» » » » Элейн Барбьери - В плену экстаза


Авторские права

Элейн Барбьери - В плену экстаза

Здесь можно скачать бесплатно "Элейн Барбьери - В плену экстаза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элейн Барбьери - В плену экстаза
Рейтинг:
Название:
В плену экстаза
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест
Год:
2006
ISBN:
5-17-034514-3, 5-9713-1962-0, 5-9578-4021-4, 985-13-6873-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В плену экстаза"

Описание и краткое содержание "В плену экстаза" читать бесплатно онлайн.



Красавица Билли Уинслоу, защищаясь, убила самого богатого и влиятельного человека в Техасе, и теперь на карту поставлена ее жизнь. Чтобы скрыться от закона, она примкнула к перегонявшим скот ковбоям, выдав себя за юношу.

Однако мужественный Рэнд Пирс довольно скоро понимает, что под маской грубоватого подростка скрывается прелестная юная женщина, о встрече с которой он мечтал долгие годы. Женщина, которую он должен не только спасти от верной гибели, но и сделать своей — не важно, какой ценой…






Взглянув на медную ванну, наполненную горячей водой, Билли улыбнулась в предвкушении удовольствия. Приблизившись к ванне, она принялась раздеваться. На создание такого комфорта она потратила все выданные ей деньги, но не жалела об этом. Ее взгляд остановился на маленькой бутылочке на ночном столике, и она снова улыбнулась. Ей хватило денег даже на то, чтобы купить себе бутылочку бренди. Так что теперь, наверное, ей удастся избавиться от того щемления в груди, что возникло у нее, когда она увидела Рэнда Пирса в объятиях рыжеволосой красавицы.

«Глоток бренди хорош и для решения женских проблем, дорогая», — как-то раз в смущении проговорил отец, когда она с испугом отреагировала на болезненное взросление своего организма. От этого воспоминания у нее потеплело на душе. С тех пор глоток бренди стал для нее универсальным лекарством от всех болезней. Но сможет ли оно облегчить ее нынешнюю боль?

Твердо решив преодолеть странный недуг, Билли сбросила с себя остатки одежды и уже собралась залезть в воду, но решила переставить бутылку с бренди и стакан ближе к ванне. Да, она справится со своими проблемами, и пусть Рэнд Пирс отправляется к дьяволу вместе со своей рыжеволосой красоткой. Он ей не нужен, как не нужен никто другой.

Решительно шагнув к ванне, Билли погрузилась в горячую воду и с величайшим облегчением вздохнула. Как же ей все это время не хватало теплой воды и душистого мыла…

Ощутив прилив бодрости, Билли погрузилась в воду с головой и оставалась на дне до тех пор, пока хватало воздуха. Вынырнув с громким фырканьем, она потянулась за мылом. Прижав к носу липкий обмылок, она долго и с наслаждением вдыхала его аромат. Вволю надышавшись, намылила голову и взбила густую пену.

Смыв с головы последние благоухающие пузырьки, Билли откинулась на ванну. Да, она уже чувствовала себя гораздо лучше.

Билли протянула руку к бутылке и, осторожно откупорив ее, плеснула в стакан немного бренди. В памяти вдруг всплыли рыжие кудри, разметавшиеся по плечу Рэнда, и у Билли с новой силой защемило в груди — вспомнилось, как Рэнд обнимал эту женщину и целовал…

Рассердившись на себя — почему она никак не может забыть об этом? — Билли подняла стакан и произнесла тост:

— За новую жизнь. — Улыбнувшись, она поднесла стакан к губам и осушила его одним глотком.

— Рэнд, что с тобой сегодня?

Вопрос Люсиль вернул Рэнда к реальности, и он наконец-то осознал, что уже час ничего не делает — только утвердительно кивает в ответ на беспрестанную болтовню девушки. Захлопнув крышечку часов, он почувствовал, что краснеет. Ему было ужасно неловко — после того как они вошли в ресторан гостиницы, он то и дело смотрел на часы.

Бросив на Люсиль и Пата виноватый взгляд, Рэнд пробормотал:

— Прости, дорогая, просто… Видишь ли, дорога на этот раз была очень трудная. Мы в самом начале потеряли много времени, когда мне пришлось нанимать новых гуртовщиков. И, честно говоря, не все из них оказались надежными людьми. Мне следует наведаться в «Оазис» и проверить…

— В самом деле, Рэнд?! — В голосе Люсиль послышалось раздражение. — Если тебе было так трудно и люди оказались ненадежными, то зачем же награждать их свободным вечером? Должна признаться, что очень удивилась, увидев тебя в городе с целым отрядом погонщиков. И должна заметить, что все они выглядят… отвратительно. Не представляю, как ты можешь проводить сутки напролет с необразованными грязными мужланами, большинство из которых и читать, наверное, не умеют. Полагаю, их единственная заслуга состоит в том, что они соображают немного быстрее, чем твои быки. Я думала, что ты воспользуешься возможностью отдохнуть от них, а ты притащил их за собой в город.

Лицо Рэнда словно окаменело. Он довольно долго молчал, потом все-таки ответил:

— Во-первых, Люсиль, у меня лишь двое погонщиков, которых я считаю нарушителями спокойствия. Остальные же — честные и трудолюбивые парни, которых я ценю и уважаю. А что касается их образования… Видишь ли, я и сам не очень-то образованный. А неопрятные они лишь потому, что в дороге невозможно ежедневно принимать ванну. И мне совсем нетрудно находиться с ними рядом, потому что и я не принимаю в дороге ванну.

— Рэнд, но ты же…

— Да, сейчас я уже успел помыться, но это — дело случая.

— Не понимаю, почему ты так защищаешь этих дикарей?! — закричала Люсиль; на нее уже с удивлением поглядывали другие посетители ресторана. — И вообще я же не спорю с тобой…

Рэнд внимательно посмотрел на сидевшую перед ним молодую женщину. Да, Люсиль очень красива, спору нет. Люди ей вслед оборачивались, когда они вошли в ресторан. Но все же… Будь он проклят, если попадется на ее удочку!

— Нет, дорогая, ты со мной споришь. Если ты думаешь, что не спорила, значит, ты меня плохо слушала. Или же предпочла вовсе не слышать. Для тебя это характерно… слышать только то, что ты хочешь слышать, не так ли, Люсиль?

Ее лазоревые глаза наполнились слезами, и она воскликнула:

— Рэнд, почему ты со мной так жесток?! Я ведь проделала такой огромный путь, чтобы провести с тобой сегодняшний вечер… Я понимаю, эта встреча совсем не такая, какой должна быть. Но Пат через полчаса уходит на деловое свидание, не так ли, Пат? — Не дожидаясь, когда молодой человек подтвердит ее слова, Люсиль добавила: — И тогда у нас появится возможность побыть немного наедине и… сгладить острые углы. Ты ведь этого хочешь, Рэнд, правда?

— О, Люсиль, ради Бога, ведите себя прилично! — неожиданно вмешался Пат.

Люсиль в изумлении уставилась на молодого человека. Он же, пристально глядя на нее, продолжал:

— Люси, ты ведешь себя как ребенок! Вместо того чтобы обвинять Рэнда в том, что он плохо обращается с тобой, лучше бы извинилась перед ним. Ты примчалась к нему в Абилин без приглашения и оторвала от дел в очень неподходящее для него время. И ты настолько эгоистична, что тебе не приходит в голову самая простая мысль: нужно проявить великодушие и отпустить его, чтобы он получил возможность решить проблемы, которые, судя по всему, отягощают его.

— Как вы смеете, мистер Паттерсон, разговаривать со мной подобным образом?! У вас нет права…

— У меня есть все права! — Зеленые глаза Пата сверкнули, и Люсиль невольно вздрогнула под его взглядом. — Твой отец поручил тебя моим заботам на все время поездки, и я ни при каких обстоятельствах не позволю тебе вести себя так, чтобы ему пришХось краснеть.

— Моему отцу никогда не приходится за меня краснеть!

— Вероятно, пришлось бы, если бы он был здесь! А пока приходится краснеть мне!

Повернувшись к Рэнду, Пат тихо произнес:

— Я прошу простить Люсиль. К сожалению, она очень плохо воспитана. Думаю, мне не нужно говорить, какая она избалованная, надменная, совершенно лишенная…

— Избалованная?! Надменная?! Мистер Паттерсон, немедленно возьмите свои слова обратно!

— Я понимаю, что правда не всегда приятна. — Пат снова повернулся к Люсиль: — Но увы, Люси, тебя давно уже пора поставить на место. Кто-нибудь должен объяснить тебе…

— Только не вы, мистер Паттерсон. А теперь соблаговолите уйти, чтобы мы с Рэндом могли закончить наш разговор…

— Люсиль, я никуда не пойду. — Тут Пат взглянул на девушку так, что у нее мурашки по спине пробежали. — А вот Рэнд, как мне кажется, уйдет, правда Рэнд?

Рэнд с любопытством посмотрел на молодого банкира; он чувствовал, что ему все больше нравится этот человек. Да, Уоллис Паттерсон — отличный парень! Если кто и способен поставить на место спесивую Люсиль Баском, то это он. Что ж, Бог ему в помощь.

Рэнд утвердительно кивнул и поднялся из-за стола:

— Да, пожалуй, я пойду. Редкая удача видеть тебя снова, Люсиль…

Не обращая внимания на возмущенную девушку, Рэнд перевел взгляд на молодого банкира и протянул ему руку:

— Был очень рад нашему знакомству, Пат. Очень надеюсь, что в другой раз мы встретимся при более благоприятных обстоятельствах. Уверен, что мы оба получим от этого огромное удовольствие.

— Спасибо, Рэнд. Я тоже так думаю. И не беспокойся за Люсиль. Я о ней позабочусь.

— Вы не будете обо мне заботиться! Рэнд…

— Сядь, Люсиль.

— Не сяду!

— Нет, сядешь!

Опустив ладони на белые плечи девушки, столь соблазнительно обнаженные в низком вырезе вечернего туалета, Пат заставил Люсиль опуститься на стул. Делая вид, что не замечает ее негодования, он улыбнулся Рэнду на прощание:

— Не беспокойтесь. Я уже сказал, что позабочусь о ней.

— Спасибо, Пат.

Рэнд коротко кивнул и зашагал к выходу. По дороге остановился, чтобы вручить официанту чаевые. Украдкой оглянувшись, он заметил, что Люсиль, явно разгневанная, что-то говорит Пату. Но парень, похоже, пропускал ее слова мимо ушей. На губах Рэнда заиграла улыбка. Да, этот Пат — отличный парень…

Покинув ресторан, Рэнд тотчас же забыл о рыжеволосой красавице и молодом банкире. Немного помедлив — казалось, он о чем-то задумался, — Рэнд решительно направился в сторону салуна «Оазис».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В плену экстаза"

Книги похожие на "В плену экстаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элейн Барбьери

Элейн Барбьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элейн Барбьери - В плену экстаза"

Отзывы читателей о книге "В плену экстаза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.