» » » » Джилл Барнет - Унесенные страстью


Авторские права

Джилл Барнет - Унесенные страстью

Здесь можно скачать бесплатно "Джилл Барнет - Унесенные страстью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джилл Барнет - Унесенные страстью
Рейтинг:
Название:
Унесенные страстью
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017642-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Унесенные страстью"

Описание и краткое содержание "Унесенные страстью" читать бесплатно онлайн.



Братья Мак-Лаклены хороши всем – красотой и умом, мужеством и отвагой. Отчего же не могут эти сыновья гордого шотландского клана найти себе невест?

Все просто – слишком мрачные легенды ходят об уединенном острове, на котором они поселились. Ни одна девушка не захочет оказаться там по доброй воле. Остается одно – похитить красавиц силой! Пробуждать страсть в похищенных пленницах – древнее искусство, которым владеет всякий мужчина из рода Мак-Лакленов!..






Мучительный стон сорвался с губ Калема. Минуты текли; наконец он оторвался от нее и уткнулся лбом в плечо Эми. Дыхание его было частым, прерывистым, и Калему понадобилось немало времени, чтобы успокоиться. Он наконец глубоко вздохнул и откинул голову, глядя на небо, как будто не было для него сейчас ничего важнее.

Эми легонько погладила пальчиком его напряженную шею.

– Ну так что же, по-твоему, означает, когда две звезды летят одновременно?

Калем взглянул на нее, потом взял ее лицо в ладони; он смотрел на нее с таким откровенным желанием, что девушка усомнилась, так ли оно в самом деле, или это ей только чудится в неверных, изменчивых отблесках звездного света – ведь ей так хотелось видеть этот взгляд его темно-синих глаз!

– Я знаю, что это значит, малышка.

– Что?

Калем улыбнулся ей:

– Когда ты видишь две падающие звезды над рекой, на исходе осенней ночи, это означает, что первый мужчина, которого ты после этого поцелуешь, станет твоим мужем.

– Мужем?

– Ну да.

– Ты смеешься надо мной, Калем!

– Нет. Я прошу тебя стать моей женой.

Эми подняла на него глаза, чувствуя, что сделает сеичас что-нибудь очень глупое – заплачет, например.

– Я сейчас заплачу.

– Не могла бы ты мне сначала ответить?

– Да, – только и смогла выговорить Эми.

– Да – ты мне сможешь ответить, или ты станешь моей женой?

– И то и другое. – Девушка уткнулась лицом в его шею.

– Я люблю тебя, малышка. И я буду любить тебя дольше, чем будут падать с неба звезды.

И когда Калем поцеловал ее опять, Эми посмотрела в высокое небо и подумала, что Джорджина была не права. Звезды существуют для того, чтобы загадывать желания. Теперь она была в этом уверена – ведь одно из них только что сбылось.

Глава 43

Когда ты поднимешься утром,

Не стоит краснеть и смущаться.

Помни, что прежде тебя твоей матери

Тем же пришлось заниматься.

Шотландский свадебный тост

Калем и Эми вернулись на праздник довольно быстро, стараясь войти по возможности незаметно. Калем достал из кармана очки и снова надел их, потом пропустил Эми вперед, взял ее за руку и в танце повел через зал.

Постепенно один за другим танцоры отходили в сторонку, образовав большой круг, хлопая в ладоши и смеясь. Вскоре Калем и Эми уже были единственной танцующей парой. Все, кто был в зале, стояли вокруг них, хлопая в ладоши в такт музыке.

Эми посмотрела на Калема:

– Что это значит?

Тот в замешательстве огляделся:

– Не знаю. Не останавливайся.

Он закружил ее в ритме рила; вокруг все громко аплодировали, слышались одобрительные возгласы.

– Они знают, что мы собираемся пожениться? – спросила она.

– Нет, малышка. Я должен был сначала спросить тебя.

– Тогда почему же все они подмигивают, глядя на нас?

– Понятия не имею. – Калем закружил ее, и танец наконец-то закончился. Оба они тяжело дышали, стоя вдвоем посередине зала.

Энгес Мак-Дональд достал флягу с виски и наполнил стаканы. В толпе появились еще фляги, и все мужчины подняли стаканы.

– Саогхал фада, сона дхат!

Эми посмотрела на Калема:

– Что это значит?

– Это свадебный тост. Они желают тебе долгой счастливой жизни.

– Выходит, они все-таки знают, – тихонько шепнула Эми. – Калем, ты, наверное, сказал им до того, как попросил меня стать твоей женой.

– Да нет же, малышка, клянусь!

Энгес Мак-Дональд выкрикнул еще один тост, и мужчины опрокинули еще по стакану.

– Калем?

– Эй! Это еще что такое? Что происходит, красавица? – К ним подошел Робби Мак-Дональд. – Что это ты нахмурилась? Тебе положено быть самой счастливой невестой.

Он подмигнул девушке и обнял ее; Калем метнул на него грозный взгляд.

– Я нахмурилась, Робби Мак-Дональд, потому что не понимаю, откуда вы знаете, что Калем сделал мне предложение. Или что я ему ответила «да».

– Ну, мы, конечно, не знаем наверняка, малышка, но мы, шотландцы, народ смекалистый и умеем сложить две половинки так, чтобы получилось целое.

– То, что мы вместе вышли и немного прогулялись вдвоем при луне, еще отнюдь не означает, что скоро свадьба.

– Конечно, малышка, но бьюсь об заклад, что эти следы травы у тебя на спине – предвестники либо венчания, либо рождения ребенка.

Тут все собравшиеся разразились радостными возгласами и смехом, а щеки Эми запылали ярким огнем.

Глава 44

Женившись, ты можешь в одно мгновение получить больше денег, чем сумеешь заработать за всю свою жизнь.

Неизвестный автор

Ясным ранним утром следующего дня целая процессия женщин, щебеча на смеси английского и гэльского, хлынула на пристань и оттуда – на баркас, словно муравьи на сахарную голову. С того дня как они сюда прибыли, Калем ночевал в бараке вместе с мужчинами, а Эми спала на баркасе.

Этим утром девушка, проснувшись, увидала вокруг себя чуть ли не тридцать женщин, набившихся к ней в каюту; они улыбались, глядя на нее. Другие выстроились на палубе – все для того, чтобы удостовериться, что в день ее свадьбы злые ветры не задуют над ее головой. Для того чтобы день этот стал для нее удачным, она должна была встать с кровати сзади – потребовалось, чтобы кто-нибудь объяснил ей это, так как Эми не совсем понимала, с какой стороны будет «сзади». Ей трижды пришлось повернуться против часовой стрелки, прежде чем надеть туфли, в которые кто-то уже сунул пенни – чтобы уберечь ее от бедности. Это вызвало улыбку на губах девушки. Если бы они только знали: уж что-что – а бедность ей никак не грозит! Ее заставили умыться утренней росой, собранной с кустиков черники одной из девочек. Девушку уверили, что это сохранит ее красоту до старости.

Ее свадебное платье было особенным. Женщины поднялись ни свет ни заря, чтобы сшить этот наряд из чудесного тонкого льна, выбеленного под солнцем горной Шотландии и расшитого бархатными лентами, как подобало невесте Мак-Лаклена.

Эми омыла ноги в чаше с водой, наполненной обручальными кольцами женщин постарше – так она могла быть уверенной, что брак ее будет долгим и прочным. В волосы ей вплели голубые ленты – на счастье. Она надела старинные атласные свадебные туфельки, принадлежавшие некогда прабабушке миссис Мак-Киннон, и прекрасный кружевной воротник вдовушки Драммонд.

Когда все было готово, Эми оставалось только стоять у трапа и ждать. Ровно в два часа дня на пристани прогремел выстрел. Девушка должна была стоять не шелохнувшись. Спустя пять минут раздался еще один выстрел, потом – третий. Эми вышла на палубу и спустилась на пристань, где ждал ее Калем, в шотландском пледе и клетчатом килте; он держался гордо, с достоинством, хотя глаза у него были красные, воспаленные, похожие на дикие яблочки, смотревшие из-за стекол очков.

Он взял ее под руку и повел вдоль по набережной к зеленому лугу, где его преподобие пастор Монро уже ожидал их под сенью ивы.

Эми посмотрела на Калема:

– Ты не выспался?

Калем покосился на девушку и хрипло пробормотал одно только слово:

– Виски!

Учитывая, что свадьба – это то, чего девушка ждет и о чем грезит все юные годы своей жизни, церемония закончилась слишком уж быстро. Зато пляска была веселой, безудержной. Они с Калемом бросали монеты ребятишкам, которые первыми закружились в хороводе.

Угощение было обильным, а сидр и виски лились не иссякая. Далеко за полночь, когда луна поднялась высоко, молоденькие девушки бросились к своим походным постелям с кусочками свадебного торта, собираясь положить их себе под матрасы, чтобы увидеть во сне своих суженых. А самая удачливая, Мэйри Мак-Коннел – та, что поймала шелковый чулочек Эми со спрятанным в нем золотым, – будет в эту ночь грезить о будущем счастье, какого не было у нее там, в Шотландии.

Калем внес Эми на баркас на руках; за ними шли горланившие песни шотландцы, которые выпили столько виски, что и себя-то едва несли. Все было сделано так, как надо, и, чтобы отогнать злые силы, Калем перенес Эми через порог – для них это был трап, ведущий в каюту, – потом вернулся на палубу проводить всех славословящих свадьбу.

Эми присела на край постели в ожидании, сцепив пальцы на коленях. Она и сама не знала, радует ее или пугает то, что должно было вскоре произойти.

Калем спустился в каюту и на миг прислонился к поручням.

– Вот уж никогда бы не подумал, что так устану на собственной свадьбе!

Эми вскинула голову:

– Ты устал совсем не от свадьбы. Это все выпитое вчера и сегодня ночью!

Калем вздохнул, снял очки и убрал их в шкафчик. Потом потер переносицу.

– Ох, малышка, ты, наверное, права. Слишком много виски. Я слишком мало спал и слишком устал теперь для того, чтобы стать твоим мужем этой ночью.

С этими словами Калем зевнул и потянулся, так высоко подняв свои длинные руки, что чуть не зацепился за перекрытия потолка.

Слишком устал?! Эми была потрясена, ей было так больно, точно он дал ей пощечину. Девушка не могла даже взглянуть на него. Она мысленно пыталась хоть как-то оправдать его поведение, говорила себе, что он ведь не нарочно, что у них еще целая жизнь впереди и брачная ночь еще будет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Унесенные страстью"

Книги похожие на "Унесенные страстью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джилл Барнет

Джилл Барнет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джилл Барнет - Унесенные страстью"

Отзывы читателей о книге "Унесенные страстью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.