» » » » Брайан Джейкс - Возвращение корабля-призрака


Авторские права

Брайан Джейкс - Возвращение корабля-призрака

Здесь можно скачать бесплатно "Брайан Джейкс - Возвращение корабля-призрака" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские приключения, издательство Азбука-классика, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брайан Джейкс - Возвращение корабля-призрака
Рейтинг:
Название:
Возвращение корабля-призрака
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2005
ISBN:
5-352-01263-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение корабля-призрака"

Описание и краткое содержание "Возвращение корабля-призрака" читать бесплатно онлайн.



Брайан Джейкc, автор знаменитого сериала «Рэдволл», подарил читателям ещё одну удивительную историю, полную загадок и приключений. Её герои — мальчик Бен и весёлый пёс Нед — смогли бы рассказать правду о легендарном корабле-призраке, ведь они единственные с проклятого корабля остались в живых. Но то, что случилось давным-давно у мыса Горн, не должен знать никто.

Десятилетия странствуют мальчик с собакой, выброшенные с борта гибнущего «Летучего голландца». Их прошлое покрыто тайной, они всегда там, где в их помощи нуждаются больше всего. И сейчас Бену и Неду придётся сразиться с предводительницей разбойников, спасти законного наследника графа Брегона и… снова отправиться в путь…






Матильда даже бровью не повела и упрямо постучала по подносу.

— Съешьте хоть что-нибудь, а то ведь в скелет превратитесь. Вы даже не притронулись к завтраку, который я приготовила вам утром, а уж до чего он был вкусный! А теперь я принесла вам куриный бульон с ячменной крупой и луком пореем. Попробуйте, больше я вас ни о чём не прошу, только попробуйте, и я сразу уйду.

Граф отвернулся от строгого взгляда кухарки.

— Унеси все это. Я не голоден. Пожалуйста, отдай еду кому-нибудь из слуг. Не могу я на всё это смотреть.

Верная Матильда опустилась на колени возле его кресла, голос у неё стал мягче.

— Что с вами, Винсент, что вас так мучает? Граф снова вытер глаза рукавом.

— Я — старый дурак, даже ещё хуже — легкомысленный старый дурак. Как я мог послать трёх молодых людей и собаку на верную смерть?

Матильда резко встала и вся напряглась.

— Ну вот! Снова вы за своё! Разрешите сказать вам вот что, сэр. Это вовсе не ваша вина. Они ушли добровольно. И чего вы убиваетесь — цыганка и бродяги. Не вернулись, говорите? Ну и что? Если хотите знать, может, они даже примкнули к Разанам. Они и сами тем же миром мазаны — одного поля ягоды!

Глаза старика гневно блеснули. Показав пальцем в сторону большого дома, он резко проговорил:

— Уходи, старая грубиянка! Прекрати сквернословить, убирайся!

Матильда, рассердившись, направилась к дому.

— Ладно, — громко проговорила она в сердцах. — Свой долг перед Брегонами я выполнила. Скоро наш граф доведёт себя голодовкой до могилы, будет у нас мёртвый граф, а что станется тогда с Вероном? Эти Разаны в ту же минуту примчатся сюда и приберут все к рукам. Попомните моё слово.

Граф заговорил, не то чтобы отвечая ей, а скорее рассуждая вслух:

— Зачем Господь выбирает в правители дураков? Я тешил себя надеждой, что Адамо жив, жив, хотя прошло столько лет. А эта прелестная молодая девушка, эти славные юноши и их собака… все они расстались с жизнью только по прихоти глупого старика. О Боже, прости меня за то, что я сделал!

На ступеньки беседки поднялся Герас — кузнец графа и его конюший. Взяв сильной рукой старика под локоть, он мягко поставил его на ноги.

— Вам пора уйти в дом, сэр. Разрешите кому-нибудь отнести туда еду? Этот суп, похоже, ещё не остыл, и вы с удовольствием его там отведаете.

Покачав головой, граф позволил увести себя.

— Делайте что хотите с таким дураком, как я. Отведите меня в спальню, Герас. Я устал.

* * *

Заканчивался последний день ярмарки, и народ уже стал разъезжаться, ведь предстоял долгий путь домой. Сидя в двухколёсной тележке, влекомой неуклюжим быком, какой-то фермер с женой и дочерью — девочкой-подростком — направлялся к воротам в городской стене. У ворот им пришлось задержаться. Они не могли проехать из-за ссоры, разыгравшейся между двумя молодыми, только что назначенными стражами и какими-то пятью людьми, желавшими войти в город. Фермер терпеливо ждал, держа в руках вожжи, а спор за воротами затягивался.

— Пять сантимов! — звенел голос Кэрей. — Это же грабёж средь бела дня! В последний раз, когда мы приходили сюда, было всего по два сантима с человека и один за собаку. Пойдите приведите графа, он будет рад пропустить нас бесплатно.

Тот из двух стражников, что был повыше ростом, сам — беглый фермерский сын, рассмеялся девушке в лицо.

— Ха-ха-ха! Вы что, близкие друзья графа? Слушай, девушка, мы недавно здесь служим, но мозги у нас в порядке. Цены за вход на ярмарку выросли, а как иначе, сержант мог повысить нам жалованье?

Ему ответила Арнела, в её голосе звучала угроза:

— Придержи язык, мальчишка, а не то узнаешь, какая у меня тяжёлая рука! Где твой сержант? Живо за ним, надеюсь, он поймёт, что делать.

Второй страж был не только ниже ростом, но и младше своего товарища, однако держался серьёзно и вежливо.

— Мадам, сержант сейчас обедает на кухне большого дома. Вам придётся подождать, когда он вернётся, ни один из нас не имеет права покидать пост. Если вы заплатите нам за вход, то я уверен, что потом он с удовольствием во всём разберётся. Простите нас, но если мы пропустим вас бесплатно, это будет стоить нам места, понимаете, мадам?

— Хорошо, сколько мы должны заплатить? — вмешалась в разговор Кэрей.

Высокий стражник снова стал считать:

— Значит, так. По пять сантимов с каждой леди и по пять с мужчин и ещё за одну э… персону. Получается двадцать сантимов. Прошу — вас…

— Где ты научился считать? — презрительно рассмеялась Кэрей.

Страж продолжал, делая вид, что не слышит её:

— Скажем, три за собаку и по сантиму за каждую козу, когда их пересчитаем.

— Хватит этих глупостей! Пропусти нас! У нас дело к графу. Отойди в сторону.

Стражники скрестили пики, закрыв проход. Арнела погрозила пальцем высокому стражу.

— Хочешь, чтобы я отняла у вас пики, завязала их вам на шеях и отшлёпала вас как следует?

Из ворот вышла жена фермера и внимательно присмотрелась к спорящим. Потом достала деньги из кошелька и протянула их стражникам.

— Пропусти этих людей, возьми пять франков. — Она с улыбкой повернулась к Кэрей. — Помнишь меня, Вероника?

Шустрая девушка сразу припомнила фермершу. Она узнала продавщицу блинов, которой предсказала будущее, когда впервые попала в Верон.

— О мадам Жильбер! Как я рада снова с вами встретиться! Спасибо большое, что заплатили за нас. Я тут с э… э… со своими друзьями. Сейчас у нас мало денег, но скоро я начну предсказывать будущее…

Жена фермера понимающе кивнула.

— Разумеется, дорогая Вероника. — Она подмигнула Кэрей. — После того что ты для меня сделала в тот день, это самое меньшее, чем я могу тебя отблагодарить. Я поступила так, как ты мне посоветовала, и больше я не мадам Жильбер. В тележке сидят мой муж мистер Фейн и его дочка Жанет. А блинную палатку я продала за хорошие деньги и нисколько об этом не жалею. Ну ладно, мне пора идти, нам ещё долго ехать до фермы. До свидания, Вероника, дорогая, если, конечно, тебя и впрямь так зовут.

Женщина поцеловала её в щёку, а Кэрей шепнула ей на ухо:

— Так меня зовут, только когда мне это удобно. Да хранит вас Господь, мадам Фейн.

* * *

Герас отвёл графа в спальню, а потом уселся на кухне и, глядя, как Матильда защипывает края большого пирога со сливами, лакомился блюдами с подноса, до которых граф даже не дотронулся.

— М-м-м! Ваш сливовый пирог аппетитно выглядит. Может быть, граф попробует хотя бы кусочек за ужином?

Матильда сделала на крышке пирога несколько угловых разрезов.

— Надеюсь, Герас. Я ужасно о нём беспокоюсь, он так мало ест, что без хорошей пищи просто угасает. От этого и от тех тревог, которые сам себе придумал.

Тихий стук в дверь прервал сетования Матильды. И она, повысив голос, сердито крикнула:

— Кто там?

В дверь просунулась голова низкорослого стража, он почтительно стянул с себя шапку, обнажив копну спутанных волос.

— Мадам, я встретил сержанта на площади, и он приказал привести этих людей к графу.

Матильда вытерла о передник выпачканные в муке руки.

— Людей? Каких ещё людей?

В кухню мимо стража протиснулся маленький козлёнок.

— Ме-е-е! — проблеял он. Схватив скалку, Матильда закричала:

— Караул! Уберите животное из моей кухни! Герас, на помощь!

Стражника оттеснили в сторону, дверь широко распахнулась, и в кухню с блеянием вступило целое стадо коз, за ними вышагивал Нед, а потом все остальные.

Матильда сразу же принялась кричать на Бена, Доминика и Кэрей, угрожающе размахивая скалкой.

— Ах, это вы! Я так и знала! Цыгане, убийцы, убирайтесь из моей кух… аи! — Она схватилась за голову, скалка выпала у неё из рук, прямо на пирог, безнадёжно испортив его. Матильда покачнулась и уцепилась за край стола. Не отрывая глаз, она вглядывалась в человека, одетого в медвежью шкуру. Герас тоже его увидел.

— Месье Эдуард… — проговорил он дрожащим голосом, — месье Эдуард, вы живы?

Матильда быстро овладела собой.

— Да ты что? Это не Эдуард, это его сын Адамо… но… но… он уже совсем взрослый!

Адамо, раскидывая коз в стороны, бросился к кухарке, которая когда-то была его нянькой.

— Тильда! — Он сгрёб её в объятия, поднял и усадил на стол.

Матильда не отпускала Адамо, покрывая его лицо поцелуями.

— Подумай, Герас, он узнал меня! «Тильда» — так он называл меня, когда был маленький. Адамо! Ты вернулся ко мне? Мой Адамо!

Забытый пирог свалился на пол. Пантиро, Кловис и Аякс-меныпий быстро с ним расправились.

— Я с наслаждением съела бы кусочек этого пирога, — печально проговорила наблюдавшая за ними Арнела. — Я уже так давно не пробовала домашнего пирога со сливами!

* * *

Прошло немало времени, прежде чем порядок в кухне был восстановлен. Арнела вывела своих коз в сад, где они немедленно принялись поедать цветы, щипать траву и листья и вообще всё, что казалось им съедобным. Матильда усадила пятерых путешественников за стол, который, как по волшебству, вмиг оказался уставленным всякой снедью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение корабля-призрака"

Книги похожие на "Возвращение корабля-призрака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брайан Джейкс

Брайан Джейкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брайан Джейкс - Возвращение корабля-призрака"

Отзывы читателей о книге "Возвращение корабля-призрака", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.