Джон Байлс - Дети Древнего Бога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети Древнего Бога"
Описание и краткое содержание "Дети Древнего Бога" читать бесплатно онлайн.
О, нет… Неужели она в плену у этих отвратительных созданий? От этой мысли Рицуко передернулась и попыталась встать.
— Семпай? — раздался знакомый голос, — Наконец-то вы пришли в себя!
Рицуко обернулась. Позади нее на краю бассейна сидела Майя.
— Слава богу, что вы очнулись, семпай! — воскликнула она, — Я боялась, что если вы не придете в себя — они убьют нас обоих.
— Они? Значит, нас захватили эти поганые полужабы? — вздохнув, произнесла Рицуко.
Майя кивнула.
— Где мы? — глаза Рицуко быстро привыкали к темноте, или, может, ее новый облик способствовал ночному зрению. Теперь, она отчетливо различала окружающую ее обстановку и выражение отчаяния и страха на лице Майи.
— По-видимому, где-то на дне моря, — сказала Майя, — Может, на одной из прибрежных баз Глубоководных.
— Но мы же были вдали от побережья!
— Я лишилась чувств вскоре после вас, — ответила Майя, пожав плечами, — и очнулась уже здесь. Не знаю, сколько мы были без сознания, и как нас доставили сюда. До морского побережья путь неблизкий.
— Почему мы все еще живы?
Майя снова пожала плечами.
— Думаю, это из-за вашего облика, семпай. Вы, ведь, в некотором роде…гм…похожи на них, — Майя истерически хихикнула, — Они сомневаются, считать ли вас союзником или врагом. Других причин я не вижу.
Рицуко кивнула. Встав, она обошла по периметру их тюрьму. Много времени на это не потребовалось. Грубые каменные стены представляли собой сплошной монолит — ни проемов, ни отверстий. Единственный выход из пещеры был завален огромным круглым камнем, который даже не дрогнул, когда Рицуко толкнула его.
— Бесполезно, семпай, — произнесла Майя, — Я уже пробовала. И даже если мы выберемся отсюда — мы же глубоко под поверхностью воды. Впрочем, для вас-то это не проблема…
— Что случилось после того, как я потеряла сознание? — спросила Рицуко. Сняв и отжимая промокший насквозь халат, она нащупала в кармане что-то твердое, но не придала этому особого значения. Авторучка вряд ли могла пригодиться в их положении. Она вернулась к бассейну и, набрав в пригоршню воды, смочила пересыхающие жабры. Чем дальше, тем труднее ей было долго находиться на воздухе, а специально сконструированное устройство, снабжающее ее жабры водой, пропало во время схватки.
— Я мало что помню, — ответила Майя, — Они захватили базу, но я уверена, многим нашим удалось бежать. Доктор Химмилфарб, командующий Вейсс, Ингрид и остальные наверняка в безопасности.
— Откуда, черт возьми, взялись эти твари в самом центре Европы? — спросила Рицуко.
Майя не ответила. Осененная внезапной догадкой, Рицуко лизнула все еще влажную ладонь.
— Мы не на дне моря, — заявила она, — Вода пресная. Опорная база этих ублюдков все это время располагалась прямо у нас под носом. Мы где-то в районе Рейна, может, в считанных милях от базы NERV.
— Это нам поможет?
— Подождем, что будет дальше. Не собираются же они держать нас тут вечно?
Глаза Майи, и так расширившиеся в темноте, стали как чайные блюдца.
— Семпай! А что если они замуровали нас тут?!
Рицуко покачала головой.
— Они не стали бы брать нас живьем, чтобы обречь на голодную смерть. Хотя, кто знает, о чем думали эти твари?
Она осеклась и застыла, уставившись в одну точку. Майя осторожно коснулась ее плеча.
— Семпай?
— Я… я, кажется… чувствую, — прошептала Рицуко.
— Чувствуете что?
— Тише, Майя. Подожди минутку, — Рицуко сосредоточилась, прикрыв глаза, затем произнесла, — Я чувствую их. Они идут. Приближаются. Я чувствую волны их разума, жаль только не могу читать мысли. Наверное, все Глубоководные общаются между собой таким образом. Мне кажется, еще немного и я смогу…
Она не договорила. Круглый валун, закрывающий вход, с глухим стуком откатился в сторону. В пещеру вошли трое Глубоководных, вооруженные копьями. Рицуко и Майя успели повидать их более чем достаточно, чтобы не испытывать трепета и отвращения при взгляде на их жабьи физиономии и выпученные, полные злобы глаза. Коридор, маячивший за их спинами, был освещен чем-то вроде сгустков фосфоресцирующих водорослей, плавающих в каменных чашах вдоль стен.
Один из рыбо-людей ткнул пальцем в сторону Рицуко, затем указал на выход.
— Кажется, он хочет, чтобы вы пошли с ними, — сказала Майя, — А как же я?
— Без тебя я никуда не пойду. Я не оставлю тебя, — Рицуко покачала головой и взяла Майю за руку.
Глубоководные обменялись парой реплик на своем гортанном, режущем слух языке. Двое из них без лишней грубости, но крепко схватили Рицуко под руки, оторвав ее от Майи. Третий встал между женщинами, пригрозив Майе копьем.
— Ах вы гребаные ублюдки! — орала Рицуко, пока ее, упирающуюся, тащили в коридор, — Отпустите меня! Майя, я вернусь за тобой! Обещаю, я вернусь за тобой!
Рыбо-люди покинули пещеру, не забыв задвинуть камень на место. Майя осталась в одиночестве, в темноте. На глаза ее навернулись слезы. Бросившись к камню, она принялась лупить по нему кулаками, крича:
— Семпай! Семпай! Господи, за что? За что?!
Но Бог не давал ей ответа.
* * *Питер Хаарбек вел свой маленький отряд по канализационному коллектору, протянувшемуся от Шварцвальда к базе NERV-Германия. Стояла невыносимая, почти осязаемая вонь, под ногами хлюпала жидкая грязь, в некоторых местах доходящая до колена, но солдаты старались не обращать на это внимания, продвигаясь вперед так быстро, как только возможно.
«Эх, староват я уже для всего этого дерьма», — подумал Питер, тяжело дыша.
С тех пор как он обучал будущего пилота, Аску Лэнгли, основам рукопашного боя и находился при ней в качестве телохранителя, миновало уже почти два года. И хотя девочка была способной и энергичной ученицей, занятия с ней не могли заменить полноценные физические тренировки. Питер чувствовал, что выбивается из сил гораздо быстрее, чем пятеро молодых солдат из его отряда. «Только бы не подвести ребят», — подумал он.
Он с горечью вспомнил, что, скорее всего, никогда больше не увидит Аску, пропавшую вместе с Симитаром. Гнев и ярость придали ему сил, и он поклялся самому себе, что сделает все от него зависящее, чтобы эти ублюдки заплатили сполна. Кто бы они ни были.
Как только по расчетам Питера они оставили позади внешний периметр и оказались под строениями базы, он направил луч фонарика на потолок туннеля, выискивая люки и шахты, ведущие в подвалы зданий. Под каждым таким люком они устанавливали небольшой, но мощный термобарический заряд, которыми были нагружены все, включая Питера. Иногда с той стороны люков доносился шорох, и тогда солдаты старались двигаться и переговариваться тише.
Установив половину зарядов, отряд достиг развилки. Питер сверился с картой при свете фонарика.
— Осталось самое главное — командный пункт, — сказал он и указал лучом фонаря в один из проходов, — Сюда.
Солдаты зашлепали по грязи дальше. Питер шел замыкающим. Несколько раз он пытался связаться по радио с командиром, чтобы сообщить о близком завершении минирования, но из-за толщи земли и бетона над головой радиоволны не проходили. Отсутствие связи было слабым местом операции. Никто толком не знал, сколько времени займет размещение зарядов под базой, потому что никому в голову не могло придти, что когда-нибудь это понадобится. Поэтому сроки начала операции зависели от того, когда вернется отряд Питера, и вернется ли вообще. Хотя в случае правильного расположения зарядов и их одновременного подрыва успех представлялся несомненным.
Питер резко остановился, когда луч его фонарика уперся в груду камней, заваливших проход. Нет, это не обвал… кто-то специально замуровал туннель крупными камнями, кое-где угадывались очертания обломков железобетонных плит. Сомнения рассеялись, когда свет фонаря Питера выхватил из тьмы плоскую поверхность одного из камней. На ней чем-то желтым был намалеван Древний Знак и надпись внизу, на незнакомом языке.
— Scheisse! — выругался Дитрих.
— Дальше не пройти, — произнес Питер, хотя и так все было ясно.
— Мы можем попробовать разобрать завал, — предложил капрал Хикс.
Питер отвел луч фонаря в сторону, чтобы солдаты не видели Знак и надпись. Уж очень это походило на издевательскую угрозу или обещание скорой расправы.
— Нет времени, — сказал он, — Устанавливаем последние заряды здесь и отходим.
Осмотрев потолок, он заметил узкую вентиляционную шахту, уходящую вверх. Стоило попробовать. Питер выдвинул антенну своей рации и просунул ее в трубу, как можно дальше.
— “Maulwurf” вызывает “Hammer”. Как слышите меня?
Сквозь треск помех до него донесся слабый сигнал:
— “Maulwurf”, это “Hammer”. Немедленно сворачивайте операцию и отходите!
— В чем дело?
— Данные со спутника показывают, что противник проявляет подозрительную активность. Возможно, они раскрыли наш замысел. Наш единственный шанс — атаковать как можно скорее. Возвращайтесь немедленно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети Древнего Бога"
Книги похожие на "Дети Древнего Бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Байлс - Дети Древнего Бога"
Отзывы читателей о книге "Дети Древнего Бога", комментарии и мнения людей о произведении.