Алан Троуп - ЛЮДИ КРОВИ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ЛЮДИ КРОВИ"
Описание и краткое содержание "ЛЮДИ КРОВИ" читать бесплатно онлайн.
Веками они жили среди нас. Днем – прекрасные эльфы, ночью – жестокие убийцы. Они называют себя Людьми Крови. Люди зовут их драконами. Таинственное племя, древнее, как сама история, подарившее человечеству самые мрачные легенды и самые страшные сны. Их осталось мало, и до сих пор никто из них не пытается рассказать людям о себе. О чем мечтает, о ком тоскует дракон, летящий в ночном небе над побережьем Майями?
– В Яме Моргана холодно почти каждую ночь, – говорит она.
Она подходит к стене, дотрагивается до висящего на ней кинжала. Он висит на этом месте, сколько я себя помню.
– Отцовский, – говорю я, – еще с пиратских времен.
Элизабет молча кивает и переводит взгляд на картины.
– Французские импрессионисты, – поясняю я, указывая на пейзажи и портреты, которые моя мать привезла с собой из Франции. Это она настояла на том, чтобы их развесили в доме. На одной из картин изображена обнаженная молодая женщина на кушетке.
– Это моя мать, – говорю я. – Она жила с художником в Париже и позировала ему, пока ее не нашел мой отец. Отец рассказал мне об этом только перед смертью. Он сказал, что, когда она уже стала его женой, он снова привез ее в Париж и купил ей все, что она пожелала, и картины в том числе. Она настояла на том, чтобы эту он купил за любую цену.
– А ты, Питер, – говорит Элизабет кокетливо, переходя от картины к картине,- ты мог бы купить своей жене все, что она пожелает?
– Увидишь, – говорю я.
Когда мы спускаемся по винтовой лестнице в подвал, шаги Элизабет замедляются, улыбка ее становится натянутой, безразличной. Она едва удостаивает подвал взглядом и не спешит входить вслед за мной в самую маленькую камеру.
– Питер, мне приходилось бывать в тюрьме…
Однако ее глаза округляются, когда я поднимаю
койку и открывается дверь.
– Куда мы идем? – спрашивает она, спускаясь в темноте вслед за мною.
Я ничего не отвечаю и не включаю свет, пока мы не придем в сокровищницу. И вот Элизабет входит в маленькую холодную комнату, а я, зайдя следом за ней, щелкаю выключателем.
– О! – восклицает она, в первый момент закрыв лицо руками. Ее изумрудные глаза загораются. Она восхищенно переводит взгляд с одного ящика на другой. – Мой отец пошел бы на все ради этого!
– Он получит часть золота, как я и обещал.
Она набирает пригоршню драгоценностей, подносит их к свету, потом поворачивается ко мне:
– Но мы ведь не обязаны быть слишком щедрыми, не так ли, Питер?
К моему удивлению, сад занимает ее едва ли не больше, чем сокровищница.
– Слеза Дракона, – говорит Элизабет, рассматривая растения и заодно выпалывая сорняки.
– А это Роза Смерти. Почему ты не сказал мне, что у вас все это есть?
Я пожал плечами:
– Это садик моей матери. Мы с отцом просто не обращали на него внимания.
Элизабет деловито подбоченивается:
– Все это, да еще те семена, что дала мне мама, – и у нас скоро будет настоящий сад! Здесь Слезы Дракона хватит на несколько кварт вина. Я сделаю через пару недель.
– А потом? – спрашиваю я.
– А потом, – лукаво улыбается она, – я кое-чему научу тебя.
О досье на Сантоса я вспоминаю только вечером, после того как возвращаю Джереми Тинделлу его лодку и приезжаю домой на своем «Грейди».
Элизабет к вечеру устает от человеческого обличья и перед сном предпочитает обрести свой естественный вид.
– Не знаю, почему тебе так нравится быть человеком,- говорит она, завершив превращение.- Лично я всегда лучше чувствую себя в драконьей шкуре.
– Я привык.
Устроив себе постель из сена в углу комнаты, она ложится и зовет меня присоединиться к ней.Я втягиваю приглушенный запах ее чешуи, любуюсь изгибом ее хвоста, нежным бежевым оттенком ее живота. Я уже почти готов откликнуться на ее зов, но в последний момент решаю, что пора покончить с тем бездумным образом жизни, к которому привык за последние недели. После наступления темноты у меня будет достаточно времени, чтобы поохотиться с молодой женой. У нас будет замечательная возможность после долгого перерыва снова полакомиться свежим мясом, а потом заняться любовью. А сейчас у меня есть и другие дела. Оказавшись в родных стенах, я наконец вспомнил о своих обязанностях.
– Ты достаточно силен, чтобы брать от жизни все, что ты захочешь, – учил меня отец. – Ну и что из того? Мы живем для того, чтобы создавать себе будущее, и умираем, когда будущего у нас больше нет. Каждому следующему поколению приходится трудиться чуть больше, чем предыдущему. И наша главная забота – всегда о семье.
Я наклоняюсь и нежно целую жену в чешуйчатую щеку, провожу рукой по ее животу, который она уже поудобнее устраивает, помня о будущем ребенке и защищая его.
– Я разбужу тебя, – говорю я, выхожу из комнаты и по винтовой лестнице поднимаюсь на третий этаж, где на дубовом столе в большой комнате меня ждет папка с делом Хорхе Сантоса.
Взяв конверт, подхожу с ним к окну, выходящему на бухту. Прищурившись, смотрю на воду, серебрящуюся в последних лучах заходящего за материк солнца. И тут я замечаю в нескольких сотнях ярдах от острова большой, изящный скоростной катер. Катер не движется. Интересно, зачем он остановился…
Меня пронзает острая боль. Как ошпаренный отскакиваю от окна, выронив конверт. И только тут, с большим опозданием, до меня доходит звук выстрела и звон разбитого стекла, а потом и утробный рев мотора. Белый катер срывается с места и уносится прочь. «Черт!» – ору я, поняв, что пуля прошла чуть выше сердца, пробив мышцы и сухожилия и раздробив плечевую кость.
– Питер! – слышу я беззвучный зов Элизабет.
– В меня стреляли,- отвечаю я и сосредоточиваюсь на своем организме: срочно сузить кровеносные сосуды, замедлить пульс, остановить кровотечение.
Моя подруга с ревом врывается в комнату и бежит к окну.
– Это тот белый катер?
– Потом, – бросаю я, скривившись от. боли, – помоги мне вытащить это чертово стекло!
– Но я их вижу!
– У этого катера скорость по крайней мере шестьдесят миль в час. Нам их не догнать.
– Я могла бы.
– Чтобы тебя увидели и убили нас обоих? Лучше помоги мне!
Уложив меня на дубовый стол, Элизабет принимает человеческое обличье. Она вынимает осколки из моих волос, одежды, кожи, а я занимаюсь заживлением, заставляю свои клетки восстанавливаться, выталкиваю пулю ближе к поверхности, чтобы Элизабет смогла ее извлечь.
К заходу солнца я уже в состоянии сесть. Света мы не зажигаем.
– Кто это сделал? – спрашивает Элизабет.
Я пожимаю плечами:
– Кому известно о нашем возвращении? – спрашиваю я, подхожу к стене и щелкаю ыключателем.
– Артуро, – отвечает она.
– А еще Эмили, Джереми и всем, кому они об этом сказали, в том числе нашему другу – мистеру Сантосу. – Я достаю из шкафа швабру и собираю осколки стекла.
Элизабет встает, чтобы помочь мне. Я отстраняю ее.
– Ты порежешь ступни, – напоминаю ей, что теперь она человек и, следовательно, уязвима.
– Что будем делать?
– В данный момент мы можем сделать немного. Я позвоню Артуро и велю ему проверить все белые скоростные катера. Их, должно быть, сотни в окрестностях. Если это и был кто-нибудь из них – Артуро или Джереми, – мой звонок по крайней мере даст им понять, что меня не так-то легко уничтожить. Далее, наша задача – избегать стоять у окон, когда рядом есть лодки… пока кто-то не обнаружит себя, и тогда…
Тогда мы покончим с ним.
Элизабет хмурит брови:
– Ты назвал четверых. Если все они будут мертвы, нам не придется волноваться насчет катеров и окон…
Я качаю головой:
– Мой отец всегда говорил: «Узнай хорошенько своего врага, прежде чем истребить его». Я не стану уничтожать полезных мне людей, пока не буду уверен в том, что они предали меня.
– Но этот Сантос… От него одни неприятности!
Уставший от расспросов жены, разозленный недавним наглым нападением, я сдавленно цежу:
– Я его еще недостаточно знаю!
Элизабет делает недовольную физиономию и отводит взгляд.
– Черт возьми, Элизабет! Какой смысл убивать не тех людей? Обещаю тебе, что тот, кто это сделал, умрет. Мы выясним, кто это.
Я сажусь и распечатываю конверт. Из него вылетают обрывки газетных фотографий, а за ними – скрепленные степлером листки бумаги.
Я внимательно рассматриваю фотографии, потом по одной передаю их Элизабет.
На первой – женщина, которая держит за руку мальчика-подростка и девочку помладше. Они сняты на похоронах. На второй – Хорхе Сантос лет в восемнадцать со скрученными за спиной руками. Два полицейских тащат его в машину. На третьей, Сантос уже постарше. Он сфотографирован рядом со своим катамараном. Принимает приз, видимо за победу в регате. На четвертой – группа мужчин, одетых солдатами времен гражданской войны. Среди них Сантос со старинной винтовкой в руках. На пятой – тоже маскарад, но на этот раз все в военной форме восемнадцатого века. У Сантоса в руках факел, он подносит его к жерлу пушки. Все это – на фоне старого форта.
У меня нет никаких сомнений в том, что дети на первой фотографии – это Мария и Хорхе. Даже на плохом черно-белом снимке заметно их сходство, особенно похожи глаза и рот. Женщина – видимо, их мать. У нее те же глаза и рот. У нее и у мальчика вид очень печальный. Девочка просто смущена и немного устала. Мой гнев постепенно остывает. Я опять вспоминаю о том, какое горе принес в их семью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ЛЮДИ КРОВИ"
Книги похожие на "ЛЮДИ КРОВИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Троуп - ЛЮДИ КРОВИ"
Отзывы читателей о книге "ЛЮДИ КРОВИ", комментарии и мнения людей о произведении.