Кэтрин Андерсон - Аромат роз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аромат роз"
Описание и краткое содержание "Аромат роз" читать бесплатно онлайн.
Любовно ухоженный розовый сад скрывает страшную семейную тайну, порожденную дикими нравами глухой американской провинции. Живое человеческое участие, крепнущие привязанности развеивают злой мираж, даруя героям освобождение и любовь.
— Да, но в этой постели лежит кое-кто еще, как ты знаешь.
— Но не в той же комнате, где я лежал больной! Кэйт приняла это предложение с большим облегчением:
— Тогда пошли в дом. В этом стойле так скверно пахнет…
— Да и темно. Я не мог разглядеть там собственную руку, не говоря уж о твоем лице.
Она напряженно спросила:
— Уж не хочешь ли ты зажечь там лампу?
— По-твоему, не надо?
— Нет! Я решительно против.
— Ну, с меня хватит и лунного света.
Кэйт посмотрела на дом: широкий шаг Зака быстро преодолевал расстояние до него. Ей вспомнился тот день, когда она мыла посуду, а он подошел к ней сзади. Она опять подумала, как должно быть привлекательно заниматься любовью.
— Зак! — Она облизнула губы. — Последний раз, когда мы почти… Ну, ты знаешь, в нашу первую брачную ночь?
Он поглядел на нее, и брови его поползли вверх. Она наклонила голову.
— У меня… Гм… Я подумала… Мне показалось, что ты хотел совсем раздеться… — Она оглянулась на него, — Ты и вправду хотел?
Его белые зубы сверкнули в темноте.
— Конечно, хотел!
— Это… Это то, что ты всегда делаешь при этом? Безо всякой одежды в постели?
Углы его губ приподнялись.
— Кэйт, до сих пор я был холостяком, так что я далеко не всегда это делал. Но если случалось— да, я снимал с себя всю одежду и предпочитал постель.
— Это кажется мне довольно странным.
— Ну, скоро ты поймешь.
— Я просто не понимаю, как это можно делагь в постели голым и не терять при этом чувства собственного достоинства…
— Достоинства? — переспросил он с недоумением.
— Ну, я имею в виду приличие, пристойное поведение…
Он с трудом сдерживал смех.
— Я знаю, что значит это слово, но не думаю, что дело в моем неведении…
— Вероятно, в моем?
Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа.
— Любимая, доверься мне, ладно? Я буду вести себя так вежливо, как только это возможно. Твое достоинство остается незадетым.
Кэйт слегка успокоилась.
— Ну, слава Богу! Не то что я не, хочу тебя, но просто немного встревожена.
— Предоставь мне беспокоиться за двоих, ладно?
— Ладно! Когда они подошли к крыльцу, Кэйт вновь замедлила шаг и повернулась к нему.
— Только одна просьба…
Продолжая обнимать ее, он взглянул на нее. В глазах его плясали веселые чертики.
— В чем дело?
— Я все думаю о том, что ты хочешь совсем раздеться… Поскольку это наша первая настоящая ночь, может, ты не будешь на этом настаивать?
Он шутливо ответил:
— Ну, если это так тревожит тебя, я не стану совсем раздеваться.
Она почувствовала, что за этим скрывается какая-то шутка, и не вполне поверила ему.
— Правда не будешь?
— Нет! — Он подхватил ее на руки и понес в дом. Пройдя пару шагов, он добавил:
— Я останусь в носках!
ГЛАВА 20
К ее удивлению, Зак открыл обе двери — в дом и в комнату, — не спуская ее с рук. Запертая с ним в полумраке второй спальни, Кэйт чувствовала себя, как щепка в море, плывущая по воле ветра и волн. Его тело было напряжено от желания. Сердце Зака сильно стучало, он отрывисто дышал. Все это явно было тем, что он с волнением предвкушал, и, очевидно, не хотел мешкать.
Он бережно поставил ее на ноги. И все же Кэйт не могла преодолеть охватившую ее робость. Едва она услышала, как щелкнул дверной замок, нервы ее затрепетали. Она прижала ладони к бедрам и бросила взгляд на постель. Зак подошел к окну и отдернул шторы. Комнату залил свет полной луны. Кэйт стала торопливо расстегивать свой жакетик.
— Знаешь, Зак, я не подумала об этом, но здесь нет моего ночного халата… — Она двинулась к двери. — Я поднимусь наверх и переоденусь. Это всего лишь мгновение…
— И думать не смей! — сказал он со смешком. — Ты разбудишь Мэнди.
Мягко ступая по плетеному коврику, он двинулся к ней. В лице его появилась непреклонность. Глаза Кэйт привыкли к темноте, и в свете луны она хорошо видела его лицо. Она понимала, что и он видит ее так же отчетливо. Ей ясно представилось, что он увидит, если она не наденет халата.
— Я пойду тихо, как мышка, — пролепетала она, — но мне нужно надеть халат.
Он приблизился и положил свои теплые руки ей на шею.
— Ты боишься простудить горлышко?
— При чем тут горлышко? — отозвалась она. Он провел пальцем по изгибам ее рта.
— Должно быть, халат нужен для того, чтобы согреть твою шейку.
Она взяла его руки.
— Как это так?
Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Ты закрываешься, когда я хочу любить тебя, — шепотом сказал он. — Ты застегиваешь халат под самым подбородком. Вот как!
С легким смешком она возразила:
— Зак, ты слишком предусмотрителен! — Она попыталась двинуться. — Я сбегаю за ним.
Он держал ее руками за плечи.
— Ты не пойдешь никуда!
— Никуда?
— Нет, мэм, вы не пойдете. — Ласково и нежно он гладил ее напряженные мышцы. — Расслабься. Об этом халате ты не пожалеешь, я тебе обещаю.
— Не пожалею?
— Нет, мэм!
— А почему ты вдруг стал обращаться ко мне на «вы»?
— Я же обещал тебе, что буду вежлив, — сказал он, расплываясь в улыбке.
Кэйт закрыла глаза.
— Пожалуйста, не смейся надо мной. Он поймал губами мочку ее уха.
— Кэти, любовь моя, я поддразниваю тебя. Очень трудно от этого удержаться. Не надо нервничать.
Она положила ладони на его грудь. Жар его тела, казалось, обжигал ее ладони.
— Ну, хорошо… Я думаю, действительно не надо.
— Ты думаешь, Бог, сотворив наши тела, потратил столько фантазии и изобретательности, чтобы мы занимались этим так же скучно и мерзко, как Джозеф? — Его дыхание касалось ее волос и возбуждало Кэйт. — Или ты полагаешь, что Господь придумал это в качестве тяжкого испытания для женщин?
— Бог — мужчина. Он фыркнул.
— Возможно. А может, и нет. Пройдя через это вместе со мной, ты усомнишься в этом. — Он посмотрел ей в глаза. — Скажи честно: тебе страшно? Если мы еще ничего не достигли, состоя в браке, то по крайней мере стали друзьями. Между нами не должно быть никаких тайн. Даже если я не прогоню полностью твои тревоги, мы по крайней мере все обсудим. И это поможет.
Кэйт ощущала неловкость оттого, что он так глубоко проникает в ее мысли. Она с трудом проглотила комок в горле.
— Я не хочу обсуждать Джозефа.
— Иногда нельзя выбросить вещи из головы, не поговорив о них. Вспомни, какую суматоху я поднял из-за моих шрамов. Если бы я заговорил о них неделю назад, мы избежали бы многих ненужных объяснений и волнений сегодня.
Она чувствовала на своем лице его взгляд, упорный и настойчивый.
— Я не могу! — прошептала она. — Не проси меня говорить об этом. Мне даже думать об этом так унизительно, что…
Он погрозил ей пальцем и, опустив голову, прижался к ее лицу. Тишина воцарилась в спальне, и Кэйт поняла, что Зак больше не будет говорить с ней о прошлом. Кэйт почувствовала себя виноватой. Ведь он хотел, чтобы между ними не было тайн! И она понимала почему.
Закрыв глаза, она с трудом произнесла:
— Но если это действительно так важно для тебя, тогда я...
— Кэти! — прервал он ее. — Для меня важна ты, только ты. И то, как ты себя чувствуешь. И если тебе страшно из-за того, что Джозеф с тобой проделывал, не станем об этом вспоминать. Я хочу, чтобы эта ночь была для тебя прекрасной. Я не способен унизить тебя.
Слезы подступили к ее глазам, и она теснее прижалась к Заку, желая все объяснить ему.
— Помнишь, как ты поддержал меня, когда Райан загнал меня в угол в сарае?
— Да, но что…
Она теснее прижалась к нему, наслаждаясь его силой.
— Когда твои руки обхватили меня, я хотела раствориться в тебе, перестать существовать. Не было больше ни Кэйт, ни кошмаров, которых она не могла бы преодолеть. Ни страха. Я хотела остаться в твоих объятиях, стать частью тебя. — Трепет пробежал по ее телу. — Я почувствовала себя в безопасности.
Он прижался лицом к ее шее.
— Ах, Кэти! Ты и была в безопасности.
— Я знала это! — взволнованно шепнула она, — так же, как знаю это сейчас! Только на этот раз, Зак, я не оттолкну тебя! Я хочу, чтобы у меня, как и у Мэнди, сбылось волшебное желание!
На его губах заиграла нежная улыбка.
— Какое же это желание?
— Слиться с тобой и перестать существовать. Нет больше Кэйт. Нет Джозефа. Нет плохих воспоминаний. Покинув прежний мир, я хочу войти в твой, где все сияет добром, лаской и красотой. Где все начнется сначала! — Ее голос прерывался, она едва дышала. — Пять долгих лет он искоренял из моей жизни все доброе и хорошее и безжалостно это топтал. Не жалел даже Миранду. Теперь я свободна, понимаешь? Пожалуйста, не пускай его в эту ночь, не позволяй ему разрушить ее. Может, я трусиха. Может, ты прав, и единственный способ отделаться от прошлого— это рассказать тебе о нем… Но я…
Он прижал ее лицо к своему плечу, мягко, но настойчиво запретив ей продолжать. Это было убедительнее слов. Она почувствовала огромное облегчение, так как знала теперь, что он все понимает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аромат роз"
Книги похожие на "Аромат роз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Андерсон - Аромат роз"
Отзывы читателей о книге "Аромат роз", комментарии и мнения людей о произведении.