Бенуат Гру - Соль на нашей коже

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Соль на нашей коже"
Описание и краткое содержание "Соль на нашей коже" читать бесплатно онлайн.
Роман рассказывает о любви парижской интеллектуалки и ее «рыцаря Гавейна» – бретонского моряка. Их разделяют барьеры воспитания и образования, мировоззрения и вкусов. Оба считают жизнь вместе невозможной. И все-таки страсть, которая сжигает кожу и сердце, не гаснет даже спустя десятилетия. Казалось, их ничего не связывает, но их связывает очень многое. Назовите это как хотите – жизнь, судьба, случай. Или просто – любовь.
9
Соль – разновидность мелкой камбалы, широко употребляемая в пищу во Франции.
10
Ученая степень, дающая право преподавания в высшем учебном заведении.
11
Общество по организации досуга и туризма во Франции; создано в 1950 г.
12
Дорогая (англ.).
13
Моя жена думает… Моя жена всегда говорит… Моя жена прекрасно готовит… (англ.)
14
Африканская национальная одежда типа длинной широкой рубахи.
15
Далекие Сейшельские острова (креольск.).
16
Бертран-Франсуа Маэ де Ла Бурдоннэ (1699–1753) – французский мореплаватель; Маэ – самый большой остров Сейшельского архипелага.
17
Соски (англ.).
18
Каупер Пауис (1872–1963) – английский писатель. Вильгельм Рейх (1897–1957) – австрийский врач и психоаналитик.
19
Я тебя люблю (бретонск.).
20
Леруа Ладюри (род. в 1929 г.) – французский историк.
21
«Сады джунглей», «Парк диких животных», «Ферма аллигаторов» (англ.).
22
Настоящие свежие морские продукты… фальшивые свежие морские продукты (англ.).
23
Настоящий свежий рыбак (англ.).
24
Настоящий монастырь Святого Бернара (англ.).
25
Корабль, на котором в 1620 г. прибыли в Америку английские пуритане, основавшие Новую Англию.
26
Комнаты отдыха… магазины сладостей (англ.).
27
«Отдохновения современного мира» (англ.).
28
Лучшие свежие морские продукты во Флориде (англ.).
29
Галльская крепость, взятая Юлием Цезарем в 52 г. до н. э.
30
Героиня первых французских комиксов.
31
Анри де Монтерлан (1895–1972), французский писатель.
32
Себастьен Лепретр де Вобан (1633–1707) – маршал Франции, инженер, построивший более 30 оборонительных сооружений.
33
Пьер Лоти (наст. имя Жюльен Вио, 1850–1923) – морской офицер и писатель, чьи романы отличаются идиллически-романтическим изображением жизни рыбаков.
34
Соответствует русскому: «витающий в облаках», «не от мира сего».
35
Популярные серии детских книг: «Розовая библиотека» – сказки, «Зеленая библиотека» – приключения и детективы.
36
Щека к щеке… сентиментальные путешествия (англ.).
37
Бумажной куколкой… Джорджией в его сердце… под моей кожей (англ.).
38
Французские народные песенки.
39
«Давай снова поженимся»… «Я не могу пойти за тобой, любовь моя» (англ.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Соль на нашей коже"
Книги похожие на "Соль на нашей коже" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бенуат Гру - Соль на нашей коже"
Отзывы читателей о книге "Соль на нашей коже", комментарии и мнения людей о произведении.