Мишель Зевако - Тайна королевы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна королевы"
Описание и краткое содержание "Тайна королевы" читать бесплатно онлайн.
Спустя пять лет мы снова попадаем на улицы Парижа.
Во Франции правит от имени сына, малолетнего Людовика XIII королева-регентша Мария Медичи, а вместе с ней королевский фаворит Кончино Кончини.
В Париж приезжает шевалье де Пардальян вместе с сыном Жеаном и молодым графом Одэ де Вальвером. Они ищут таинственно исчезнувшую внучку шевалье Лоизу.
Молодой граф Вальвер влюбляется в прекрасную цветочницу Мюгетту, тайна рождения которой и раскрывается на страницах двух романов М. Зевако «Тайна королевы» и «Последняя схватка», завершающих серию.
Пардальян медленно кивал головой, подтверждая свой приказ. Он явно не собирался менять решения.
— С таким же успехом вы могли бы потребовать мою голову, сударь, — произнес Стокко, стуча зубами от страха.
— Я это знаю, — холодно ответил Пардальян. — Но я также знаю, что ты необычайно дорожишь своей головой — хотя никак не могу понять, почему, ибо сей предмет кажется мне весьма омерзительным, — а поэтому устроишь так, что меня никто не заметит, а тебя никто ни в чем не заподозрит и, значит, твоей бесценной голове ничто не будет угрожать.
— Сударь, — прохрипел Стокко, — требуйте от меня, чего угодно, но только не этого… Это невозможно… совершенно невозможно, сударь.
— Прекрасно, — холодно промолвил Пардальян. — Тогда я беру тебя за руку, отвожу к Кончини и кое о чем рассказываю ему — разумеется, только о том, о чем ты осведомлен не хуже меня. Например, о том, как умерла одна из его любовниц, к которой он был особенно привязан и за чью смерть поклялся отомстить. Как ты догадываешься, в этом случае тебе непременно придется расстаться с жизнью, но прежде Кончини не откажет себе в удовольствии посмотреть, как ты выдержишь несколько изощренных пыток его собственного изобретения.
И грозно добавил:
— Итак, выбирай. Да поторапливайся: принцесса уже вошла в особняк.
Если бы взгляд был способен убивать, Пардальяна бы уже не было в живых — с такой ненавистью смотрел на него Стокко. Но на своем веку Пардальян выдержал не один такой взгляд, поэтому он вообще не обратил на него внимания, а, усмехнувшись, опустил обе руки на плечи итальянца. Стокко понял, что слова Пардальяна — не пустая угроза. Зная по собственному опыту, что ему ни за что не высвободиться из стальных объятий шевалье, он даже и не пытался этого сделать. Поняв, что побежден, он, признавая свое поражение, заскрежетал зубами и прошипел:
— Идемте… и будьте вы прокляты на веки вечные!
— Отлично, — улыбнулся Пардальян, — можешь проклинать меня сколько тебе будет угодно, только делай, что тебе говорят. Поверь, для тебя это сейчас единственный выход. А в остальном я за тебя спокоен: ты не допустишь, чтобы тебя поймали.
Они направились в особняк, причем Пардальян не спускал глаз со своего проводника. Когда они шагали по одному из коридоров, ему вдруг показалось, что во взоре Стокко мелькнула угроза, а улыбка итальянца стала сладкой до приторности. Он тут же схватил Стокко за руку и сильно сжал ее. Стокко приглушенно вскрикнул:
— Вы делаете мне больно!.. Что это на вас нашло?
Пардальян продолжал сжимать руку; Стокко застонал сильнее. Тогда голосом, от которого у итальянца по спине забегали мурашки, Пардальян произнес:
— Не вздумай заманить меня в ловушку. Не ошибись дверью… Иначе я задушу тебя собственными руками. А теперь иди. И не сворачивай с правильного пути: я слежу за тобой.
Он отпустил руку Стокко. Больше итальянец не делал попыток свернуть с «правильного пути». Он шел прямо к цели.
XXII
ФАУСТА И КОНЧИНИ
Кончини вышел встречать знатную посетительницу почти к самому порогу. Он был один; как обычно, наряд его отличался необычайной роскошью. Он склонился перед герцогиней; лицо его выражало величайшее почтение. Нараспев, с легким итальянским акцентом он произнес:
— Видите, сударыня, я во всем придерживаюсь ваших инструкций. Охрана, дворяне, пажи, привратники и лакеи — все удалены. Коридоры дворца превратились в пустыню. Так что можете быть уверены: никто не узнает, что знаменитая принцесса Фауста удостоила своим посещением бедного итальянского дворянина.
— Меньшего я от вас и не ожидала, — поблагодарила его Фауста. — Но знаете ли, Кончини, с тех пор, как мы виделись с вами последний раз, мое мнение на сей счет переменилось и я решила ехать сюда, не таясь. Однако, разумеется, я признательна вам за ваши старания.
Она положила пальцы на подставленную ей руку и позволила Кончини проводить ее к нему в кабинет. Фаворит говорил правду: по дороге они не встретили ни одной живой души. В особняке царили тишина и безмолвие. Дом — или, по крайней мере, часть его — совершенно обезлюдел.
В своем кабинете Кончини церемонно подвел Фаусту к креслу, помог ей сесть и почтительно застыл перед ней. Изящным и совершенно естественным жестом, словно она находилась у себя дома, Фауста милостиво пригласила:
— Садитесь, Кончини.
Итальянец молча, без изъявлений благодарности, тотчас же подчинился. Наедине с Фаустой он вел себя так же, как и наедине с Марией Медичи, — следуя установившемуся между ними церемониалу. Он был изысканно вежлив, спокоен, любезен, беззаботен и непосредствен. Однако часто мигающие глаза выдавали его волнение: он был настороже и весь внимание.
Нужно было обладать проницательностью Фаусты или Пардальяна, чтобы уловить это беспокойство, которое не заметил бы любой другой собеседник Кончини. Фауста все поняла. Она также подметила беглый взор, брошенный итальянцем на висящую позади ее кресла портьеру. Сев, он оказался лицом к этой драпировке.
«Леонора здесь, за портьерой, — подумала принцесса, — у меня за спиной, чтобы я не сумела ей помешать. Она будет жестами руководить им, если он вдруг растеряется. Что ж, посмотрим, кто кого…»
И она глубоко вздохнула, словно набираясь сил перед предстоящей схваткой, и произнесла мелодичным голосом:
— Разве это не чудо, что я сама явилась к вам?
И она одарила собеседника одной из своих самых обольстительных улыбок.
Кончини прекрасно понял намек, заключавшийся в ее словах. Не переставая улыбаться, он ответил в том же ключе:
— В самом деле, сударыня, я безгранично счастлив принимать у себя столь могущественную принцессу, как вы. Воспоминание о вашем визите я сохраню до конца дней. Однако разрешите заметить, что если бы вы пожелали, я по первому зову прибыл бы туда, куда вам было бы угодно позвать меня.
— Ну уж нет, — непривычно веселым тоном ответила Фауста, — со стороны просителя было бы слишком дерзко требовать подобного от того, к кому обращаешься за услугой. А так как в роли просителя сегодня выступаю я, то мне и надлежало явиться к вам.
— О! Сударыня, я не верю своим ушам! — воскликнул Кончини.
И с безупречной вежливостью добавил:
— Принцесса Фауста не просит: она приказывает, и ей подчиняются.
— Что ж, ваши слова вселяют в меня надежду на успех моего предприятия, — улыбнулась Фауста.
— Я непременно исполню вашу просьбу, чего бы вы ни потребовали от меня, — заявил Кончини с такой искренностью в голосе, что ему поверил бы любой, кроме Фаусты.
И со сладчайшей улыбкой уточнил:
— При условии, что все будет зависеть только от меня, ибо я могу ручаться за одного себя.
— Я понимаю, — ответила Фауста, также улыбаясь. — Собственно говоря, я хочу попросить всемогущего маршала и маркиза д'Анкра лишь о небольшом одолжении. Мне хотелось бы, чтобы пощадили одного бедного узника: его участь показалась мне излишне суровой.
Несомненно, Кончини ожидал чего-то иного. Он был так изумлен, что на миг забылся: лицо выдало его замешательство. Он слушал Фаусту и ничего не понимал. Принцесса по-прежнему улыбалась; если бы он лучше знал ее, то улыбка эта заставила бы его насторожиться.
— Как? Всего лишь? — воскликнул он.
И тут же радостно переспросил:
— А как зовут того несчастного, кто удостоился вашего сочувствия?
Фауста выдержала паузу, а затем, вперив в итальянца суровый взор, отчетливо произнесла:
— Это граф д'Овернь, герцог Ангулемский, который вот уже десять лет томится в Бастилии.
На этот раз Кончини сумел справиться со своими чувствами, и как Фауста ни вглядывалась в лицо собеседника, ей не удавалось понять, какое впечатление произвели на него ее слова. Тем временем в голове фаворита королевы проносились следующие мысли:
«Я, кажется, разгадал ее игру; она хочет выпустить на свободу бастарда Карла IX, а затем натравить его на меня. Неплохо придумано. Но если она воображает, что ей это удастся, она глубоко заблуждается».
В эту минуту портьера позади кресла, где сидела Фауста, слегка шевельнулась; за ней мелькнуло покрытое толстым слоем румян и белил лицо Леоноры. Она энергично покачала головой в знак несогласия, что еще более укрепило Кончини в принятом им решении. Как вы понимаете, описанная нами пантомима заняла не более пары секунд. Кончини начал говорить. В голосе его зазвучало неподдельное сожаление, итальянский акцент стал еще более заметен:
— Как обидно! Я-то подумал, что речь идет об обыкновенном узнике, и уже готов был исполнить вашу просьбу… Но герцог Ангулемский!.. Diavolo! Это совсем другое дело!.. Ах, синьора, вы ошиблись дверью!.. Вам надо было прийти не ко мне, а к Силлери… или Вильруа… или Пюизье… или к какому-нибудь другому министру.
— А разве не вы являетесь первым министром в государстве? — спросила Фауста, отнюдь не введенная в заблуждение притворными вздохами Кончини.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна королевы"
Книги похожие на "Тайна королевы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мишель Зевако - Тайна королевы"
Отзывы читателей о книге "Тайна королевы", комментарии и мнения людей о произведении.