Росс Томас - Каскадер из Сингапура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каскадер из Сингапура"
Описание и краткое содержание "Каскадер из Сингапура" читать бесплатно онлайн.
Росс Томас (1926–2000) – автор почти тридцати романов, написанных, в основном, в жанре детектива. Томас много повидал на своем веку – во время Второй мировой войны сражался с японцами на Филиппинах в рядах ВМС США, был корреспондентом радио и газет, освещая события в Европе, состоял советником у племенного вождя в Нигерии. Знание жизни придает его остросюжетной прозе особую убедительность.
Роман `Каскадер из Сингапура` написан в 1968 году.
– Что она им сказала?
– Да.
– Попросила не ломать мебель, – и он попятился в угол.
Высокий стройный китаец посмотрел на Нэша.
– Сядь туда, – и Нэш быстренько опустился в одно из резных тяжелых кресел.
– Что вы собираетесь делать, просто смотреть? – спросил я.
– Дружище, ничего другого мне не остается.
Коренастый китаец со шрамом на щеке засунул пистолет за пояс брюк. Второй, высокий, стройный, убрал свой в карман. Я пятился, пока не уперся спиной в стену. А оба китайца двинулись на меня.
Первый ход сделал коренастый, попытавшись разбить мне кадык ударом левой руки. Но я успел перехватить руку, повернул, дернул, он вскрикнул от боли, а я ударил его в голову, но промахнулся и попал в шею. Высокий китаец оказался сноровистей, куда как сноровистей. Ребро его правой ладони угодило мне в челюсть чуть ниже правого уха. Я махнул левой рукой, целя в основание носа, но он пригнулся, и удар пришелся в лоб. Он отшатнулся и наступил на сломанную руку коренастого, который лежал к тому времени на полу. Тот вновь вскрикнул и, похоже, лишился чувств. А высокий китаец выхватил пистолет. Рукоятка опустилась на мое правое плечо, и рука онемела. Удар левой он блокировал, а затем рукоятка опустилась вновь, на этот раз на мою шею. Потом, наверное, она опускалась еще и еще, но я этого уже не чувствовал, потеряв сознание.
Индус в грязном, когда-то белом тюрбане сидел на пятой от воды ступеньке и щерился на меня желтыми зубами.
– А-а-а-х! – вырвалось из него, когда он увидел, что я открыл глаза.
Я попытался сесть, и к горлу подкатила тошнота. Меня вырвало молодой собачатиной и остатками обеда, съеденного у Толстухи Анни. Когда приступ прошел, я в изнеможении откинулся на спину. До моих ушей донесся чей-то жалобный стон, и я, несомненно, мог бы и пожалеть этого человека, если б сам чувствовал себя чуть лучше. Потом понял, что стонал-то я, и порадовался, что еще могу жалеть себя.
Кто-то протер мне лицо влажной тряпкой. Я вновь открыл глаза и увидел склонившегося надо мной Нэша.
– Как вы себя чувствуете? – озабоченно спросил он.
– Ужасно.
– Вы были без сознания больше получаса.
– Что произошло?
– Вас избили.
– Сильно?
– Он знал, что делает. После удара рукояткой пистолета вы повалились на палубу, и он несколько раз ударил вас ногой. Дважды в живот. Болит?
– Болит.
– Вы едва не убили второго – Коренастого?
– Вы сломали ему руку.
– Хорошо.
– Но высокий-то озверел, и вы получили пару лишних пинков.
– А что потом?
– Потом он помог мне вынести вас на палубу. По трапу мне пришлось спускать вас одному, поэтому вы несколько раз ударились головой.
– Ничего не сломано?
– Я думаю, нет. Я осмотрел вас и ничего не заметил. По голове он вас не бил, поэтому вы, скорее всего, обошлись без сотрясения мозга, если только не получили его, стукнувшись о трап, когда я стаскивал вас в катер.
Я медленно сел и потер руками глаза. Правая рука болела, но слушалась. Острая боль в животе едва не складывала меня пополам, когда я хотел глубоко вздохнуть. Он, должно быть, бил меня по ногам, потому что я их не чувствовал.
– Как же мне плохо, – признался я.
– Хотите выпить? – спросил Нэш.
– А у вас есть?
– Немного шотландского. Но смешивать не с чем.
– Давайте сюда, – я глотнул виски, но оно тут же вышло обратно.
– Со спиртным придется подождать, – вздохнул я, вновь вытерев лицо влажным полотенцем.
– Может, вам обратиться к доктору?
– Я вызову его в отеле.
Нэш послал сторожа за велорикшей. Тот вернулся через десять минут, и вдвоем они помогли мне подняться на набережную. Сторож на прощание улыбнулся мне, спустился вниз, обмотал веревку вокруг большого пальца ноги и свернулся калачиком, отходя ко сну. С помощью Нэша я забрался на сидение. Нэш сел рядом.
– Я сойду у Толстухи Анни. Если только вы не хотите, чтобы я проводил вас до отеля.
– Нет, доберусь сам. Я и так доставил вам немало хлопот, – сунув руку в карман, я нащупал бумажник. Достал его, раскрыл, вытащил пять двадцатидолларовых купюр, подумав, добавил шестую. – Возьмите. Вы их отработали.
Нэш взял купюры, сложил, убрал в нагрудный карман.
– Сачетти и вправду что-то украл у своего крестного? А что это за три человека, которые должны прилететь из Лос-Анджелеса?
– Вы действительно хотите знать об этом? – спросил я.
Он посмотрел на меня.
– При здравом размышлении, я прихожу к выводу, что нет. Какое мне до этого дело. Но вот что я хочу вам сказать. Вы – счастливчик.
– Почему?
– Ну, вам же ничего не сломали.
– Поэтому меня можно считать счастливчиком?
– Это, во-первых, а во-вторых, вам повезло, что Сачетти не было дома.
– А если б он был?
– Тогда, будьте уверены, вы бы не отделались так легко.
Глава 17
Я уже проснулся, когда в мою дверь постучали. Я проснулся так рано, часы показывали только восемь, потому что болела голова, живот отзывался на каждый вдох, а по ногам словно проехал грузовик.
Молодой доктор-китаец, перебинтовав мне ребра, мимоходом заметил: «У вас очень низкая чувствительность к боли, мистер Которн. Чем вы зарабатываете на жизнь?»
– Я – поэт.
– А, тогда все понятно.
Стук не прекращался, поэтому я прокричал: «Одну минуту», – и стал выбираться из постели. По наивности я не предполагал, что для этого требовалась тщательная подготовка. Не помешали бы и умудренные опытом консультанты. Предстояло найти способ наиболее безболезненного отбрасывания простыни. Разработать методику касания ногой пола. А уж последняя задача: пересечь комнату и открыть дверь и вовсе казалась неразрешимой.
На этот раз он явился в другом костюме, темно-зеленом. В соломенной шляпе с выцветшей синей лентой, белых туфлях и с широкой улыбкой на лице, как обычно, небритом.
– Вы когда-нибудь спите? – пробурчал я.
– А вы до сих пор в Сингапуре, Которн? – и Дэнджефилд протиснулся мимо меня в номер.
– Как видите.
– Где выпивка?
Я двинулся в долгое путешествие к кровати.
– Там.
Дэнджефилд направился к комоду, на котором стояла бутылка шотландского виски, налил полстакана, выпил, и меня чуть не вывернуло наизнанку.
– Чертовски длинный перелет, – и он вновь наполнил стакан.
– Вам не кажется, что вы сбились с привычного маршрута? – спросил я, осторожно укладываясь на кровать.
Дэнджефилд снял шляпу и небрежно бросил ее на софу. Шляпа приземлилась на пол, но поднимать ее он не стал.
– Сигареты есть?
Я глянул на комод, он нашел пачку, достал сигарету, закурил и сел в кресло.
– У вас отличный номер.
– Вы остановились здесь?
– Я плачу за себя сам, Которн. И остановился в «Стрэнде» на Бенсулен-стрит. Шесть долларов в сутки, американских.
– А почему Бюро не оплачивает ваши расходы?
Дэнджефилд презрительно фыркнул.
– Я даже не просил об этом. Взял отпуск на две недели, обратил облигации в наличные и мотанул в Сингапур. Вы плохо выглядите.
– А чувствую себя того хуже.
– Что случилось?
– Выполнял план Дэнджефилда. Блестящая идея, знаете ли.
– Так что все-таки произошло?
– Вчера утром человек Сачетти стрелял в меня. А вечером его люди избили меня, когда я заглянул к нему на яхту.
– Куда?
– К нему на яхту. «Чикагскую красавицу». Только его там не оказалось.
– Кого же вы застали?
– Его жену и двух приятелей. Но не волнуйтесь, я передал ей все, что требовалось. Насчет трех парней в Лос-Анджелесе.
– Что еще? – не отставал Дэнджефилд.
– Еще Карла Лозупоне.
– Где она?
– В номере напротив.
– Почему вы ее вспомнили?
– Она говорит, что виделась с Анджело. Но она постоянно лжет.
– Когда?
– Позавчера. Хотела уплатить ему миллион долларов.
– Черт побери, Которн, переходите, наконец, к делу.
– Хорошо. Сачетти шантажировал не только Чарльза Коула, но и Джо Лозупоне. Его дочь прилетела сюда только по одной причине: заплатить Сачетти за имеющиеся у него компрометирующие документы и предупредить, что вторая попытка шантажа закончится его смертью. Она сказала, что Сачетти согласился, но при одном условии. Условие это следующее: я должен покинуть Сингапур через семьдесят два часа… полагаю, теперь уже через сорок семь. И она просветила меня в одном вопросе. Ее отцу, видите ли, не понравится, если из-за меня с Сачетти что-то приключится.
– Что еще вы выяснили?
– Сачетти пустил здесь глубокие корни.
– Каким образом?
– Он удачно женился.
– И его тесть – важная шишка.
– Вот именно.
В хронологическом порядке я изложил ему весь ход событий, с отлета из Лос-Анджелеса до того, как он постучался в дверь моего номера. Я говорил почти полчаса, а потом Дэнджефилд поднялся и зашагал по комнате. Шагал он минут пять, но, видимо, устал, и остановился у кровати.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каскадер из Сингапура"
Книги похожие на "Каскадер из Сингапура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Росс Томас - Каскадер из Сингапура"
Отзывы читателей о книге "Каскадер из Сингапура", комментарии и мнения людей о произведении.