Стелла Камерон - Запретные удовольствия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретные удовольствия"
Описание и краткое содержание "Запретные удовольствия" читать бесплатно онлайн.
Леденящий страх вторгается в жизнь Полли Кроу, молодой эффектной телезвезды. Таинственный незнакомец следует за ней как тень, выжидая момента, когда можно будет нанести смертельный удар. Казалось бы, надеяться не на что… Но судьба неожиданно дарит Полли встречу с неотразимым Нэсти Феррита, мужчиной, о котором она мечтала долгие годы. Он не боится никого и ничего на свете – и, не задумываясь, готов рискнуть собой ради женщины, которую полюбил страстно и искренне…
Теперь уже Фаб в изумлении раскрыла рот. Пока она приходила в себя, за спиной Полли возник Арт Лоудер.
– Познакомь меня со своей сестрой, – попросил он. – Она просто чудо.
– Эй, Фаб, – охотно откликнулась Полли, – это Арт Лоудер. Он и его сестра Дженнифер играют наших сказочных чудищ.
– Действительно? – Фаб повернулась к Арту с той живостью и искренним интересом во взгляде, которые больше всего нравились Полли в сестре. – Арт, вы гений! Вы мой Бог, и я бы многое отдала, чтобы двигаться, как вы с сестрой!
– Премного благодарен, – церемонно поклонился Арт. – А я бы предпочел наблюдать, как двигаетесь вы. – Они оба рассмеялись.
– Возвращайся, Арти! – позвала брата Дженнифер. – Мы не можем завершить наш спор без тебя.
Внезапно Полли почувствовала на себе взгляд Джека Спиннела. Она повернулась и посмотрела на него, ожидая какой-нибудь насмешливой реплики. Но Джек был серьезен; он что-то пытался сказать ей взглядом, однако Полли не поняла, чего хочет ее шеф. Немного помедлив, она отвернулась, решив не придавать значения этому эпизоду.
– Мы делаем ставки, – снова раздался голос Дженнифер. – Сколько спортивных сооружений будет в Сиэтле к 3000 году? Вы не хотите присоединиться?
Нэсти провел ладонью по подбородку.
– Боюсь, у меня не хватит пальцев на руках и ногах, чтобы сосчитать их, – проговорил он задумчиво.
– Браво, приятель! – хлопнул его по плечу Арт и с удивлением посмотрел на свою ладонь: плечо у Нэсти было точно стальное. – Ты что, шпинат кушаешь, что ли? Мне мои руки еще пригодятся.
– Арти!
– Иду, сестричка, – откликнулся тот. – Раз надо, значит, надо. Только скажите мне, – он снова повернулся к Фаб, – когда вы соберетесь заняться акробатикой. Или лучше танцами. Да, как насчет уроков танцев? Я сумею найти время для частных уроков.
– Не сомневаюсь! – крикнула Фаб в спину удаляющемуся акробату. – Нахальный пердун, – пробормотала она.
– Фаб! – возмутилась Полли.
– Да, похоже, Арт вас не очаровал, – с рассеянным видом заметил Нэсти.
Он окинул взглядом зал.
– Но он способный малый.
– Полли, это их ты называла цирковыми исполнителями международного класса? – спросила Фаб. – Возможно, у этого парня под элегантным красным костюмом имеются кое-какие мускулы. И, наверное, кое-что еще найдется. Вот только оружие он скрытно пронести не может.
– Фаб!
– Ну что Фаб да Фаб? – усмехнулась Фабиола.
Нэсти нахмурился и тихо проговорил:
– Полли, что это с Круглоголовым? Ну, с твоим другом-продюсером? Он взглядом всю спину тебе просверлил.
Полли была уверена, что Нэсти ни разу не посмотрел в сторону Джека. Как же он узнал, что Джек смотрит на нее?
– Может быть, ты мне не все успела рассказать о Джеке Спиннеле? – спросил Нэсти. – Ведь его так зовут?
– Да, его именно так и зовут, – вздохнула Полли. – Может, я и не рассказала тебе о каких-то его особых качествах, поскольку сама знаю о нем маловато. Что же касается профессиональной деятельности… У него был ряд удачных детских сериалов. Кроме того, он сделал несколько программ о природе. Что-то о гориллах, кажется, об их изучении в Штатах и об аборигенах в резервациях. И еще на его счету несколько одобренных критиками документальных фильмов о Южной Америке.
Фаб поджала губки.
– Хм, огромные достижения. Плохо только, что он сам такая сволочь.
– Но ты же совсем не знаешь этого человека, – возразила Полли.
– А зачем мне его знать? И так видно, что он клеится к тебе.
– Это просто глупо, – вспылила Полли, подумав, что Джек действительно приставал к ней не раз, черт бы его побрал, и Фаб, по-видимому, права.
К ее облегчению, к столику подошел официант. Полли заказала пиво и картофель в мундире, а Нэсти ограничился колой и жареными кальмарами.
– Джекки-бой не хочет делить тебя с кем бы то ни было, любовь моя, – сказал Нэсти, когда официант отошел, получив заказ. – Будь его воля, он забрал бы тебя отсюда и увел с собой.
– Ему это и в голову бы не пришло, – услышала Полли свой голос. – Ты всегда видишь то, чего нет, – сказала она.
И тотчас же вспомнила, что Гэвин тоже говорил ей, будто Мэри подозревает их с Джеком в любовной связи.
– И вы так думаете, Фаб? – спросил Нэсти.
Фабиола повернулась к столику Джека. Подняв бокал с вином, она пристально посмотрела через стекло на Спиннела и негромко проговорила:
– Должна заметить, что Капитан Смерть имеет отменное чутье. Этот парень – Круглоголовый – просто тошнотворный тип. Он прямо-таки пожирает тебя глазами. – Фаб передернула плечами и опустошила свой бокал.
– Ты рассказывала ему о том, что происходит? – спросил Нэсти.
– Я никому ничего не рассказывала, – ответила Полли.
– Может, Венера что-то выболтала?
– Полагаю, у нее не было возможности рассказать о женщине, которая ей звонила. Но если даже она и сообщила ему об этих угрозах на автоответчике… – Полли осеклась, подумав, что Нэсти пытается хитростью заставить ее все рассказать. – Нет никаких причин обращаться к Джеку, – сказала она с уверенностью в голосе.
– А вы, Фабиола, все знаете о том, что происходит? – спросил Нэсти.
– Да, все. У нас с Полли нет секретов друг от друга.
– Как вы думаете, есть ли причины опасаться за безопасность Бобби здесь, в Киркленде?
– Тот тип, что звонил, угрожал и ему, по крайней мере, мы с Полли поняли именно так. Он сказал, что простит Полли одну ее ошибку, если она избавится от Бобби… или что-то в этом роде…
Полли невидящим взглядом уставилась на кружку с пивом, которую поставил перед ней официант. «Нэсти все же выудил у Фаб то, что хотел», – подумала она.
– Значит, вы с Полли решили, что этот человек имел в виду Бобби?
Нет, это невыносимо – ей нужно немедленно выйти на свежий воздух.
– А что еще он мог иметь в виду? Вот только одного я не понимаю: кто была та женщина, что звонила сегодня маме? Очень странный звонок. Я думаю, этот парень просто запугал какую-нибудь бедняжку, и она теперь делает все, что он скажет. О таких случаях писали в газетах. Такие мерзавцы заставляют жену или подружку проделывать подобные штучки – помогать им шантажировать другую женщину. А подружка – или кем там она ему приходится – боится перечить и слушается. Иногда такие типы используют в своих целях даже подружку собственного сына. Представляете, какие негодяи?
– Я все прекрасно представляю, – ответил Нэсти.
Полли посмотрела на него. В его голосе, казалось бы, не изменившемся, прозвучали какие-то стариковские нотки, словно он прожил долгую-долгую жизнь и повидал столько разных мерзавцев, что уже не удивлялся ничему, лишь испытывал отвращение к подобным типам.
– Может, мне стоит получше расспросить тебя о почтенном продюсере? – спросил Нэсти, повернувшись к Полли. – Я уже знаю, что он считает, будто обладает тобой.
Полли насторожилась:
– Откуда тебе это известно?
– Потом расскажу. В свое время. Пока тебе лучше знать поменьше. А за Бобби не беспокойся, он в безопасности. – Нэсти снова посмотрела на Фаб. – Мой компаньон – эксперт по части охраны. Так что вам не о чем беспокоиться.
– О, я и не беспокоюсь за Бобби, – сказала Фаб, взглянув на Полли из-под густых темных ресниц. – Я боюсь за сестру…
– И с Полли ничего не случится. Я собираюсь охранять ее круглосуточно. Глаз с нее не спущу.
– Но моей сестре, – вполголоса проговорила Полли, – тоже, наверное, грозит опасность.
Глава 7
Мэри Риз выключила почти все лампочки вокруг трюмо, у которого она обычно делала макияж. Джек сказал, что для экрана она слишком жирная, но она совсем не была жирной. Разгладив на груди подпоясанный белый атласный халат, Мэри увидела в зеркале, как напряглись соски под ее руками, и выгнула спину.
Нет, она совсем не толстая. Именно такие женщины, как она, больше всего нравятся мужчинам.
В студии никого не было, и Мэри решила, что услышит шаги, когда тот, кого она ждала, подойдет к ее гримерной.
Она протянула руку и взяла с туалетного столика часы. Он опаздывал.
«Чертов ублюдок, – подумала Мэри, – ему нравится заставлять ее ждать. Его, наверное, возбуждала мысль о том, что она торчит здесь, уже готовая… и расстроенная. Он всегда говорил, что ожидание делает ее более изобретательной».
Но сегодня ему придется выслушать все. Либо он выслушает ее и поможет что-нибудь придумать, либо она не отпустит его. Конечно, он достаточно силен, чтобы позаботиться о… Мэри прижала ладонь к промежности и закрыла глаза.
Она почувствовала его руку на своей спине, прежде чем поняла, что дверь открыта.
– Мэри, Мэри, – произнес поздний гость, – очень мило с твоей стороны: ты заблаговременно подготовилась к моему приходу, намазалась как следует.
Мэри взглянула на его отражение в зеркале, откинула за спину волосы и скорчила гримасу.
– Как следует намазалась? К твоему приходу? – Она усмехнулась. – Да кому ты нужен? Мне и без тебя хорошо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретные удовольствия"
Книги похожие на "Запретные удовольствия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Камерон - Запретные удовольствия"
Отзывы читателей о книге "Запретные удовольствия", комментарии и мнения людей о произведении.