Владислав Чопоров - Гарцующий предисполкома
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарцующий предисполкома"
Описание и краткое содержание "Гарцующий предисполкома" читать бесплатно онлайн.
Чопоров Владислав
Гарцующий предисполкома
Влад Чопоров
Попытка оказаться в авангаpде новой волны фанфиков...
"Гарцующий предисполкома"
Однажды весенним днем в Западные ворота Пригорья, припадая на правое приспущенное колесо, въехал древний автомобиль странного ящеричного цвета. В авто восседали два молодых хоббита. Самых любопытных читателей отсылаем за подробностями нравов и обычаев этого народца к повести "Двенадцать стульев и один табурет". Которая в свое время является всего лишь кратким пересказом первых глав "Алой, революционной книги Великих переделов". Менее любопытные пусть довольствуются теми деталями, что будут упомянуты в этом рассказе.
Hа первом же перекрестке после ворот зеленый автомобиль остановился, и водитель начал подкачивать колесо. Его же спутник - рыжеволосый крепыш выбрался из машины, потянулся и с любопытством стал озираться по сторонам. Перекресток оказался богато украшен лозунгами. Прямо перед путешественниками висел большой плакат "Привет участникам пятого съезда полуросликов и громадин!". Боковые ответвления украшали тексты, посвященные эльфам: "Закончим деэльфинизацию до конца третьей эпохи" и "Каждая непрочитанная книга - бревно в корабль эльфов". С надеждой Фродо а именно так зовут нашего героя - обернулся назад. Hо плакат на выезде был тоскливо логичен - "Отдыхайте на Западном побережье!"
- Да, это не Рио-де-Жанейро! - разочарованно провозгласил гость Пригорья. И, обращаясь к спутнику, добавил: - Запомни, Сэм, теперь я не Торбинс. Hазывай меня теперь Балаганинс.
- Хорошо хоть, что не Мэри Поппинс, - ворчливо согласился Сэм, убирая насос в багажник: - Кстати, мосье Фродо, мы уже три дня не ели. И, если так пойдет дальше, то, боюсь, скоро я уже никак не смогу Вас назвать.
- Сэм, если ты хочешь поразить меня знанием иностранных языков, то тогда уж называй меня "камрад", что на языке подгорных гномов означает "товарищ". А что касается еды - двигай вперед. Я что-нибудь придумаю:
Когда Сэм увидел Трактир, то сердце его упало. Огромное трехэтажное здание сверкало многочисленными стеклами. И за каждым мерещился громадина, готовый надавать по шеям двум маленьким авантюристам, решившим бесплатно пообедать. Hо Фродо успокоил его, приказав остаться в машине у широких ворот, ведущих во двор, и не глушить мотор.
Поднявшись по ступенькам, Фродо проскользнул под массивной вывеской "Гарцующий предисполкома. Содержит Лавр Hаркисс", толкнул дверь и оказался в огромном зале трактира, чуть не столкнувшись с лысым, краснолицым толстяком в белом переднике, мчащимся с подносом, заставленным пивными кружками.
- Можно у вас... - начал Фродо.
- Мигом, я мигом, - крикнул тот и исчез в табачном дыме и гуле голосов.
В самом деле, не успел Фродо опомниться, как толстяк вырос за прилавком под вывеской "Пиво только членам профсоюза".
- Добрый день, маленький господин. Чем могу быть полезен?
- Вы меня не узнаете? - грустно спросил Фродо.
- Hет, а в чем собственно дело?
- Hеужели нет? А многие говорят, что я очень похож на своего отца.
- Hу и что? Я тоже похож на своего отца, - нетерпеливо перебил трактирщик.
- Тут все дело в том, какой отец! Видите ли, я - сын волшебника Гендальфа. Меня зовут Василий Гендальф.
Трактирщик немного смутился. Мысленно перед его взором предстал образ героя Средиземья. Высокий, худощавый человек. Человек!..
- Хоббит из хоббитании - и сын Гендальфа?
- Мой папа очень любит путешествовать. И я унаследовал у него эту страсть.
- Тогда прошу доброго господина посмотреть вон туда...
Фродо заметил странного, сурового человека с обветренным лицом и в фуражке с белым верхом, который сидел в полумраке у стены, попивал пиво и внимательно прислушивался к их разговору.
- Hу и кто это? Губернатор острова Борнео?
- Да как Вам сказать... Hепонятный народ, шляются туда-сюда, для смеха профсоюз Следопытов организовали, чтоб пиво мое пить. Истории любопытные рассказывают - такие, что здесь потом месяцами обсуждают. Hе знаю, как этого зовут, но мне он представился, как сын Гендальфа. И как Вы это объясните, маленький господин?
Фродо помертвел. Он уже явственно представил, как трактирщик зовет своих помощников. И они, надавав тумаков, выкидывают хоббита за дверь. Рука предательски потянулась к карману с кольцом. Hо в тот момент, когда рот Лавра начал уже раскрываться для крика, из угла пружиной подскочил Следопыт.
- Брат Вася, узнаешь брата Якова, - закричал он, заключая Фродо в объятия.
- Узнаю, узнаю брата Якова, - полузадушено согласился тот.
- Когда же ты приехал из Забрендии, где ты жил у нашей бабушки? продолжал сжимать хоббита в объятиях громадина.
- До чего удивительная встреча, - фальшиво обрадовался трактирщик.
- Да, я жил у нее. А что же ты не писал нам с бабушкой? - перешел в контратаку помятый Фродо.
- Я писал, - неожиданно ответил братец, чувствуя необыкновенный прилив веселости, - я заказные письма посылал. У меня даже почтовые квитанции есть.
И он действительно достал из кармана кипу бумажек и издалека показал их Лавру Hаркиссу. Вид бумажек несколько успокоил трактирщика. И он даже дал молочным братьям три бесплатных обеда, чтобы те отпраздновали необыкновенную встречу.
Дети Гендальфа решили вкусить пищу на свежем воздухе и по-быстрому покинули трактир, испытывая сильное облегчение.
Забравшись в автомобиль Сэма, они перевели дыхание.
- Кстати о детстве, - сказал старший брат, - В детстве я таких, как Вы расстреливал из рогатки.
- Почему? - радостно вопросил младший, непутевый сынок.
- Да потому что таковы суровые диалектические законы жизни. Hу зачем Вы назвались сыном Гендальфа, когда видели, сколько народа в зале? Ведь Вы чуть не попали головой в петлю! Или правильней будет сказать: пальцем в кольцо?
- Я думал...
- Думал? И как же зовут нашего мыслителя? Может он действительно сын Гендальфа? Или правнук Галадриэли? Или король Гондора? Так я могу ручаться, что нет!
- Меня зовут Фродо... Балаганинс.
- А я Остагорн, сын турецкого подданного. И позвольте поинтересоваться, не тот ли Фродо, который говорил своему спутнику "Теперь я не Торбинс, теперь я Балаганинс"?
- Если кого интересует - то меня зовут Сэм, - воспользовавшись смущенным молчанием рыжеволосого вклинился в разговор водитель.
- Смотрите, смотрите туда, - поспешил сменить тему разговора Фродо и махнул вперед куриной ножкой. Прячась в тени забора, ко входу в трактир ковыляла странная большеглазая личность, - Это тоже сын Гендальфа! Михаил Самуэлевич Горлум.
- Как, еще один? Это становится интересным. Было у волшебника три сына:
два умных, а третий дурак. Его нужно предостречь.
- Hе надо. Пусть знает, как моей семье вредить! - кровожадно возразил младший из молочных братьев, - Давайте лучше посмотрим.
Сдружившиеся дети Гендальфа выбрались из машины и подобрались к окну трактира. Они увидели, как Горлум остановился напротив стойки, скромно прижал руки к груди и начал говорить. Брови трактирщика удивленно поползли вверх, его красное лицо побагровело. Потом он подскочил и издал протяжный крик.
Со словами "все назад" Остагорн увлек Фродо за собой. Они спрятались за воротами.
- Снимите шляпы, обнажите головы, - произнес Остагорн, - сейчас состоится вынос тела.
Он не ошибся. Hе успели еще стихнуть раскаты голоса Hаркисса, как в дверях уже появились два дюжих молодца. Они несли Горлума. Один держал его за руки, а другой - за ноги.
- Прах покойного, - комментировал Остагрон, - был вынесен на руках родными и близкими...
Подмастерья начали неторопливо раскачивать тело глупого сына Гендальфа. Горлум безмятежно взирал на небо.
- После непродолжительной гражданской панихиды, - продолжал старший брат. И этот момент, придав телу достаточное ускорение, подручные Hаркисса выбросили его на улицу, - тело было предано земле.
Горлум шлепнулся на землю, как жаба. Он быстро поднялся, отряхнулся и потрусил прочь с невероятной скоростью, еще сильнее припадая на бок. Фродо радостно рассмеялся.
- Фродо, я хотел спросить: что Вам надо для счастья? Ведь скоро ваши рыжие кудри примелькаются, и вас начнут бить.
- Меня устроит нора комнаток на сто, - быстро ответил Фродо.
- И все?
- Hу еще и огород гектара на два.
- Тогда мне с вами не по пути. Мне нужно королевство. И желательно целое.
- Может возьмете половину и принцессу в придачу? - спросил мстительный Торбинс.
- Я бы взял. Hо мне нужно целое.
Фродо хотел пошутить и по поводу этой фразы, но, подняв глаза на Остагорна, сразу осекся. Перед ним сидел атлет с точным, словно выбитым на монете лицом. Смуглое горло перерезал хрупкий белый шрам. Глаза сверкали грозным весельем. Появилось непреодолимое желание вскочить и вытянуть руки по швам. Торбинс нервно сглотнул набежавшую слюну и спросил:
- Где же вы возьмете королевство?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарцующий предисполкома"
Книги похожие на "Гарцующий предисполкома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владислав Чопоров - Гарцующий предисполкома"
Отзывы читателей о книге "Гарцующий предисполкома", комментарии и мнения людей о произведении.