» » » » Карен Кинг - Бегство из-под венца


Авторские права

Карен Кинг - Бегство из-под венца

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Кинг - Бегство из-под венца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Кинг - Бегство из-под венца
Рейтинг:
Название:
Бегство из-под венца
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
978-5-17-041384-3, 978-5-9713-3972-4, 978-5-9762-3393-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегство из-под венца"

Описание и краткое содержание "Бегство из-под венца" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог догадаться, что под маской молодого карточного шулера, разорявшего завсегдатаев престижных игорных клубов Лондона, скрывается прелестная американка Лидия Хамилтон, намеренная жестоко отомстить всем мужчинам за предательство жениха?

Единственный, кому Лидия решила довериться, – это дерзкий и смелый до безумия Виктор Бартлетт, граф Уэдмонт.

Поначалу Виктор готов был вести себя как джентльмен, но долг и благородство не выдерживают борьбы с пламенной страстью…






– Вот медведь, – сердито проворчал Оскар. Тревор похлопал его по плечу:

– Простите, дружище, думаю, надо позаботиться об ужине.

– «Двуглавый лебедь» – это гостиница в Лондоне, – пояснил Джеймс, хмуро глядя в свою кружку.

Пожилой мужчина залпом допил свой эль и вытащил часы.

– Мне пора, джентльмены. Не могу опаздывать. Почтовая карета всегда следует по расписанию.

Джеймс поднялся и пожал ему руку. Тревор покачал головой, увидев, что кучер с недоумением смотрит на пустую ладонь. Обняв его за плечи, Тревор проводил мужчину к двери и вытащил из кармана пару серебряных монет.

– Вы нам очень помогли, – сказал он, сунув монеты ему в руку.

– Парень попал в беду?

– Нет, просто он еще слишком юн, чтобы путешествовать по чужой стране в одиночку.

– Наверное, сбежал с горничной? Держу пари, бедняга голову от любви потерял.

– Юнцам часто в голову приходят всякие глупости, – уклончиво ответил Тревор.

Как он и надеялся, как мечтал, Лидия отправилась в Лондон. Когда он найдет ее и как следует отчитает, он поблагодарит сестру за возможность снова вернуться в Англию. В Лондоне у него может появиться шанс снова увидеться с леди Хеленой. Может быть, скорее ради этого, чем из-за Лидии, он отправился зимой через бушующий океан. Но захочет ли Хелена видеть его? Помнит ли она его? А может быть, она уже замужем?

Пять лет прошло с тех пор, как Тревор был в Лондоне. Пять долгих лет. И не было причин, чтобы она, эта английская красавица, ждала его. Особенно потому, что он никогда и не обещал вернуться. И она никогда не принадлежала ему.

Глава 5

Лидия с большой неохотой села в карету напротив Виктора. Она сердито смотрела на своего спутника и, честно говоря, тряслась как заячий хвост. Конечно, ей хотелось подольше побыть с Виктором, но портной, без сомнения, сразу разоблачит ее маскарад.

– Лучше бы мы поехали на Тотхилл-Филдз. Там сегодня поднимаются на воздушном шаре. – Лидия указала на рекламный листок.

– Сначала одежда, Ленард. Ваш вид неотесанного парня дурно на меня действует.

Лидия скрестила руки на груди.

– Тогда вам лучше на меня не смотреть.

– Костюм, Ленни, создает мужчину.

Или выдаст женщину. Какая-то часть сознания Лидии страшилась, что ее секрет будет раскрыт, но какая-то… Нет. Если Виктор узнает, что она женщина, то, подобно всем другим мужчинам, сочтет ее не способной самостоятельно позаботиться о собственном будущем, существовать без мужской поддержки и протекции, и отправит домой.

Или воспользуется ее затруднительным положением. Всю жизнь Лидию учили избегать встреч с мужчиной, если рядом нет родственников мужского пола. Ее предупреждали, что подобная ситуация может таить в себе многие искушения. Лидия заерзала на сиденье.

– И все-таки я бы лучше посмотрел на воздушный шар.

– Надеетесь встретить там Софи? – Виктор мрачно приподнял бровь.

Лидия заморгала. Она надеялась избежать примерки у портного. От мысли, что придется предстать перед Виктором в сорочке и бриджах, у нее сжималось сердце.

– По-моему, это пустая трата времени. Я, знаете ли, не собираюсь оставаться в Лондоне навсегда.

– Вот как? Я этого не знал. Когда вы отправляетесь домой, Ленни?

– Думаю, через несколько месяцев.

Хотя Лидия и скучала по отцу и братьям, ей не хотелось возвращаться в Бостон. Здесь она стояла на собственных ногах и жила своей, хоть и незавидной, жизнью игрока. Она ни от кого не зависела. Пусть ее выбор весьма ограничен, но это ее собственный выбор. Ее маскарад дал ей проблеск самостоятельной жизни, которую Лидия всегда ценила и о которой мечтала.

Виктор, как всегда, был одет в черное, что привлекало и одновременно отталкивало ее. Его решительное намерение отвезти ее к своему портному заставило ее содрогнуться.

– Мне кажется, когда вы завершите задуманное и расстанетесь со мной, я буду выглядеть как похоронный агент.

– Вы в трауре, юноша?

– Нет. – Лидия удивленно посмотрела на Виктора. «А он?» – спросила она себя.

– Тогда вам нет никакой необходимости одеваться во все черное, как я. Так вот почему вы так нервничали?

– Я не хочу, чтобы вы обращались со мной как с ребенком.

– Я не так стар, чтобы стать вам отцом. – Виктор задумчиво посмотрел на нее. – Хотя, наверное, я мог бы с этим справиться. Так все-таки сколько же вам лет?

Лидия не знала, стоит ли снова повторять, что ей двадцать один год. Она не походила на молодого человека двадцати одного года от роду и рылась в памяти, подыскивая резкий ответ.

– Вы кажетесь старше, чем Мафусаил. Наверное, вы никогда не были молодым.

– Не дерзите, Ленни. Если вы перейдете границы, мне придется вызвать вас на поединок.

Лидия заморгала. Вызвать ее? На сей раз он, похоже, действительно обиделся.

– Беру свои слова обратно. Вы не такой уж старый. Кто же улаживает спор поединком?

– Джентльмены.

– Вы имеете в виду дуэль?

Холодок пробежал у Лидии по спине. Временами мужская душа для нее была настоящей китайской грамотой.

– Да, или мы можем отправиться в боксерский клуб Джексона и провести несколько раундов, хотя вряд ли это будет честно, поскольку я значительно тяжелее вас.

«Не говоря уже о том, что в спортзале придется вместе переодеваться, – подумала Лидия, – хотя это, наверное, лучше дуэли».

– Хотя я и кажусь вам старым, в юности я всегда проявлял интерес к приличной одежде. Вам это не по карману? Я это улажу.

– Нет. Я сам могу расплатиться за новый костюм. – Деньгами, которые она у него выиграла.

– Тогда в чем проблема?

Но разве могла Лидия назвать ему подлинную причину отказа посетить портного! Карета остановилась; сердце у Лидии готово было выскочить из груди. Надо любым способом отсрочить неизбежное разоблачение.

– Кто… С чем связан ваш траур?

– Это траур по моей жене. – Выбираясь из кареты, Виктор обернулся и посмотрел на нее.

– О Господи! Простите, – пробормотала она.

Ей не следует быть излишне сентиментальной. Мужчинам это несвойственно. Эмоциональность – отличительная черта женщин.

– Не стоит. Это стало освобождением от постоянного кошмара.

Лидия спустилась с подножки кареты и заглянула в окно ателье. Сердце неистово колотилось, во рту пересохло.

– Больше не будем об этом.

– Да, конечно.

Она пыталась преодолеть панику, сосредоточив мысли на Викторе. Значит, он был женат? У него такое туманное прошлое. Лидии сразу же захотелось узнать о нем больше, хотя то, что он сравнил свою супружескую жизнь с кошмаром, заставило ее насторожиться.

– Давно она… умерла?

– Три месяца назад. – Он потер красный шрам на лбу. При дневном свете Лидия ясно увидела, что это след от ожога. Красный рубец длиной в дюйм резко контрастировал сего бледной кожей. Как он получил его? Кажется, он потирает шрам, когда расстроен. Лидии хотелось расспросить Виктора о жене, но она была уверена, что это ему неприятно.

Виктор быстро подошел к ателье. Дверной колокольчик прозвучал для Лидии погребальным колоколом.

Портной в жилете без сюртука устремился к ним навстречу:

– Чем могу служить, милорд?

– На этот раз не мне. Нужно помочь моему юному другу.

Портной окинул Лидию взглядом с головы до ног, нахмурился, кашлянул, потом кивнул:

– Понятно.

Наверное, ей следует ограничиться лишь самым необходимым.

– Итак, шесть рубашек, причем две из них должны быть с кружевными манжетами для вечерних костюмов… – начал Виктор.

– Четыре рубашки и никаких кружев, – перебила его Лидия. – Я не ношу кружев.

Во всяком случае, пока она в мужском наряде.

– Юноша прав. При его хрупкости кружева будут выглядеть слишком… женственно. – Портной взглянул на нее и снова нахмурился.

– Нужны пара вечерних сюртуков, жилеты, бриджи, дневной костюм, две-три пары панталон. Вы можете сделать поправку на то, что он еще раздастся в плечах?

Лидии хотелось забиться под стойку, под гладильную доску, под подушечку для булавок, в любую щель, лишь бы избежать процедуры снятия мерок. Перед ней висело роскошное длинное одеяние из парчи и бархата. Его пышные складки могли скрыть любую фигуру. В том числе и ее; если она снова когда-нибудь будет застигнута без повязки на груди и подушечек на талии.

– Что это?

– Халат.

– Я хочу такой. – Она сняла с манекена халат и набросила себе на плечи. – Мне идет?

Виктор, монотонно перечислявший вещи, необходимые, по его мнению, в гардеробе молодого человека, вдруг умолк.

«Ошиблась, снова ошиблась, – в панике думала Лидия. – Юноша никогда не станет интересоваться, идет ли ему костюм. Вот незадача».

– Я рад, что вы заинтересовались новым нарядом, молодой человек. – Виктор повернулся к портному. – Он не хочет ничего черного.

– М-м-м, конечно, для столь юного возраста черный слишком мрачен. – Портной снова нахмурился и вытащил из жилетного кармана мерную ленту. – Хотя могу предложить для вечера черные брюки и светло-голубой сюртук. Контраст цветов зрительно увеличит верхнюю часть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегство из-под венца"

Книги похожие на "Бегство из-под венца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Кинг

Карен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Кинг - Бегство из-под венца"

Отзывы читателей о книге "Бегство из-под венца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.