» » » » Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке


Авторские права

Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке
Рейтинг:
Название:
Гвоздь в пятке
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
1999
ISBN:
5-86471-197-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гвоздь в пятке"

Описание и краткое содержание "Гвоздь в пятке" читать бесплатно онлайн.



Тихий городок Пиджин-Форк, в котором последнее преступление было совершено в незапамятные времена, потрясен кровавым злодеянием: убита безвредная старушка и ее любимцы – попугай и кот. Полиция пребывает в растерянности, и Хаскелл Блевинс, единственный на весь городишко частный детектив, принимается за дело. Раскрытие этого зловещего преступления сулит ему славу и длинные очереди клиентов. Вот только все не так просто. Мало того, что сам простодушный веснушчатый Хаскелл не очень-то похож на сыщика, так еще все, кому не лень, вставляют палки в колеса. Под ногами вертится пес Рип, который считает, что хозяин нужен только для того, чтобы таскать его по лестнице вверх-вниз (Рип страдает экзотической болезнью – лестницебоязнью); верная секретарша Мельба, вместо того чтобы, по своему обыкновению, бездельничать с утра до вечера, вдруг решила стать великой сыщицей; некая старушка, помешанная на шпионах, спешит помочь советом… А тут еще новое преступление, и не менее загадочное! Словом, вести в таких условиях расследование – занятие нервное и неблагодарное, но Хаскелл с честью выходит из трудного положения, и «нервное» расследование заканчивается полным триумфом






Сам-то я никакими компостными кучами не занимаюсь и не использую печку в гостиной по ее прямому назначению. Я вообще разжигаю в ней огонь исключительно зимой, да и то если только тепла от камина не хватает. Нет, я не противник идеи «назад, к природе» и все такое, но отказываться от современных удобств, на мой взгляд, – это уж чересчур.

Перед завтраком я открыл нараспашку окно и полной грудью вдохнул прохладный чистый воздух. От такого воздуха самые что ни на есть стандартные оладьи и бекон, ей-богу, кажутся деликатесом! Даже тяжелая процедура утреннего туалета Рипа не испортила мне настроения.

Скажу больше – спустя двадцать минут, затормозив у жилища Делберта Симса, я все еще пребывал в прекрасном расположении духа. Верджил оказался прав насчет адреса Симса. Обогнув главный супермаркет, я прошел еще несколько метров по усыпанной гравием дорожке, у края которой торчал покосившийся, обшарпанный почтовый ящик с надписью «Симс».

Однако дальнейших испытаний мое хорошее настроение не выдержало. Тускнеть оно начало с той секунды, как только я увидел дом Симса. Вообще-то слово «дом» к этому строению применимо лишь в плане общего понятия. Притон – так оно будет точнее.

Верджил, помнится, сказал – «каменный домишко». Притон этот действительно оказался сложен из камня. Но как сложен! Создавалось впечатление, что клал его не слишком искушенный в строительном деле великан. Причем работал спустя рукава. Побросал камни как попало – и дело с концом, а дом-то скособочился, того и гляди рухнет.

Я остановился перед дверью. Опять же назвать дверью это растрескавшееся, ободранное, висящее на одной петле безобразие можно было лишь с большой натяжкой. Вряд ли она выдержала бы хоть небольшой ветерок. В наличии, правда, имелась насквозь проржавевшая кнопка, но когда я нажал на нее, внутри не раздалось ни звука. Я нажал еще пару раз – так, знаете ли, из чистого любопытства, – после чего оставил технику в покое и воспользовался старым дедовским способом. Иными словами, постучал.

Делберт открыл на четвертый стук. Хозяин лачуги оказался… как бы это помягче выразиться… слегка неприбран. Иссиня-черные волосы за пару-тройку месяцев явно истосковались по шампуню, да и щетина давно умоляла обратить на нее внимание.

Приблизительно моего роста, но потяжелее килограммов эдак на пятнадцать, Делберт Симс тупо смотрел в одну точку и при этом слегка покачивался.

Не сказать чтобы я так уж сильно удивился. Некоторые жители Пиджин-Форка утверждают, что тот день, когда Делберт Симс проснется абсолютно трезвым, станет для него последним. Бедняга Симс скончается от шока.

Облачен Делберт был в штаны из серой фланели, рубашку и – поверите ли? – галстук. Однако при всем при этом видок у него был… оборванца, что ли. Эдакий Майкл Джексон, но далеко не от кутюр.

Короче говоря, эта изысканная личность пошатывалась на пороге и таращила на меня налитые кровью гляделки.

– Чего надо? – буркнул Симс.

Я на шаг отступил. Его дыхание способно было свалить с ног быка.

По возвращении в Пиджин-Форк я несколько раз сталкивался с Делбертом на улицах, а однажды – месяца два назад – Пол Мейтни даже представил нас друг другу. Но надеяться на то, что Симс меня вспомнит, увы, не приходилось.

– Меня зовут Хаскелл Блевинс. Я расследую убийство миссис Терли и хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с этим делом.

Что-то в глазах Делберта блеснуло. Я, правда, не успел уловить, что именно.

– О чем? – рявкнул он.

Я улыбнулся. Очень дружелюбно. И терпеливо.

– Может, впустите меня, Делберт? В доме и поговорим.

Симс подозрительно прищурился.

– А с какой это стати я должен с тобой разговаривать?

Моя улыбка стала еще шире. И еще дружелюбнее.

– С какой стати? Видите ли, шериф Пиджин-Форка – мой близкий друг. Допустим, вы меня выставите, а я при случае обмолвлюсь шерифу – так, мол, и так, Делберт Симс отказывается сотрудничать. Шериф-то может обидеться за друга, а? Да и гадать начнет – с чего бы это Делберту Симсу нос задирать…

Делберт долго обдумывал сию неожиданную перспективу. Я же молча наблюдал за сложным мыслительным процессом, в ходе которого Симс шмыгал носом, вытирал рукавом рот, что-то бурчал и остервенело скреб пятерней выпирающее брюхо. Мое терпение было с лихвой вознаграждено: Симс наконец развернулся и зашагал в глубину дома.

Я счел возможным принять его удаляющуюся спину за молчаливое приглашение. В конце концов, он ведь освободил проход, разве нет? Что же касается манер… так я ведь, коли на то пошло, не кисейная барышня!

В комнату я, признаться, ступил с немалой опаской. Все шторы и жалюзи были опущены, так что пришлось сначала привыкать к темноте. Похоже, у Делберта нелады с глазами. Или же он водит дружбу с вампирами, которые не выносят солнечного света.

Впрочем, осмотревшись, я отмел эту мысль начисто. Уверяю вас, даже вампиры не пали бы так низко, чтобы искать пристанища у Делберта Симса.

Да и наглухо задернутым шторам тоже нашлось объяснение. Попади в этот свинарник хоть один луч света – боюсь, даже хозяина хватил бы удар.

Однако чем дольше я осматривался, тем больше убеждался, что назвать данное помещение свинарником – значит незаслуженно оскорбить свиней. Свинья ни за что не опустится до такого свинства.

Пол был усеян пивными банками, а диван – скомканными пакетами из-под чипсов. На краю стола балансировал – того гляди грохнется! – стакан с загадочной мутной жидкостью темного цвета. Уж и не знаю, что там плавало сверху, но выглядело оно точь-в-точь как плесень. В тех местах, на которые, видимо, не хватало пивных банок, пол был завален старыми газетами и журналами. Причем, когда я рискнул-таки двинуться через комнату к Симсу, под ботинками у меня что-то явственно захрустело. Раньше я думал, что так хрустит только песок или галька.

Не стану скрывать, гостиная произвела на меня впечатление. Прежде-то я считал свой кабинет образцом беспорядка и неряшливости. И, как видите, оказался не прав. Что ж. Нужно уметь проигрывать. А такому профи в помойном деле, как Делберт Симс, и проиграть-то почетно.

В одном углу торчал приличных размеров филодендрон, судя по всему, давным-давно брошенный на произвол судьбы. Покрытое пылью ссохшееся растение добавляло к декорации мастерский штрих.

К стене прилепился изможденного вида журнальный столик. Под ним, как ни странно, было расстелено некое подобие ковра, замызганное и выцветшее до предела. А на столике красовалась засохшая недоеденная пицца с неимоверным количеством анчоусов. Стоит ли удивляться тошнотворному дыханию Делберта? Мне стало как-то спокойнее. А то уж я, грешным делом, начал подумывать – не скончался ли он, случаем, прошлой ночью… В таком состоянии, знаете ли, всякое бывает… Скажем, отдал Богу душу, а прилечь-то и забыл…

В данный момент бренное тело Симса упокоилось в углу дивана. Меланхолически смахнув парочку пакетов из-под чипсов на пол, Делберт остановил на мне такой взгляд, словно и впрямь надеялся, что я устроюсь рядом с ним.

Как следует все взвесив, я предпочел отклонить это гостеприимное приглашение. Согласитесь, шанс, что хозяин берлоги в ближайшее время воспользуется мятным освежителем дыхания, составлял один к миллиону. Потому-то я и выбрал плетеный шезлонг справа от дивана.

И тут же об этом пожалел. Усевшись в шезлонг, я обнаружил один весьма неприятный факт: подлокотники оказались подозрительно липкими, как если бы кто-то очень давно пролил колу или пиво… Или, скажем, кого-нибудь стошнило на эти самые подлокотники… а потом их оставили высыхать.

Разумеется, я оптимистично поставил на колу, решив не обращать внимания на витавший в гостиной едва уловимый кислый запах. Уточнять у Делберта его происхождение я не рискнул.

Устроившись на краешке шезлонга, точно курица на насесте, я нашел в себе силы улыбнуться старине Симсу.

– Итак, Делберт… – Я вынул из кармана бумажный платок, тщательно вытер руки, после чего аккуратно сложил ладони на коленях так, чтобы свести количество точек соприкосновения моего тела с шезлонгом к минимуму. – Что вы можете рассказать мне о той пятнице, когда с миссис Терли произошла трагедия?

Симс еще сильнее съежился в углу дивана. Глаза его на миг остекленели, затем снова прояснились. Я следил за всем этим с искренним интересом. Наконец он изрек:

– Мы играли в карты. – Долгая пауза. – И ее убили.

Я молчал. Благодарю вас, Делберт! Какое детальное описание событий! Вы мне здорово помогли. Что бы я без вас делал?

– Да? – в свою очередь изрек я.

Делберт кивнул и подтвердил:

– Да.

Моя тактичная попытка развязать Симсу язык провалилась. Пришлось воспользоваться полицейским методом «вопрос-ответ».

– Кто там был в тот вечер кроме вас? Делберт взглянул на меня исподлобья.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гвоздь в пятке"

Книги похожие на "Гвоздь в пятке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Маккафферти

Барбара Маккафферти - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке"

Отзывы читателей о книге "Гвоздь в пятке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.