Николай Чернышевский - Что делать
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Что делать"
Описание и краткое содержание "Что делать" читать бесплатно онлайн.
154 "Громобой" - герой одноименной баллады Жуковского (1810), долго пользовавшейся огромной популярностью.
155 Кант, Фихте, Гегель. - Многочисленные упоминания Чернышевским имен И. Канта (1724-1804), И.-Г. Фихте (1762-1814) и Г.-В.-Ф. Гегеля (1770-1831) см. по указателю имен (т. XVI, стр. 873-874, 931 и 857-858). См.: А. А. Галактионов, П. Ф. Никандров. Русская философия XI-XIX веков. Л., 1970, стр. 376-399; История философии в СССР в пяти томах, т. III. M., 1968, стр. 29-100 (автор - В. Е. Евграфов); И. К. Пантин. Материалистическое мировоззрение и теория познания русских революционных демократов. (Очерки). М., 1961; У. Д. Розенфельд. Н. Г. Чернышевский. Становление и эволюция мировоззрения. Минск, 1972.
156 ... но она не воображала себя ни Лелиею, ни Индианою, ни Кавальканти, ни даже Консуэло, она в своих мечтах была Жанною, но чаще всего Женевьевою она встречает Андре. - Чернышевский называет имена героинь ряда популярных романов Жорж Санд: Лелия - героиня одноименного романа ("Lelia", 1833), Индиана - тоже героиня одноименного романа ("Indiana", 1831), Кавальканти - Квинтилия де-Кавальканти - героиня романа "Личный секретарь" ("Le secretaire intime", 1834), Консуэло - героиня одноименного романа ("Сопsuelo", 1842), Жанна - тоже героиня одноименного романа ("Jeanne", 1844), Женевьева - героиня романа "Андре" ("Andre", 1834).
157 ...мисс Найтингель любимица всей Англии. - Флоренс Найтингель (Nightingale, 1820-1910) - девушка из высших слоев английского общества, отправившаяся вместе с группою привлеченных ею женщин в качестве сестер милосердия в Крым во время кампании 1854-1856 гг., впоследствии автор нескольких работ по организации медицинского обслуживания. С подвига Найтингель ведет свое начало участие женщин в военно-госпитальной службе. В течение ряда лет ее имя пользовалось в Англии и других странах Европы огромной популярностью.
158 ...в английских гошпиталях Крыма и Скутари... - Речь идет о Крымской кампании 1854-1856 гг.
159 ...терпеливые греки, не скучавшие десять лет осаждать Трою. Согласно сказанию о Троянской войне, греки в XII в. до н. э. после десятилетней осады хитростью взяли Трою (Илион) - город на северо-западе Малой Азии - и разрушили его. Основной источник - поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея".
160 Я считаю, мне кажется (поправил он свой американизм)... Лопухов-Бьюмонт имеет в виду обороты типа: "I guess", "I consider", "It seems to me". В черновой редакции автор пишет, что Бьюмонт не считал "нужным делать англицизмы и американизмы".
161 ...о вашей стране, о вашей родине, - поправил он свой англицизм... - Английский оборот: "About your country".
162 Я ненавижу вашу родину, потому что люблю ее как свою, скажу я вам, подражая вашему поэту. - Бьюмонт может здесь иметь в виду стихотворение Лермонтова "Родина" (1841). Однако более вероятно, что речь идет о Некрасове. В таком случае Чернышевский мог подразумевать либо стихотворение "Родина" (1846), либо стихотворение "Блажен незлобивый поэт..." (1852; строки: "Он проповедует любовь Враждебным словом отрицанья" или "И как любил он - ненавидя"), либо стихотворение "Замолкни, муза мести и печали..." (1855; строки: "То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть"), либо, наконец, стихотворение "Поэт и гражданин" (1855-1856; строки: "Клянусь, я честно ненавидел! Клянусь, я искренно любил").
163 Аболиционист - сторонник уничтожения невольничества в США.
164 Бьюмонт заезжал к Полозовым решительно каждый день Она поехала к Бьюмонту. - Чернышевский забыл, что несколько раньше (в 9 той же главы) он сообщал, что Бьюмонт жил на одной лестнице с Полозовыми, и - о том, что он куда-либо переехал, не сообщалось.
165 - Я написал несколько статей в "Tribune..." - Эта газета выходила в Нью-Йорке с 1841 до 1924 г., когда она слилась с газетой "Herald"; новое название: "New York Herald Tribune".
166 "Давно отвергнутый тобою"... - Стихотворение Некрасова (1854), особенно ценившееся Чернышевским (см. его письмо к Некрасову 5 ноября 1856 г.: Чернышевский, т. XIV, стр. 322). Первые музыкальные переложения относятся (по данным цитированной выше - прим. 17 - библиографии Г. К. Иванова) к 1865 г., но весьма вероятно, что существовали до сих пор не учтенные более ранние переложения.
167 ...песню Лизетты из Беранже - т. е. стихотворение "Нет, ты не Лизетта..." в переводе В. С. Курочкина (впервые: Русский вестник, 1857, июль, книга 2); музыкальные переложения неизвестны.
168 ...а Катерина Васильевна с своим хором "Песню Еремушке". Музыкальные переложения этого стихотворения до 1871 г. неизвестны.
169 ...переделали на свои нравы "Спор двух греческих философов об изящном". - "Спор древних греческих философов об изящном" Козьмы Пруткова (Современник, 1854, э 2) представлял собою пародию на стихотворения Щербины; музыкальные переложения неизвестны.
170 Выходила молода Распотешу молодца. - Чернышевский цитирует середину одного из многочисленных вариантов широко распространенной народной песни: "Ах вы, сени мои, сени, Сени новые мои...".
171 ...дама буйных саней... ... дама в трауре... - Под этими обозначениями Чернышевский прикровенно "изобразил свою жену: причина ее мучительной тоски - судьба самого Чернышевского". Тем самым ясно, что "мужчина лет тридцати", появляющийся затем c этой дамой, - сам Чернышевский, освобожденный победоносной революцией. "Грядущая революция и является подспудной, но основной темой конца романа", - формулирует наиболее точно Б. Я. Бухштаб итог многолетних споров о смысле последних глав "Что делать?" (см. его статью: Записка Чернышевского о романе "Что делать?". - Изв. Академии наук СССР. Отделение литературы и языка, 1953, т. XII, вып. 2, стр. 161; перепечатано в несколько иной редакции в его же книге: Библиографические разыскания по русской литературе XX века. М., 1966, стр. 117-132).
172 Мосолов. - М. Т. Пинаев в книге "Комментарий к роману Н. Г. Чернышевского "Что делать?"" допускает, что выведенный в романе Мосолов изображает реального Юрия Михайловича Мосолова (1838-1915?) - ученика Чернышевского по Саратовской гимназии, потом видного деятеля революционного подполья 1850-1860-х годов, одного из организаторов "Библиотеки казанских студентов", члена "Земли и воли" (назв. книга, стр. 121-125, 147). Е. Г. Бушканец в статье "Юрий Мосолов - персонаж романа "Что делать?"" (Революционная ситуация в России в 1859-1861 гг. М., 1965) выдвинул гипотезу, что появление персонажа с такой фамилией не случайно и что таким образом "Чернышевский выражал своеобразный вотум доверия одному из своих самых стойких и последовательных учеников" (назв. статья, стр. 345). Ни с первым, ни со вторым исследователем согласиться невозможно. В романе ни в речах Мосолова, ни в немногих словах о нем других не содержится решительно никаких намеков такого рода. Если же согласиться с Е. Г. Бушканцем, что этим именем Чернышевский передает на волю сигнал о доверии к Мосолову, то нельзя будет не сделать вывод, что опытнейший и осторожнейший конспиратор Чернышевский с головою выдает властям и себя и своего ученика. Он сообщает тем самым через роман, что сам он революционер и что Мосолов его верный друг. Но весь смысл борьбы Чернышевского на следствии состоял в том, чтобы доказать, что он самый благонамеренный литератор, а совсем не "потрясователь основ". А всеобщее оглашение имени Мосолова (равного Мосолову - персонажу романа) не может быть расценено иначе, как предательство. Е. Г. Бушканец полагает, что Мосолов "скромный переводчик не привлекал к себе внимания III Отделения" (там же, стр. 346); на самом деле он давно (с 1856 г.) был "на заметке" у властей и не был арестован по недостатку улик. Но уже вскоре (с сентября 1863 г.) он находился совсем близко от Чернышевского - в Екатерининской куртине Петропавловской крепости! Если же Чернышевскому нужно было оповестить узкий круг единомышленников о доверии к Ю. М. Мосолову, то роман для этого - самый неудачный способ: Чернышевский мог вполне сообщить нужное (одну фразу - "ему можно доверять!") при свидании жене - 23 февраля, после 24 апреля, 15 сентября - или при одном из свиданий с Пышшым (Н. М. Чернышевская. Летопись ..., стр. 287, 298, 310, 313; А. Н. Пыпин. Записка о деле Н. Г. Чернышевского. - Красный архив, 1927, т. XXII, стр. 216); при свиданиях Чернышевскому несомненно было сообщено об аресте Ю. М. Мосолова. Не говорю уже о том, что рассматривать употребленную в художественном произведении фамилию в качестве документа едва ли правомерно. Не вполне ясно, значила ли что-либо фамилия этого героя или это первое пришедшее в голову обозначение (ср. в черновике романа: "Лицам даны имена собственного моего изобретения", "я фамилий-то не умел придумать таких, чтоб они были сколько-нибудь самобытным изобретением" (стр. 713). Вообще попытки семасиологизации фамилий действующих лиц романа не дали еще пока достаточно убедительных результатов. Корень "Рахм", как это установлено М. С. Альтманом, имеет в разных языках и в разных диалектах русского языка не менее двадцати различных значений; ср.: Л. Я. Боровой. Путь слова. Очерки и разыскания. М., 1974, стр. 209-210. Трудно соотнести фамилию Кирсанова с одним из трех персонажей вышедшего незадолго до того романа Тургенева "Отцы и дети", хотя внутренняя полемика с этим произведением очевидна. Натяжкой представляется и высказанное недавно предположение: "Сама фамилия Лопухова как бы вырастает из пренебрежительной фразы Базарова о мужике: "Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти будет; - ну, а дальше?"" (Г. Верховский. О романе Н. Г. Чернышевского "Что делать?". Ярославль, 1959, стр. 11-12).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Что делать"
Книги похожие на "Что делать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Чернышевский - Что делать"
Отзывы читателей о книге "Что делать", комментарии и мнения людей о произведении.