Сара Беннет - Благовоспитанная леди

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Благовоспитанная леди"
Описание и краткое содержание "Благовоспитанная леди" читать бесплатно онлайн.
Благовоспитанная Франческа терпеть не может шумный Лондон, где живет ее мать, знаменитая куртизанка мадам Афродита. Выросшая вдали от скандально известной матери, девушка намерена навсегда остаться в Йоркшире.
Однажды по воле случая она спасает незнакомца, который оказался сыщиком Себастьяном Торном, нанятым мадам Афродитой, чтобы оградить дочь от нависшей опасности.
Себастьян, сам того не ожидая, с первого взгляда влюбляется в красавицу Франческу. И когда она попадает в беду, первым приходит ей на помощь…
Когда Афродита снова открыла глаза, она увидела привлекательное лицо Себастьяна Торна с живыми черными глазами.
– Мадам, мне так жаль, что вам нездоровится.
Афродита улыбнулась:
– Я скоро поправлюсь. Давайте лучше поговорим о другом. Мистер Торн, мне известна ваша тайна.
На лице Себастьяна отразилось недоумение, но Афродита почувствовала, что за ним скрывается страх.
– Франческа, – лукаво проговорила она.
– Франческа?
Себастьян вздохнул с облегчением, и Афродита улыбнулась:
– Вы пылаете страстью к ней, она к вам. Жаль, что ваше социальное положение препятствует тому, чтобы вы сопровождали ее везде, где пожелаете. Мистер Торн, такой человек, как вы, не может идти рядом с Франческой иначе, как тайно. Будь вы джентльменом, вам было бы проще охранять ее. А вы ведь хотите, чтобы она не пострадала, не так ли?
Себастьяну не нравились ее слова. Ему не нравилось то, что она заметила в его лице.
– Мадам, Франческа не хочет, чтобы я ее сопровождал, и не имеет значения, джентльмен я или нет.
– Иногда то, что женщина говорит и что она чувствует – совершенно разные вещи, но вы этого никогда не узнаете, потому что вы не джентльмен. Жаль. Себастьян, я считаю, что вы подходите моей дочери, потому что вы предоставляете ей возможность быть собой.
– Вы все знаете, не так ли? – спокойно поинтересовался Себастьян, внимательно наблюдая за Афродитой. – Вы знаете, кто я такой?
Афродита закрыла глаза.
– Вы не можете смотреть правде в лицо. Но как Франческа может быть верна себе, если вы не верны?
– Мадам, у Франчески своя воля, я не могу на нее повлиять.
Афродита открыла глаза, блестящие от лихорадки.
– Мистер Торн, я подскажу вам, как подчинить ее вашей воле. Моя дочь очень похожа на своего отца: она совершенно не добродетельна, и не важно, что она сама об этом думает. Франческа жаждет приключений, она живет приключениями. Для нее чем больше риска, тем лучше. – Афродита улыбнулась. – Вы можете ей в этом помочь, помочь быть верной себе.
Себастьян вздохнул:
– Как?
– Очень просто. Вы можете сделать ее счастливой.
Себастьян улыбнулся, и тут Афродита поманила его к кровати.
– Мистер Торн, скажите, вы когда-нибудь занимались любовью на балу?
Себастьян тихо прикрыл за собой дверь. Афродита спала. Он был взволнован. Вор, убийца, темная аллея – там он на своем месте. Под его охраной Афродита. Она знала, кто он такой. Она знала все о Франческе.
Раздумывая над только что услышанными словами, он прикидывал, хватит ли у него смелости принять совет. Он был мистером Торном, никто не хотел признаваться в том, что нанял его, человека из тени. Как он сможет попасть на лондонский бая?
– Ах вот вы где!..
Себастьян удивленно оглянулся.
– Я думал, ты должна изображать образованную куртизанку, – весело проговорил он, радуясь тому, что отвлекся от трудных раздумий. – А ты выглядишь скорее как недовольная торговка.
– Ну и пусть.
В мгновение ока она взмахнула ресницами и превратилась из торговки в соблазнительницу.
– Мне здесь нравится. Много еды, мягкие постели. Сюда приходят только франты. Как-то один из джентльменов ударил девушку, и теперь его не пускают.
– Ты хочешь уйти от Диппера?
Она усмехнулась:
– Нет. Диппер особенный.
– Так, Полли, рассказывай. Что ты выяснила для меня? – Себастьян скрестил руки и приготовился слушать. Однако когда девушка договорила, ему было уже не до веселья. – Нужно найти Добсона, и ты расскажешь ему все, что рассказала мне.
– Он был в салоне. Поскольку мадам болеет, он изо всех сил старается делать все как следует. Джемми Добсон – хороший человек, он искренне любит ее.
Вид у Добсона был изнуренный и встревоженный: его мир словно перевернулся с ног на голову. Поначалу он не захотел покидать салон, но Себастьян убедил его что ему предстоит услышать нечто очень важное.
Они направились в кабинет Афродиты, где еще пахло розами и духами.
– Ну, в чем дело? – Добсон выглядел так, будто не спал несколько дней. – У меня мало времени, говорите поскорее.
– Сначала я хочу, чтобы вы кое с кем встретились. – Себастьян подошел к двери и пригласил Полли войти.
Добсон прищурился:
– Что такое? Луиза? Разве твое место не в салоне?
– Ее зовут Полли, и она работает на меня. Прошу за это прощения, но когда я сказал Афродите, что в клубе может быть шпион, она мне не поверила. Полли следила, слушала, собирала информацию, и теперь я хочу, чтобы вы ее выслушали.
По-видимому, Добсон не испытывал особого желания слушать, однако все же кивнул, и Полли принялась рассказывать.
По мере того как она говорила, лицо Добсона становилось все бледнее и напряженнее.
– Яд, – проговорил он и сглотнул.
– Вот именно, яд!
– Но какой?
– Это мы спросим у отравителя.
Добсон мрачно кивнул, потом взглянул на Себастьяна, и глаза его наполнились слезами.
– Надеюсь только, что мы не опоздаем. Если она умрет… меня тоже можно будет считать мертвым.
– Афродита – сильная женщина.
– Да, но она потеряла много сил из-за миссис Слейтер и того мерзавца, который украл ее детей. Возможно, он тоже участвовал в отравлении…
– Я это выясню. Вы хотите, чтобы я сходил за Франческой?
– Да. В присутствии дочери Афродите будет спокойнее. За Франческу она переживает больше всего. Но что мы будем делать с этим негодяем?
– Пока ничего. Дайте мне время подумать, потом мы захлопнем ловушку.
Глава 20
Личико Лил выглядело очень серьезным, и Франческа, увидев ее стоящей у двери, сразу поняла, что что-то случилось.
– Мисс, у меня плохие новости. Ваша матушка… Мадам Афродита очень нездорова.
Франческа ничего не могла понять. Мать разыгрывала больную или в конце концов действительно заболела?
– Что ты имеешь в виду?
– Мисс, говорят, у нее холера. В этом винят Рози, говорят, будто она принесла болезнь, только это неправда. Рози не больна, с ней все в порядке.
Франческа никак не могла понять, что говорит ей Лил; она словно оцепенела.
– Афродите очень плохо. Вам нужно поехать к ней.
– Ты хочешь сказать, что она умирает? – Франческа понизила голос. Афродита не могла умереть! Она была вечной. Они так мало разговаривали, а им было что сказать друг другу…
– Мисс?
– Ничего, со мной все в порядке. Подай мне плащ, и пойдем. Мы возьмем карету дяди Уильяма – попроси, чтобы ее подали к двери.
Лил тут же отправилась выполнять поручение, Франческа еще некоторое время стояла неподвижно, не в силах пошевелиться. В голове ее звучали слова Лил. Холера. Рози. Неужели это правда? Тогда винить надо ее – именно она отвезла Рози к матери и попросила спрятать.
Она никогда себе этого не простит!
Спускаясь вниз, Франческа услышала голос миссис Марч: экономка явно была раздражена.
Дойдя до коридора, Франческа обнаружила, что Лил и миссис Марч стоят друг напротив друга и зло смотрят одна на другую.
– Мисс нужна карета. Сейчас же.
– Не всем распоряжаться каретой. Это дом мистера Тремейна.
– Но ведь не ваш же! Вы здесь не хозяйка, а лишь служанка, такая же как мы.
Миссис Марч подняла руку, и Франческе показалось, что она собиралась дать Лил пощечину.
Когда Франческа вскрикнула, обе женщины повернулись к ней – при этом на лице Лил было написано облегчение, а глаза экономки блестели от злости.
– Миссис Марч!
Франческа произнесла это спокойным голосом, затем спустилась и взяла Лил под руку.
– Я хочу, чтобы ко входу подали карету. Моя мать очень нездорова, и мне нужно срочно отправиться к ней.
– Ваша мать? – недоверчиво повторила миссис Марч. – Мисс, насколько я знаю, ваша мать лежит в постели. Может, вы задумали привести еще одного беспризорника?
Разумеется, Франческа ни на мгновение не поверила экономке. Это был просто еще один способ продемонстрировать главенство в доме. Однако упрашивать ее не было времени.
– Миссис Марч, вы ведете себя неподобающе. Сделайте, как я прошу, сейчас же!
Глаза миссис Марч пылали злобой: она откровенно получала удовольствие и не собиралась сдаваться без борьбы.
– Я не стану ничего делать, и вы, мисс Франческа, не можете отдавать такие распоряжения! Я схожу за мистером Тремейном, и он тут же положит конец вашим…
– Миссис Марч, поскольку дядя спит и я настаиваю на том, чтобы вы…
– Нет, я не сплю, – раздался рядом голос дяди Уильяма, и Франческа обернулась к нему. Какие еще потрясения готовит ей этот вечер?
Уильям стоял у двери библиотеки с бокалом бренди в одной руке и книгой в другой. Строгое лицо его покрыли морщины, взгляд оставался неизменно холодным.
– Франческа, что здесь происходит? И почему вы кричите, миссис Марч? Я требую объяснений.
Экономка вдохнула поглубже, видимо, собираясь начать жаловаться, но Франческа ее опередила.
– Дядя, Афродита больна, – спокойно объяснила она, – и мне нужно немедленно отправиться к ней. Я попросила подать карету, но миссис Марч запрещает это делать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Благовоспитанная леди"
Книги похожие на "Благовоспитанная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Беннет - Благовоспитанная леди"
Отзывы читателей о книге "Благовоспитанная леди", комментарии и мнения людей о произведении.