкав оцепеневшую толпу, он бросился к двери и исчез в темноте.
– Уилфред! – в ужасе прошептал джентльмен, держа молодого человека на руках. – Господи, Уилфред…
Лицо Уилфреда быстро становилось смертельно серым, но его рот искривила странная бледная улыбка.
– Кажется, я – уже все… Саймон, – тихо прошептал он.
– Нет, – успокаивающе заговорил Саймон, – уже послали за доктором, и…
Уилфред махнул дрожащей рукой.
– Нет, на этот раз уже не поможет. Может, и к лучшему. – Он попытался взглянуть в лицо Саймону, и с его обескровленных губ сорвался стон. – Ты позаботишься… позаботишься обо всем, правда, старина?
Саймон кивнул, не найдя, что ответить. Уилфред продолжил:
– Ты – самый лучший друг, которого только можно найти, Саймон. Ты не раз меня выручал – раньше. Я этого никогда не забуду. – Он скривился, но тут же улыбка вернулась на его губы и становилась все шире, по мере того как он говорил. – А ведь на этот раз я спас жизнь тебе!
– Да, – мягко ответил Саймон, – Да, Уилф. Ты встал между Вильдоном и мной.
Если Саймон и помнил, что молодой человек наткнулся на нож из-за своей собственной поспешности, по лицу его это не было заметно.
– Так что теперь… – голос Уилфреда становился все слабее, – ты мой должник, не правда ли?
– Конечно, Уилфред, только постарайся не разговаривать. Лекарь…
– К черту лекаря. Пока он доберется сюда, я уже концы отдам. Послушай, Саймон, – он безуспешно постарался смахнуть струйку крови, появившуюся в уголке рта, – ты помнишь, о чем мы говорили?
– Ты имеешь в виду… Да, да, конечно, но…
– Я знаю, тебе эта мысль не понравилась, но теперь, раз ты мой должник, выбора у тебя нет. Так ведь? – переспросил он, слабо ухватившись за сюртук Саймона. – Пообещай мне, что ты сделаешь то, о чем я тебя прошу.
– Уилфред, я не могу. Ты должен понять меня.
– Нет, можешь. – Молодой человек слабо закашлялся. – Саймон, я умираю, захлебываюсь собственной кровью. Ради Бога! Ты не можешь отказать человеку в его последнем желании! Я… Я же твой друг!
Саймон заколебался, когда глаза Уилфреда закрылись и веки показались грязными мазками на белом лице. Прошло несколько секунд, прежде чем Уилфред снова открыл глаза. Они смотрели Саймону прямо в лицо, полные слез и боли.
– Саймон, прошу тебя, я знаю, что поступил с ней нехорошо, и ты… ты должен исправить это. Ты должен!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кузина Джейн"
Книги похожие на "Кузина Джейн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Бэрбор - Кузина Джейн"
Отзывы читателей о книге "Кузина Джейн", комментарии и мнения людей о произведении.